cecotec BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 User manual

BAMBAPRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1
Тример для мультигрумінгу 10-в-1
Триммер для мультигруминга 10-в-1
/ /10-in-1 multigrooming beard trimmer
Instruction manual
Інструкція з експлуатації
Руководство пользователя

Safety instructions 21
Инструкции по технике безопасности 11
Інструкції з техніки безпеки 1
INDEX
1. Parts and components 24
2. Before use 24
3. Operation 25
4. Cleaning and maintenance 26
5. Technical specifications 27
6. Disposal of old electrical appliances 27
7. Technical support and warranty 28
8. Copyright 28
Зміст
1. Деталі та компоненти
2. Перед використанням
3. Експлуатація
4. Очищення та обслуговування
5. Технічні характеристики
6. Утилізація електричних та електрон-
них приладів
7. Гарантія та технічне обслуговування
8. Авторське право
4
4
5
6
7
7
8
8
Содержание
1. Детали и компоненты
2. Перед использованием
3. Эксплуатация
4. Очистка и обслуживание
5. Устранение неисправностей
6. Технические характеристики
7. Утилизация электрических и
электронных устройств
8. Гарантия и техническое обслужива-
ние
14
14
15
16
17
17
18
18

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 21
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ІНСТРУКЦІЯ ДО АКУМУЛЯТОРА
Будь ласка, уважно прочитайте інструкції перед першим
використанням цього приладу та збережіть посібник для
використання в майбутньому або для нових користувачів.
Використовуйте цей прилад для цілей, описаних у цій
інструкції.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для підзарядки акумулятора використо-
вуйте лише знімний блок живлення, що постачається разом
із пристроєм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: під час очищення приладу вийміть кабель
зарядного пристрою та міцно тримайте його, щоб він не
впав у воду.
Цей пристрій містить батареї, які не підлягають заміні.
Зарядний пристрій містить трансформатор, який не можна
відрізати та замінювати іншим штекером; інакше це
призведе до серйозних наслідків. Якщо зарядний пристрій
пошкоджено, його необхідно замінити новим оригінальним,
щоб уникнути будь-якої небезпеки.
Температура зарядки та зберігання виробу має бути від 5°C
до 35°C.
Не використовуйте цей продукт, якщо він не працює належ-
ним чином або якщо його впустили, пошкодили або він впав
у рідину.
Стежте, щоб зарядний пристрій не намок.
Від'єднайте зарядний пристрій перед тим, як мити виріб
водою.
Бритвену насадку можна мити лише водою. Не занурюйте
пристрій у воду.
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8
років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними
чи розумовими здібностями або з браком досвіду та знань,
якщо вони перебувають під належним наглядом або мають
знання щодо безпечного використання приладу та
розуміють небезпеку.
Діти не повинні гратися з пристроєм. Очищення та обслуго-
вування не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
Тримайте дітей подалі від приладу.
Під час зарядки пристрою, натисніть кнопку вимкнення,
щоб він зарядився.
Під час подорожі обов’язково надягайте захисний кейс на
бритву, щоб захистити головку.
Очистіть бритву всередині, якщо вона не працює після
натискання кнопки ввімкнення/вимкнення.
Пристрій містить літій-іонний акумулятор, не спалюйте його
та не піддавайте дії високих температур, оскільки він може
вибухнути.
І батарея, і елементи можуть витікати за екстремальних
умов. Якщо акумулятор тече, не торкайтеся рідини.
Якщо рідина потрапила на шкіру, негайно промийте її
водою з милом.
Якщо рідина потрапила в очі, негайно промийте їх великою
кількістю чистої води протягом щонайменше 10 хвилин і
зверніться до лікаря.
Одягайте рукавички, щоб працювати з акумулятором, і
негайно утилізуйте його відповідно до місцевих правил.
Виймаючи батарею, відключіть пристрій.

BAMBA TOOTHCARE 1200 JET PRO3
UKRAINIAN
Уникайте контакту батареї з невеликими металевими пред-
метами, такими як скріпки, монети, ключі, цвяхи і шурупи.
Повністю зарядіть акумулятор, якщо він новий або перед
першим використанням продукту після тривалого періоду
бездіяльності.
Завжди перевіряйте чи акумулятор заряджений на 100%,
якщо він не використовувався протягом тривалого часу.
Тримайте батарейки, які можуть бути проковтнуті, у недо-
ступному для дітей місці.
Проковтування елементів і батарейок може спричинити
опіки, перфорацію м’яких тканин і смерть. Сильні опіки
можуть виникнути протягом двох годин після проковтуван-
ня.
У разі проковтування батарейок негайно зверніться до
найближчого медичного центру.

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 4
UKRAINIAN
1. ДЕТАЛІ ТА КОМПОНЕНТИ
Мал. 1
1. Потрійна бритвена головка
2. Насадка для бакенбардів
3. Кнопка ввімкнення/вимкнення
4. Дисплей рівня заряду батареї
5. Гніздо для зарядки
6. Силіконова очищувальна головка для обличчя
7. Щіточка для очищення обличчя
8. Машинка для стрижки волосся
9. Гребінець для бороди
10. Тример для бороди
11. Направляючі гребінці:
a. 3 мм - b. 6 мм - c. 9 мм - d.12 мм
12. Потрійний протектор головки
13. Протектор для щіток для очищення обличчя
14. База для зарядки та зберігання
15. Контейнер для олії
16. Щітка для чищення
17.USB-кабель
18.USB-адаптер
19. Дорожня сумка
20. Головка для бриття волосся у носі та вухах
ПРИМІТКА:
Графіка в цьому посібнику є схематичним зображенням і може не збігатися з зображен-
нями продукту.
2. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
•Цей продукт упаковано в упаковку, призначену для захисту під час транспортування.
•Вийміть пристрій із коробки та зберігайте оригінальну коробку та інші пакувальні
елементи в безпечному місці.
•Це допоможе запобігти пошкодженню виробу, якщо вам знадобиться його транспор-
тувати в майбутньому.
•Якщо ви бажаєте утилізувати оригінальну упаковку, обов’язково переробіть усі
предмети належним чином.
•Переконайтеся, що всі деталі та компоненти включені та в хорошому стані. Якщо
якісь відсутні або не в хорошому стані, негайно зверніться до офіційної служби
технічної підтримки Cecotec.

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 65
UKRAINIAN UKRAINIAN
Гоління
4. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Зарядка
Примітка
Коли батарея буде заряджена, засвітиться індикатор повної зарядки.
3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Як зарядити пристрій
УВАГА
Дисплей стану батареї
Мал. 3
•Перед першим використанням цього виробу зарядіть його до повної зарядки.
•Перед зарядкою переконайтеся, що виріб вимкнено.
•Рекомендується не підключати виріб до струму більше 24 годин.
Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути бритву.
Рухайте головкою бритви по шкірі прямими лініями та колами.
(Мал. 5)
Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб вимкнути бритву.
Після використання накрийте головку бритви протектором, щоб запобігти її пошкодженню.
•Щоб гарантувати кращий результат, прилад необхідно регулярно чистити.
•Найпростіший і найбільш гігієнічний спосіб очищення виробу — промивати головку
бритви та її збірний відсік водою після кожного використання.
•Будьте обережні при використанні гарячої води. Стежте, щоб вода не була дуже
гарячою, щоб не поранити руки.
•Слід очищати головку бритви та збірний відсік після кожного використання.
1. Від’єднайте бритву, зарядний пристрій та шнур від виробу.
2. Відкрийте головку бритви. (Мал. 6)
3. Очистіть головку бритви та збірний відсік гарячою водою.
4. Обов’язково ретельно очистіть головку бритви та збірний відсік.
5. Ви також можете використовувати щітку, що входить у комплект, для очищення
відділення для збору.
6. Очистіть корпус пристрою вологою ганчіркою та добре просушіть.
7. Висушіть головку бритви та закрийте її.
8. Не витирайте головку бритви рушником або папером, оскільки це може пошкодити її.
9. Бритвена головка знімна, розмістіть її, як показано на малюнку. (Мал. 7)
Блокування
Натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення протягом 3 секунд, світлодіодний
екран покаже, що пристрій заблоковано. (Мал. 8)
Повторіть попередній крок, щоб розблокувати його. (Мал. 9)
Розумне нагадування
Коли бритву потрібно почистити, на світлодіодному дисплеї з’явиться напис «Очистіть».
(Мал.10)
Заміна головок
Щоб отримати найкращі результати, замінюйте головку бритви раз на рік. Бритва матиме
тривалий термін служби, якщо її зберігати в належному стані.
Пошкоджену або зношену бритвену головку можна замінити лише продуктами Cecotec.
•Вставте зарядний штекер у пристрій, USB-кабель – у адаптер, а потім підключіть
адаптер до мережі. Ви також можете вставити штекер для зарядки в базовий тримач
і помістити пристрій на тримач для зарядки. (Мал. 2)
•Індикатор зарядки засвітиться, показуючи, що пристрій заряджається. Коли акумуля-
тор буде повністю заряджено, засвітиться індикатор повного заряду, відключіть
зарядний пристрій і прилад.
•Під час зарядки приладом можна користуватися.
Цей продукт має захист від перевантаження, тому не перевантажуйте його.
Якщо ви не збираєтеся використовувати виріб протягом тривалого періоду часу (2-3
місяці), відключіть його від мережі та зберігайте в сухому місці.
Повністю зарядіть виріб, коли захочете використовувати його знову. Щоб продовжити
термін служби батареї, дайте їй повністю розрядитися кожні шість місяців, після чого
повністю зарядіть її.
1. Час використання
2. Числовий індикатор залишку заряду батареї або часу використання
3. Блокування та розблокування
4. Індикатор повного заряду
5. Індикатор заряду
6. Індикатор очищення
УВАГА
Вставляючи зарядний роз’єм у пристрій, переконайтеся, що позначки «+» дивляться вгору,
як показано на малюнку. Після зарядки засвітиться індикатор. Будь ласка, не вставляйте
роз'єм вниз, оскільки він не заряджається. (Мал. 4)

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 87
UKRAINIAN UKRAINIAN
7. ГАРАНТІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Cecotec відповість кінцевому користувачеві чи споживачеві на будь-яку невідповідність,
яка існує на момент поставки продукту, відповідно до положень, умов і термінів,
установлених застосовними правилами.
Рекомендується, щоб ремонт проводився кваліфікованим персоналом. Якщо ви поміти-
ли інцидент із продуктом або у вас виникли будь-які запитання, зверніться до офіційної
служби технічної допомоги Cecotec за номером телефону +34 96 321 07 28.
Права інтелектуальної власності на тексти цього посібника належать CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Всі права захищені. Вміст цієї публікації не можна повністю або
частково відтворювати, зберігати в пошуковій системі, передавати чи розповсюджувати
будь-якими засобами (електронними, механічними, фотокопіюванням, записом тощо)
без попереднього дозволу CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
8. АВТОРСЬКЕ ПРАВО
Інформаційні вимоги до зовнішніх джерел живлення
Опублікована
інформація
Точність Одиниця Оцінка
Назва або марка,
номер комерційного
реєстру та адреса
виробника
Yuyao LianYe Electronic
Co., Ltd. NO.11 South
Gongji Road, Linshan
Town, Yuyao, Zhejiang,
P.R.China
-- --
Ідентифікатор моделі LY050501000EU -- --
Вхідна напруга 100-240 VЯк зазначено виробником.
Це може бути значення
або інтервал.
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6. УТИЛІЗАЦІЯ ЕЛЕКТРИЧНИХ ТА ЕЛЕКТРОННИХ ПРИЛАДІВ
Цей символ вказує на те, що відповідно до чинних норм виріб та/або
батарею необхідно утилізувати окремо від побутових відходів. Коли цей
виріб досягає кінця терміну служби, ви повинні вийняти батареї/акуму-
лятори та віднести його до пункту збору, призначеного місцевими
органами влади.
Щоб отримати детальну інформацію про найбільш відповідний спосіб
утилізації свого електричного та електронного обладнання та/або
відповідних батарей, споживач повинен звернутися до місцевих органів
влади. Дотримання наведених вище вказівок допоможе захистити
довкілля.
Зніміть стару бритвену головку з бритви. (Мал. 11)
Вставте язичок нової головки (1) у отвір у верхній частині бритви (2) і натисніть на бритвену
головку, щоб закріпити її на бритві (ви почуєте клацання). (Мал.12)
Заміна головки бритви
Головки взаємозамінні, встановіть головку, яку збираєтеся використовувати, на пристрій,
знявши попередню.
(Мал. 13)
Охорона навколишнього середовища
Акумуляторна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середови-
ще, тому її слід видалити з виробу або відправити до офіційно призначеного центру
переробки для належної утилізації.
Процедура видалення батареї
Батарею не можна виймати, якщо вона не розряджена.
Від’єднайте зарядний пристрій та кабель від виробу.
Тримайте бритву ввімкненою, доки вона не зупиниться; потім відкрутіть гвинт і відкрийте
бритву. (Мал. 14)
Вийміть батарею та утилізуйте її згідно з місцевими правилами. Не вмикайте бритву
повторно після вилучення акумулятора.
Продукт: Тример PrecisionCare TwistGroom 10in1
Номер продукту: 04194
Зарядний пристрій:
Вхід: 100-240 В, 50/60 Гц, 0,3 A
Вихід: 5 В постійного струму, 1 А, 5 Вт
Бритва:
Вхід 5 В постійного струму, 1 А
Акумулятор: Li-ion 3.7 V, 600 мАг, 2.22 Wh
Вологостійкість: IPX6
Технічні характеристики можуть змінюватися без попередження з метою покращення
якості продукції.
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 109
UKRAINIAN UKRAINIAN
ККД при невеликому
навантаженні (10%)
Енергоспоживання в
режимі очікування
Заявлено виробником на
основі розрахункового
значення в стані навантажен-
ня 5. Зовнішні джерела
живлення з вихідною
потужністю, що дорівнює або
менше 10 Вт, будуть звільнені
від цієї вимоги. У випадках,
коли декларується декілька
середніх активних ККД для
кількох вихідних напруг,
доступних у стані наванта-
ження 1, опубліковане
значення буде заявленим для
найнижчої вихідної напруги.
Заявлено виробником на
основі виміряного значення
для умови навантаження 6.
-- %
0.05 for 115 V~, 60 Hz
0.074 for 230 V~, 50 Hz
W
Вхідна частота
змінного струму
50/60 Hz Як зазначено виробником.
Це може бути значення
або інтервал.
Номінальна вихідна
напруга. Необхідно
вказати — це змінний чи
постійний струм. Якщо в
стані навантаження 1
вимірюється більше ніж
один фізичний вихід або
більше однієї вихідної
напруги, доступні набори
вихідної напруги,
Номінальний вихідний струм.
Якщо в стані навантаження 1
вимірюється більше ніж один
фізичний вихід або більше
однієї вихідної напруги,
доступні набори вихідної
напруги, вихідного струму та
вихідної потужності будуть
опубліковані.
Номінальна вихідна
потужність. Якщо в стані
навантаження 1 вимірюється
більше ніж один фізичний
вихід або більше однієї
вихідної напруги, доступні
набори вихідної напруги,
вихідного струму та вихідної
потужності будуть опубліко-
вані.
Заявлено виробником на
основі значення, розрахова-
ного як середнє арифметичне
ККД за умов навантаження
1-4.
У випадках, коли декларуєть-
ся кілька середніх активних
ККД для кількох вихідних
напруг, доступних за умови
навантаження 1, опубліковане
значення буде середнім
активним ККД, заявленим для
найнижчої вихідної напруги.
Вихідна напруга 5.0 V
Вихідний струм 1.0 A
Вихідна потужність
Середня активна
працездатність
5.0 W
75.22 for 115 V~, 60 Hz
74.07 for 230 V~, 50 Hz
%

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 1211
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ К АККУМУЛЯТОРУ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции перед
первым использованием этого прибора и сохраните руко-
водство для использования в будущем или для новых поль-
зователей.
Используйте этот прибор для целей, описанных в данном
руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для подзарядки аккумулятора исполь-
зуйте только съемный блок питания, поставляемый вместе
с устройством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: извлеките кабель зарядного устройства
во время очистки устройства и крепко держите его, чтобы
он не упал в воду.
Устройство содержит батареи, которые не подлежат
замене.
Зарядное устройство содержит трансформатор, который
нельзя отрезать и заменять другим штекером; иначе это
приведет к серьезным последствиям. Если зарядное
устройство повреждено, его необходимо заменить новым
оригинальным, чтобы избежать опасности.
Температура зарядки и хранения изделия должна состав-
лять от 5°C до 35°C.
Не используйте этот продукт, если он не работает должным
образом или если его уронили, повредили или он упал в
жидкость.
Следите, чтобы зарядное устройство не намокло.
Отсоедините зарядное устройство, прежде чем мыть изде-
лие водой.
Бритвенную насадку можно мыть только водой. Не погру-
жайте устройство в воду.
Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а
также лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком опыта
и знаний, если они находятся под надлежащим наблюдени-
ем или имеют знания по безопасному использованию
прибора и понимают опасность.
Дети не должны играть с устройством. Очистка и обслужи-
вание не должны производиться детьми без присмотра.
Держите детей подальше от устройства.
Во время зарядки устройства, нажмите кнопку отключения,
чтобы зарядиться.
Во время поездки обязательно надевайте защитный кейс
на бритву, чтобы защитить головку.
Очистите бритву внутри, если она не работает после нажа-
тия кнопки включения/выключения.
Устройство содержит литий-ионный аккумулятор, не сжи-
гайте его и не подвергайте воздействию высоких темпера-
тур, поскольку оно может взорваться.
И батарея, и элементы могут вытекать при экстремальных
условиях. Если аккумулятор течет, не прикасайтесь к жид-
кости.
Если попала жидкость на кожу, немедленно промойте ее
водой с мылом.
Если жидкость попала в глаза, немедленно промойте их
большим количеством чистой воды не менее 10 минут и
обратитесь к врачу.
Надевайте перчатки, чтобы работать с аккумулятором, и
немедленно утилизируйте его в соответствии с местными
правилами.
Извлекая батарею, отключите устройство.

BAMBA TOOTHCARE 1200 JET PRO13
РУССКИЙ
Избегайте контакта батареи с небольшими металлически-
ми предметами, такими как скрепки, монеты, ключи, гвозди
и шурупы.
Зарядите аккумулятор полностью, если он новый или перед
первым использованием продукта после длительного
периода бездействия.
Убедитесь, что аккумулятор заряжен на 100%, если он не
использовался в течение длительного времени.
Храните батареи, которые могут быть проглочены, в недо-
ступном для детей месте.
Проглатывание элементов и батареек может вызвать
ожоги, перфорацию мягких тканей и смерть. Сильные
ожоги могут возникнуть в течение двух часов после про-
глатывания.
При проглатывании батареек немедленно обратитесь в
ближайший медицинский центр.

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 14
РУССКИЙ
1. ДЕТАЛИ И КОМПОНЕНТЫ
Рис. 1
1. Тройная бритвенная головка
2. Насадка для бакенбардов
3. Кнопка включения/выключения
4. Дисплей уровня заряда батареи
5. Гнездо для зарядки
6. Силиконовая очистительная головка для лица
7. Щеточка для очищения лица
8. Машинка для стрижки волос
9. Расческа для бороды
10. Триммер для бороды
11. Направляющие гребешки:
a. 3 мм – b. 6 мм – c. 9 мм – d.12 мм
12. Тройной протектор головки
13. Протектор для щеток для очищения лица
14. База для зарядки и хранения
15. Контейнер для растительного масла
16. Щетка для чистки
17.USB-кабель
18.USB-адаптер
19. Дорожная сумка
20. Головка для бритья волос в носу и ушах
ПРИМЕЧАНИЕ
Графика в данном руководстве представляет собой схематическое изображение и
может не совпадать с изображениями продукта.
2. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•Этот продукт упакован в упаковку, предназначенную для защиты при транспорти-
ровке.
•Извлеките устройство из коробки и храните оригинальную коробку и другие
упаковочные элементы в безопасном месте.
•Это поможет предотвратить повреждение изделия, если вам понадобится его
транспортировать в будущем.
•Если вы хотите утилизировать оригинальную упаковку, обязательно переделайте все
предметы правильно.
•Убедитесь, что все детали и компоненты включены в хорошем состоянии. Если
какие-либо отсутствуют или не в хорошем состоянии, немедленно обратитесь в
официальную службу технической поддержки Cecotec.

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 1615
РУССКИЙ РУССКИЙ
Бритье
4. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Зарядка
Примечание
Когда батарея будет заряжена, загорится индикатор полной зарядки.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Как зарядить устройство
ВНИМАНИЕ
Дисплей состояния батареи
Рис. 3
•Перед первым использованием изделия зарядите его до полной зарядки.
•Перед зарядкой убедитесь, что изделие выключено.
•Рекомендуется не подключать устройство к току более 24 часов.
Нажмите кнопку вкл./выкл., чтобы включить бритву.
Двигайте головкой бритвы по коже прямыми линиями и кругами. (Рис. 5)
Нажмите кнопку вкл./выкл., чтобы отключить бритву.
После использования закройте головку бритвы протектором, чтобы предотвратить ее
повреждение.
•Чтобы гарантировать лучший результат, необходимо регулярно чистить прибор.
•Самый простой и гигиенический способ очистки изделия – промывать головку бритвы
и ее сборный отсек водой после каждого использования.
•Будьте осторожны при использовании горячей воды. Следите, чтобы вода не была
слишком горячей, чтобы не поранить руки.
•Очищайте головку бритвы и сборный отсек после каждого использования.
1. Отсоедините бритву, зарядное устройство и шнур изделия.
2. Откройте головку бритвы. (Рис. 6)
Очистите головку бритвы и сборный отсек горячей водой.
3. Обязательно тщательно очистите головку бритвы и сборный отсек.
4. Также можно использовать щетку, которая входит в комплект, для очистки отделения
для сбора.
5. Очистите корпус влажной тряпкой и хорошо просушите.
6. Высушите головку бритвы и закройте ее.
7. Не вытирайте головку бритвы полотенцем или бумагой, поскольку это может повре-
дить ее.
8. Бритвенная головка съемная, разместите ее, как показано на рисунке. (Рис. 7)
Блокировка
Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 3 секунд, светодиодный
экран покажет, что устройство заблокировано. (Рис. 8)
Повторите предыдущий шаг, чтобы разблокировать его. (Рис. 9)
Умное напоминание
Когда нужно очистить бритву, на светодиодном дисплее появится надпись «Очистить».
(Рис.10)
Замена головок
Чтобы получить наилучшие результаты, заменяйте головку бритвы раз в год. Бритва будет
длительным сроком службы, если ее хранить в надлежащем состоянии.
Поврежденную или изношенную бритвенную головку можно заменить только продуктами
Cecotec.
Снимите старую бритвенную головку с бритвы.
(Рис. 11)
•Вставьте зарядный штекер в устройство, кабель USB – в адаптер, а затем подключите
адаптер к сети. Вы также можете вставить зарядный штекер в базовый держатель и
поместить устройство на держатель для зарядки. (Рис. 2)
•Индикатор зарядки загорится, показывая, что устройство заряжается. Когда
аккумулятор полностью заряжен, загорится индикатор полного заряда, отключите
зарядное устройство.
•При зарядке прибором можно использовать.
Этот продукт имеет защиту от перегрузки, поэтому не перегружайте его.
Если вы не собираетесь использовать изделие в течение длительного периода времени
(2-3 месяца), отключите его от сети и храните в сухом месте.
Полностью зарядите изделие, когда захотите использовать его снова. Чтобы продлить
срок службы батареи, дайте ей полностью разрядиться каждые шесть месяцев, после чего
полностью зарядите ее.
1. Время использования
2. Числовой индикатор остатка заряда батареи или времени использования
3. Блокировка и разблокировка
4. Индикатор полного заряда
5. Индикатор заряда
6. Индикатор очистки
ВНИМАНИЕ
Вставляя зарядный разъем в устройство, убедитесь, что значки «+» смотрят вверх, как
показано на рисунке. После зарядки загорится индикатор. Пожалуйста, не вставляйте
разъем вниз, поскольку он не заряжается. (Рис. 4)

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 1817
РУССКИЙ РУССКИЙ
7. ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Cecotec ответит конечному пользователю или потребителю на любое несоответствие,
существующее на момент поставки продукта, в соответствии с положениями, условия-
ми и сроками, установленными применимыми правилами.
Рекомендуется, чтобы ремонт производился квалифицированным персоналом. Если вы
заметили инцидент с продуктом или у вас возникли какие-либо вопросы, обратитесь в
официальную службу технической помощи Cecotec по телефону +34 96 321 07 28.
Права интеллектуальной собственности на тексты данного руководства принадлежат
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Все права защищены. Содержимое этой публикации нельзя
полностью или частично воспроизводить, хранить в поисковой системе, передавать или
распространять какими-либо средствами (электронными, механическими, фотокопиро-
ванием, записью и т.п.) без предварительного разрешения CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
8. АВТОРСКОЕ ПРАВО
Информационные требования к внешним источникам питания
Опубликованная
информация
Точность Единица Оценка
Название или марка,
номер коммерческого
реестра и адрес
производителя
Yuyao LianYe Electronic
Co., Ltd. NO.11 South
Gongji Road, Linshan
Town, Yuyao, Zhejiang,
P.R.China
-- --
Идентификатор модели LY050501000EU -- --
Входное напряжение 100-240 VКак отмечено производи-
телем. Это может быть
значение или интервал.
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6. УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
Этот символ указывает на то, что в соответствии с действующими
нормами изделие и/или батарею необходимо утилизировать отдельно
от бытовых отходов. Когда это изделие истекает сроком службы,
необходимо извлечь батареи/аккумуляторы и отнести его к пункту
сбора, назначенному местными органами власти.
Чтобы получить подробную информацию о наиболее подходящем
способе утилизации своего электрического и электронного оборудова-
ния и/или соответствующих батарей, потребитель должен обратиться в
местные органы власти. Соблюдение указанных выше указаний
поможет защитить окружающую среду.
Вставьте язычок новой головки (1) в отверстие в верхней части бритвы (2) и нажмите на
бритвенную головку, чтобы закрепить ее на бритве (вы услышите щелчок).
(Рис.12)
Замена головки бритвы
Головки взаимозаменяемы, установите головку, которую вы собираетесь использовать, на
устройство, сняв предыдущую.
(Рис. 13)
Охрана окружающей среды
Аккумулятор содержит вещества, которые могут загрязнять окружающую среду, поэтому
ее следует удалить с изделия или отправить в официально назначенный центр переработки
для надлежащей утилизации.
Процедура удаления батареи
Батарею нельзя вынимать, если она не разряжена.
Отсоедините зарядное устройство и кабель устройства.
Держите бритву включенной, пока она не остановится; затем открутите винт и откройте
бритву.
(Рис. 14)
Извлеките батарею и утилизируйте ее в соответствии с местными правилами. Не извлекай-
те бритву после извлечения аккумулятора.
Продукт: Триммер PrecisionCare TwistGroom 10in1
Номер продукта: 04194
Зарядное устройство:
Вход: 100-240 В, 50/60 Гц, 0,3A
Выход: 5 В постоянного тока, 1 А, 5 Вт.
Бритва:
Вход 5 В постоянного тока, 1 А
Аккумулятор: Li-ion 3.7 V, 600 мАч, 2.22 Wh
Влагостойкость: IPX6
Технические характеристики могут изменяться без уведомления с целью улучшения
качества продукции.
Сделано в Китае | Разработано в Испании

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 2019
РУССКИЙ РУССКИЙ
КПД при небольшой
нагрузке (10%)
Энергопотребление в
режиме ожидания
Заявлен производителем на
основе расчетного значения в
состоянии нагрузки 5.
Внешние источники питания с
выходной мощностью, равной
или менее 10 Вт, будут
освобождены от этого
требования. В случаях, когда
декларируется несколько
средних активных КПД для
нескольких выходных
напряжений, доступных в
состоянии нагрузки 1,
опубликованное значение
будет заявлено для самого
низкого выходного напряже-
ния.
Заявлен производителем на
основе измеренного значения
для нагрузки 6.
-- %
0.05 for 115 V~, 60 Hz
0.074 for 230 V~, 50 Hz
W
Входящая частота
переменного тока
50/60 Hz Как отмечено производи-
телем. Это может быть
значение или интервал.
Номинальное выходное
напряжение. Необходимо указать
– это переменный или постоянный
ток. Если в состоянии нагрузки 1
измеряется более одного
физического выхода или более
одного выходного напряжения,
доступные наборы выходного
напряжения, выходного тока и
выходной мощности будут
опубликованы.
Номинальный выходной ток.
Если в состоянии нагрузки 1
измеряется более одного
физического выхода или
более одного выходного
напряжения, доступные
наборы выходного напряже-
ния, выходного тока и
выходной мощности будут
опубликованы.
Номинальная выходная
мощность. Если в состоянии
нагрузки 1 измеряется более
одного физического выхода
или более одного выходного
напряжения, доступные
наборы выходного напряже-
ния, выходного тока и
выходной мощности будут
опубликованы.
Заявлен производителем на
основе значения, рассчитан-
ного как среднее арифмети-
ческое КПД при условии
нагрузки 1-4. В случаях, когда
декларируется несколько
средних активных КПД для
нескольких выходных
напряжений, доступных при
нагрузке 1, опубликованное
значение будет средним
активным КПД, заявленным
для самого низкого
выходного напряжения.
Выходное напряжение 5.0 V
Выходной ток 1.0 A
Выходная мощность
Средняя активная
работоспособность
5.0 W
75.22 for 115 V~, 60 Hz
74.07 for 230 V~, 50 Hz
%

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 2221
-Make surethe charger does not get wet.
-Unplug the charger before cleaning the product with water.
-The only part of the shaver that can be washed with water is
its head. Do not immerse the product unit in water.
-This appliance can be used by children aged 8 years and
aboveand persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of
the appliance in asafeway and understand the hazards
involved.
-Children must not play with the appliance.
-Cleaning and maintenance must not be performed by
children without supervision.
-Keep children away from the device.
-
starts charging.
-Makesureyou place the protector on the shaver when
travelling to protect its head.
-Clean the interior of the shaver if it does not work after
BATTERY INSTRUCTIONS
-This appliance includes aLi-ion battery,do not incinerate or
expose them to high temperatures, as they may explode.
-Leaks from the battery or battery cells can occur under
extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from
the battery. If the liquid gets into contact with skin, wash
immediately with soap and water. If the liquid gets into
the eyes, flush them immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear
gloves to handle the battery and dispose of immediately in
accordance with local regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully beforeusing the device for the
first time and keep this instruction manual for futurereference
or new users.
-Use this appliance only for intended purposes as described
in this manual.
-WARNING: to recharge the battery,use only the detachable
power supply provided with the device.
-WARNING: removethe charger cable beforecleaning the
device and hold it tightly so it does not fall into water.
-This device has batteries that cannot be substituted.
-The charger includes atransformer which must not be cut
and replaced by another plug, otherwise it will cause serious
damage.
-If the charger is damaged, it must be replaced by anew
original one to avoid any danger.
-The charge and storage temperatureof the product must be
between 5ºC and 35ºC.
-Do not use the product if it is damaged, nor after it
malfunctions or has been dropped in any liquid.
-Unplug the device beforeyou removethe battery.
-Avoid contact between the battery and small metallic
objects such as paper clips, coins, keys, nails or screws.
-Beforeanew battery is used or the battery is used for the
first time after long-term storage, fully charge the battery.
-When the device is stored and not used for long periods of
time, ensurethat the battery pack is fully charged.
-Keep batteries out of the reach of children when thereis a

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1
23
risk of ingestion.
-Battery ingestion can cause burns, soft tissue perforation
and death. It can cause severeburns within two hours of the
ingestion.
-In case of battery ingestion please seek medical help
immediately.

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 24
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Triple shaving head
2. Pop-up head for sideburns
3.
4. Battery level display
5. Charging socket
6. Silicone facial cleansing head
7. Facial cleansing brush
8. Hair clipper
9. Beard guide comb
10. Beard trimmer
11. Guide combs: a. 3 mm - b. 6 mm - c. 9 mm - d. 12 mm
12. Triple head protector
13. Facial cleansing brush protector
14. Charge and storage base
15. Oil bottle
16. Cleaning brush
17. USB cord
18. USB adapter
19. Travel case
20. Head for ear and nose hair
NOTE:
The graphics in this manual areschematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
-This product includes apackage designed to protect it during transport. Unpack the
appliance and keep the original packaging and materials in asafeplace. It will help prevent
any damage if the product needs to be transported in the future. In case the original
packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly.
-Makesureall parts and components areincluded and in good conditions. If thereis any
piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service
of Cecotec.

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 2625
ENGLISH ENGLISH
in the figure. Once it is charged, the light indicator will turn on. Do not insert the connector
facing down, as it will not charge. (Fig. 4)
Shaving
1.
2. Movethe head part of the shaver over the skin in straight lines and in circles. (Fig. 5)
3.
4. Cover the head of the shaver with the protector after using it to avoid any damage.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
-To ensurethe best results, the appliance should be cleaned regularly.
-The easiest and most hygienic manner to clean the product is to wash the shaver head and
the waste compartment with water after every use.
-Be careful when you use hot water. Makesurethe water is not too hot to avoid damaging
your hands.
-You must clean the shaver head and the waste compartment after every use.
1. Unplug the shaver and the charger, and removethe product cord.
2. Open the shaver head. (Fig. 6)
3. Clean the shaver head and the waste compartment with hot water.
4. Make sureyou completely clean the shaver head and the waste compartment.
5. You can also use the brush included to clean the waste compartment.
6. Clean the device body with a damp cloth and dry it thoroughly.
7. Dry the shaver head and close it.
8. Do not clean the upper part of the shaver head with atowel or paper,as it could damage
the head.
9. The shaver head is detachable, place it as shown in the figure. (Fig. 7)
Lock
1.
locked. (Fig. 8)
2. Repeat the previous step to unlock it. (Fig. 9)
Smart reminder
When you need to clean the shaver,the LED display will show ‘Clean’. (Fig. 10)
Head replacement
Replace the shaver head once every year for better results. The shaver will havealong shelf
life if it is kept in good condition.
Damaged or worn shaving heads can only be replaced with Cecotec products.
Charge
-Before using this product for the first time, charge it until it is completely charged.
-
-It is recommended not to connect the product to the mains for morethan 24 hours.
Notes
When the battery is charged, the full charge indicator will light up.
3. OPERATION
How to charge the device
-Connect the charging plug in the device, the USB cord in an adapter,and then connect the
adapter to the mains.
-You can also connect the charging plug in the base bracket and place the device in the base
to charge it. (Fig. 2)
-The charge indicator will light up to show the device is charging.
-When the battery is fully charged, the full charge indicator will light up, unplug the charger
and the device.
-You can use the device while it is charging.
Warning
Even if the product features a protection against overload, do not overload it.
If you do not use the product for along period of time (2-3 months), unplug it from the mains
and store it. Recharge it completely before using it again.
To lengthen the battery life, let it completely discharge every six months and fully recharge it.
Battery level display
Fig. 3
1. Usage time
2. Number indicator for remaining battery or usage time
3. Lock and unlock
4. Full charge indicator
5. Charge indicator
6. Cleaning indicator
Warning
When you plug the charge connector to the device, check the marks ± arefacing up, as shown

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 2827
ENGLISH ENGLISH
by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment.
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or haveany doubt, do not hesitate
8. COPYRIGHT
The intellectual property rights overthe texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in aretrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar)without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
Information requirement for external power supplies
Information published Value and
precision
Unit Notes
Manufacturer’s name or
trade mark, commercial
registration number and
address
Yuyao LianYe
Electronic Co., Ltd.
NO.11 South Gongji
Road, Linshan Town,
Yuyao, Zhejiang,
P. R. China
-- --
Model identifier LY050501000EU -- --
Input voltage 100-240 VSpecified by the
manufacturer. Shall be a
value or a range.
1. Removethe old shaving head assembly from the shaver. (Fig. 11)
2. Insert the new shaving head tab (1)in the slot on the upper part of the shaver (2) and
press the shaving head to fix it on the shaver (until it clicks). (Fig. 12)
Head assembly
Heads areinterchangeable, place the head to be used on the device after removing the
previously assembled head. (Fig. 13)
Environmental protection
The rechargeable battery contains substances that may pollute the environment and should
proper disposal.
Battery removal process
The battery should not be removed if it is not discharged.
1. Unplug the charger and removethe product cord as well.
2. Keep the shaver running until it stops, then removethe screw and open the shaver. (Fig.
14)
3. Removethe battery and dispose of it according to local regulations. Do not plug the
shaver again after removing the battery.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Bamba PrecisionCareTwistGroom 10in1
Product reference: 04194
Charger: Input 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.3 A
Output 5 V DC, 1 A, 5 W
Shaver: Input 5 V DC, 1 A
Battery: Li-ion 3.7 V, 600 mAh, 2.22 Wh
IPX6
Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the batteries/accumulators and takethem to acollection point designated

BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 3029
ENGLISH ENGLISH
(10%)
-- % Declared by the
manufacturer based on the
value calculated at load
condition 5.
External power supplies
with a nameplate output
power of 10 W or less shall
be exempted from this
requirement.
In cases where multiple
are declared for multiple
output voltages available
at load condition 1, the
value published shall be
the value declared for the
lowest output voltage.
No-load power
consumption
0.05 for 115 V~, 60 Hz
0.074 for 230 V~, 50 Hz
WDeclared by the
manufacturer based on the
value measured for load
condition 6.
Input AC frequency 50/60 Hz Specified by the
manufacturer. Shall be a
value or a range.
Output voltage 5.0 V Nameplate output voltage.
Shall indicate whether is
AC or DC.
In cases where morethan
one physical output or
morethan one output
voltage at load condition 1
are measured, the sets of
available Output voltage
— Output current – Output
power shall be published.
Output current 1.0 A Nameplate output current.
In cases where morethan
one physical output or
morethan one output
voltage at load condition 1
are measured, the sets of
available Output voltage
— Output current – Output
power shall be published.
Output power 5.0 W Nameplate output power.
In cases where morethan
one physical output or
morethan one output
voltage at load condition 1
are measured, the sets of
available Output voltage
— Output current – Output
power shall be published.
75.22 for 115 V~, 60 Hz
74.07 for 230 V~, 50 Hz
% Declared by the
manufacturer based on
the value calculated as
arithmetical mean of
1-4.
In cases where multiple
are declared for multiple
output voltages available
at load condition 1, the
value published shall
be the average active
lowest output voltage.
Table of contents
Languages:
Other cecotec Electric Shaver manuals

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE TITANIUM PERFECTCUT User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare All Drive User manual

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE TITANIUM User manual

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Multigrooming Pro User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Wet&Dry User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Wet&Dry User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Multigrooming Pro User manual

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE WARRIOR User manual