Cegla RC-Animal Chamber User manual

Bitte vor dem ersten Gebrauch sorgfältig lesen! Prüfen Sie, ob sich im RC-Animal Chamber®Fremdkörper befinden, Teile beschädigt sind oder fehlen. Vor dem ersten
Gebrauch und anschließend mindestens wöchentlich den RC-Animal Chamber®entsprechend der Anleitung reinigen. Das Gerät bitte nur für ein Tier verwenden!
Tipp: Wir empfehlen Ihnen die Anwendung vor Fütterung!
Prior to use, please read the instructions carefully! Examine the RC-Animal Chamber®for foreign objects and damaged or missing parts. If this is the case, please go back
to your retailer where you have bought the RC-Animal Chamber®. Prior to first use please clean the device as described in the cleaning instruction. Please use the device
only for one animal. We recommend the use prior to feeding.
Verwendungszweck*
Der RC-Animal Chamber®ist eine Inhalationshilfe, die
speziell für die Therapie mit Medikamentensprays – so
genannte Dosieraerosole – entwickelt wurde und zur
Behandlung von Atemwegserkrankungen bei Tieren
eingesetzt wird. Der flexible Universaladapter ermög-
licht eine Therapie mit allen gängigen Dosieraerosolen.
Mit Hilfe des RC-Animal Chamber®:
• wird eine Anwendung mittels Dosieraerosols erst
ermöglicht
• werden die Nebenwirkungen im Gegensatz zu
herkömmlichen Therapien (z.B. bei Tablettengabe
oder Injektion) vermindert
*Verwendung nach tierärztlicher Anweisung!
Intended use*
The RC-Animal Chamber®is a spacer used with a
Metered Dose Inhaler (MDI) to treat airway diseases
of animals. The flexible universal adapter allows the
combination with every established MDI.
With the RC-Animal Chamber ®:
• the coordination betwenn releasing the MDI and
inhaling is no longer required
• the particles which are too big to be inhaled are
filtered out and side effects of commonly applied
therapies are reduced (e.g. application of tablets
and/or injections)
* use acc. to the instruction of veterinarian!
Katze
Katze
Cat
Cat
Pferd
Pferd
Horse
Horse
Die Packung enthält den RC-Animal Chamber®
bestehend aus:
1. Aufsatzstück für die Maske
2. Ventil & Einatemkontrolle
3. Aerosol-Aufnahmekammer
4. Universaladapter für Dosieraerosole (abnehmbar)
5. Zudem enthalten die Artikel:
• RC-Animal Chamber®Katze 2 Masken (XS, S)
• RC-Animal Chamber®Hund 3 Masken (XS, S, M)
• RC-Animal Chamber®Pferd 1 Maske (L)
The package includes the RC-Animal Chamber ®
with:
1. mouthpiece for mask
2. Cross Valve TechnologyTM - valve and optical flow control
3. Chamber
4. universal adapter for MDIs (removable)
5. the following articles include masks:
• RC-Animal Chamber®cat 2 masks (XS, S)
• RC-Animal Chamber®dog 3 masks (XS, S, M)
• RC-Animal Chamber®horse 1 mask (L)
1 2 3 4 5
Anwendung RC-Animal Chamber®Katze (mit 2 Masken „XS“, „S“)
Usage RC-Animal Chamber®Cat (with 2 masks „XS“, „S“)
Hund
Hund
Dog
Dog Anwendung RC-Animal Chamber®Hund (mit 3 Masken „XS“, „S“, „M“)
Usage RC-Animal Chamber®Dog (with 3 masks „XS“, „S“, „M“)
Anwendung RC-Animal Chamber® Pferd (mit Masken „L“)
Usage RC-Animal Chamber®Horse (with mask „L“)
1. Entfernen Sie die Verschluss-
kappe vom Mundstück des
Dosieraerosols und schütteln
Sie das Dosieraerosol vor jedem
Gebrauch kräftig.
1. Remove the cap from the
mouthpiece of the MDI and
shake well before use.
1. Entfernen Sie die Verschluss-
kappe vom Mundstück des
Dosieraerosols und schütteln
Sie das Dosieraerosol vor
jedem Gebrauch kräftig.
1. Remove the cap from the
mouthpiece of the MDI and
shake well before use.
1. Entfernen Sie die Verschluss-
kappe vom Mundstück des
Dosieraerosols und schütteln
Sie das Dosieraerosol vor
jedem Gebrauch kräftig.
1. Remove the cap from the
mouthpiece of the MDI and
shake well before use.
Hinweise: • Benutzen Sie bitte die Maske, die einen Verschluss der Schnauze sicherstellt. Stecken Sie die ausgesuchte Maske so auf, dass sie mit der Kammer abschließt und fest sitzt.
• Um das Tier an den RC-Animal Chamber®zu gewöhnen, ist es sinnvoll, das Dosieraerosol in die Kammer zu sprühen, bevor Sie die Maske auf die Schnauze aufsetzen.
• Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße verordnet, geben Sie immer nur einen Sprühstoß pro Inhalationsvorgang in die Kammer! Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Dosieraerosols, sowie die Anweisungen des Tierarztes.
Notes • Please use the mask which ensures a sealing of the snout. Attach the mask in that way to guarantee a close chamber and fix position.
• To ensure that the animal gets used to the treatment with the RC-Animal Chamber®it could be useful to release the medication into the chamber before putting the mask to the snout.
• If your veterinarian has prescribed more than one medication-puff, release only one medication-puff in the chamber at the same time! Always follow the instructions provided with your MDI and the information of your vet.
Hinweise: • Benutzen Sie bitte die Maske, die einen Verschluss der Schnauze sicherstellt. Stecken Sie die ausgesuchte Maske so auf, dass sie mit der Kammer abschließt und fest sitzt.
• Um das Tier an den RC-Animal Chamber®zu gewöhnen, ist es sinnvoll, das Dosieraerosol in die Kammer zu sprühen, bevor Sie die Maske auf die Schnauze aufsetzen.
• Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße verordnet, geben Sie immer nur einen Sprühstoß pro Inhalationsvorgang in die Kammer! Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Dosieraerosols, sowie die Anweisungen des Tierarztes.
Notes • Please use the mask which ensures a sealing of the snout. Attach the mask in that way to guarantee a close chamber and fix position.
• To ensure that the animal gets used to the treatment with the RC-Animal Chamber®it could be useful to release the medication into the chamber before putting the mask to the snout.
• If your veterinarian has prescribed more than one medication-puff, release only one medication-puff in the chamber at the same time! Always follow the instructions provided with your MDI and the information of your vet.
Hinweise: • Benutzen Sie bitte die Maske, die einen Verschluss der Schnauze sicherstellt. Stecken Sie die ausgesuchte Maske so auf, dass sie mit der Kammer abschließt und fest sitzt.
• Um das Tier an den RC-Animal Chamber®zu gewöhnen, ist es sinnvoll, das Dosieraerosol in die Kammer zu sprühen, bevor Sie die Maske auf die Nüstern aufsetzen.
• Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße verordnet, geben Sie immer nur einen Sprühstoß pro Inhalationsvorgang in die Kammer! Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Dosieraerosols, sowie die Anweisungen des Tierarztes.
Notes • Please use the mask which ensures a sealing of the snout. Attach the mask in that way to guarantee a close chamber and fix position.
• To ensure that the animal gets used to the treatment with the RC-Animal Chamber®it could be useful to release the medication into the chamber before putting the mask to the nostril.
• If your veterinarian has prescribed more than one medication-puff, release only one medication-puff in the chamber at the same time! Always follow the instructions provided with your MDI and the information of your vet.
2. Stecken Sie das Mundstück
des Dosieraerosols in den Uni-
versaladapter. Stellen Sie sicher,
dass die Maske richtig fest auf
dem RC-Animal Chamber®sitzt.
2. Push the mouthpiece of your
MDI into the universal adapter
of the RC-Animal Chamber®.
2. Stecken Sie das Mundstück
des Dosieraerosols in den Uni-
versaladapter. Stellen Sie sicher,
dass die Maske richtig fest auf
dem RC-Animal Chamber®sitzt.
2. Push the mouthpiece of your
MDI into the universal adapter
of the RC-Animal Chamber®.
2. Stecken Sie das Mundstück
des Dosieraerosols in den Uni-
versaladapter. Stellen Sie sicher,
dass die Maske richtig fest auf
dem RC-Animal Chamber®sitzt.
2. Push the mouthpiece of your
MDI into the universal adapter
of the RC-Animal Chamber®.
3. Setzen Sie die Maske behutsam
auf die Schnauze. Achten Sie
bitte darauf, dass die Maske
dicht abschließt.
Siehe Anwenderbild auf der
Rückseite.
3. Apply the mask carefully to the
snout. Please assure an effective
seal.
User picture on the back side.
3. Setzen Sie die Maske behutsam
auf die Schnauze. Achten Sie
bitte darauf, dass die Maske
dicht abschließt.
Siehe Anwenderbild auf der
Rückseite.
3. Apply the mask carefully to
the snout. Please assure an
effective seal.
User picture on the back side.
3. Setzen Sie die Maske behutsam
auf eine der Nüstern. Achten
Sie bitte darauf, dass die Maske
dicht abschließt.
Siehe Anwenderbild auf der
Rückseite.
3. Apply the mask carefully to
the snout. Please assure an
effective seal.
User picture on the back side.
4. Drücken Sie die Kartusche des
Dosieraerosols nach unten, um
einen Sprühstoß in die Kammer
des RC-Animal Chamber®ab-
zugeben. Sollte das Tier sehr
ängstlich sein, fragen Sie bitte
Ihren Tierarzt um Rat.
4. Depress your inhaler to release
the medication-puff into the
chamber of the RC-Animal
Chamber®. If the animal is very
anxious, please contact your
veterinarian to assist you.
4. Drücken Sie die Kartusche des
Dosieraerosols nach unten, um
einen Sprühstoß in die Kammer
des RC-Animal Chamber®
abzugeben. Sollte das Tier sehr
ängstlich sein, fragen Sie bitte
Ihren Tierarzt um Rat.
4. Depress your inhaler to release
the medication-puff into the
chamber of the RC-Animal
Chamber®. If the animal is very
anxious, please contact your
veterinarian to assist you.
4. Drücken Sie die Kartusche des
Dosieraerosols nach unten, um
einen Sprühstoß in die Kammer
des RC-Animal Chamber®abzu-
geben. Sollte das Tier sehr
ängstlich sein, fragen Sie bitte
Ihren Tierarzt um Rat.
4. Depress your inhaler to release
the medication-puff into the
chamber of the RC-Animal
Chamber®. If the animal is very
anxious, please contact your
veterinarian to assist you.
5. Die Atemzüge sind an den Ventil-
bewegungen ablesbar. Halten
Sie den RC-Animal Chamber®für
vier bis sechs Atemzüge auf die
Schnauze.
5. You can count the breaths
by watching the valve-system
with optical flow control. Hold
the RC-Animal Chamber®in
this position for four to six
breaths.
5. Die Atemzüge sind an den
Ventilbewegungen ablesbar.
Halten Sie den RC-Animal
Chamber®für vier bis sechs
Atemzüge auf die Schnauze.
5. You can count the breaths
by watching the valve-system
with optical flow control. Hold
the RC-Animal Chamber®in
this position for four to six
breaths.
5. Die Atemzüge sind an den
Ventilbewegungen ablesbar.
Halten Sie den RC-Animal
Chamber®für vier bis sechs
Atemzüge auf die Nüster.
5. You can count the breaths
by watching the valve-system
with optical flow control. Hold
the RC-Animal Chamber®in
this position for four to six
breaths.
6. Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße
verordnet, sollte eine Minute ver-
gehen, ehe die Schritte 3 bis 5
wiederholt werden!
Tipp: Belohnen Sie Ihr Tier!
6. If your veterinarian has prescribed
more than one medication-puff,
please wait at least one minute
before repeating steps 3–5. We
recommend to reward your animal!
6. Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße
verordnet, sollte eine Minute ver-
gehen, ehe die Schritte 3 bis 5
wiederholt werden!
Tipp: Belohnen Sie Ihr Tier!
6. If your veterinarian has prescribed
more than one medication-puff,
please wait at least one minute
before repeating steps 3–5. We
recommend to reward your animal!
6. Hat der Tierarzt mehrere Sprühstöße
verordnet, sollte eine Minute
vergehen, ehe die Schritte 3 bis 5
wiederholt werden!
Tipp: Belohnen Sie Ihr Tier!
6. If your veterinarian has prescribed
more than one medication-puff,
please wait at least one minute
before repeating steps 3–5. We
recommend to reward your animal!
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6

Masken | mask
und Vertrieb | and Sales:
CEGLA Medizintechnik
GmbH & Co. KG
Horresser Berg 1
56410 Montabaur
Germany
Tel +49 2602 9213-0
www.cegla.de
Medical Developments
International (MDI)
4 Caribbean Drive,
Scoresby, Victoria 3179,
Australia
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
NL 2514 AP, The Hague
Eigentümerin der Trademarks und der registrierten Trademarks ist das
Unternehmen CEGLA Medizintechnik GmbH & Co. KG. Technische und
optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
The proprietor of the trademarks and registered trademarks is the company
CEGLA Medizintechnik GmbH & Co. KG. We reserve the right to make
technical and visual changes as well as to correct printing errors.
Symbolerklärungen finden
Sie auf www.cegla.de.
Explanations of symbols can
be found on www.cegla.de.
Maske XS
mask XS
Maske S
mask S
Maske XS
mask XS
Maske S
mask S
Maske M
mask M
Maske L
mask L
Reinigung und Desinfektion RC-Animal Chamber®Cleaning RC-Anmial Chamber®with mask
Anwendungsbilder Userpicture
RC-Animal Chamber®– die Inhalierhilfe für Katzen, Hunde und Pferde RC-Animal Chamber®– inhaling product for cats, dogs and horses
Ergänzende Produkte Additional Products
1. Ziehen Sie die Maske ab.
1. Remove the mask.
RC-Animal Chamber®für Kitten und ausgewachsene Katzen
RC-Animal Chamber®for kitten and fully-grown cats
Artikel-Nr. 2020
Article no. 2020
Hinweise:
• Bei regelmäßiger Anwendung reinigen Sie das Gerät einmal pro Woche, bei Bedarf auch mehrmals.
• Kinder und Tiere nicht unbeaufsichtigt mit dem RC-Animal Chamber spielen lassen.
• Tauschen Sie bei täglicher Anwendung den RC-Animal Chamber®spätestens nach einem Jahr aus.
• Alle Materialien sind latexfrei.
• Heben Sie die Gebrauchsanweisung auf, vielleicht möchten Sie diese später nochmals lesen.
• Um Kalkablagerungen zu vermeiden empfehlen wir das Auskochen in destilliertem Wasser.
• Alle Teile des RC-Animal Chamber®sind auskochbar, im Vaporisator zu desinfizieren, sowie in der
Spülmaschine und im RC-Clean®Reinigungsbeutel zu reinigen.
Notes:
• In case of regular usage clean the device once a week, if needed several times a week.
• Do not leave the RC-Animal Chamber®unattended with children or animals.
• Replace the RC-Animal Chamber ®after 1 year of continuous use.
• All components are latex free.
• Keep the instructions. You may need to read it later again.
• To avoid calcification, we recommend boiling in distilled water.
• All parts of the RC-Animal Chamber®can be boiled, and can be disinfected in vaporizer,
dishwasher and RC-Clean® cleaning bag.
2. Nehmen Sie den Universaladap-
ter ab, indem Sie den Daumen in
die Öffnung stecken. Ziehen Sie
mit Kraft das komplette Rückteil
heraus.
2. Remove the universal adapter
by placing your thumb in the
hole then pull and twist at the
same time.
RC-Animal Chamber®für kleine, mittelgroße und große Hunde
RC-Animal Chamber® for small, middle-size and large dogs
Artikel-Nr. 2030
Article no. 2030
RC-Animal Chamber®für Pferde
RC-Animal Chamber®for horses
Artikel-Nr. 2040
Article no. 2040
3. Reinigung: alle Einzelteile in
lauwarmes Spülmittelwasser
einlegen und anschließend
unter fließend warmem Wasser
abspülen.
3. Cleaning: Soak all parts for 15
minutes in a mild solution of
liquid dish washer detergent and
lukewarm clean water.
4. Schütteln Sie das überschüssige
Wasser ab und lassen Sie alle
Teile offen an der Luft vollständig
trocknen.
Nicht trocken reiben!
4. Shake out excess water form the
parts and allow to air dry in a
horizontal position.
Do not rub dry!
5. Nach dem vollständigen Trocknen
fügen Sie alle Teile wieder
zusammen.
5. After air drying reassemble all
parts.
RC-Clean®Reinigungsbeutel für die Mikrowelle
RC-Clean®microwaveable cleaning bag
Einfache, sichere und schnelle Reinigung von
mikrowellengeeigneten Medizinprodukten.
Easy and quick cleaning of medical products.
Use only for microwave safe products.
Artikel-Nr. 5000
PZN 10 751 032
Article no. 5000
2015a - 10/2022
Zur Desinfektion legen Sie alle Ein-
zelteile für ca. 5 Minuten in kochen-
des Wasser. Bitte einen sauberen
Topf mit ausreichend frischem
Trinkwasser verwenden.
Disinfection: Place all parts in
boiling water for approx. 15 min.:
please use a clean cooking pot
and sufficient tap water.
NICHT
STERIL
1 2 3 4 5
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Koolatron
Koolatron Super Bark Free user guide

EYENIMAL
EYENIMAL INTELLIGENT PET BOWL user guide

SportDOG
SportDOG YardTrainer 100S operating guide

Lentek
Lentek IO-55 Instruction guide

Hanover
Hanover HANRH0103-GRY quick start guide

Backyard Cat Enclosures
Backyard Cat Enclosures Kitty Kondo Assembly instructions

GEOHOME
GEOHOME I602-40 Assembly instruction

High Tech Pet
High Tech Pet Power Pet Installation and operating instructions

Petsafe
Petsafe Pet Containment System Operating and training guide

TAVO
TAVO BASE quick start guide

Petoneer
Petoneer Pro SU001-T user manual

Jansen
Jansen TBDJ001-0500X Series Installation