Cello Lawrence 80 x 80 User manual

Lawrence 80 x 80, 90 x 90
Instruction manual GB pg 2
Käyttöohje FI pg 2
Bruksanvisning SE pg 2
Bruksanvisning NO pg 2
Руководство пользователя RU pg 3
Kasutusjuhend EE pg 3
Instrukcijas LV pg 3
Instaliavimo instrukcijos LT pg 3
MY HOME
MY LOOK

2
BEFORE INSTALLING AND DURING THE INSTALLATION
Check that you have all the parts and tools needed for the installation and that the items to be installed are
undamaged from the outside. Protect the glass parts from blows during the installation. Never set the glass
on tiles or other hard surfaces without protection.
Never install a faulty item.
Shower furniture should be installed onto structures and materials that can withstand the weight of the item
and the stress caused by the use. Choose fasteners appropriate for the walling material (not necessarily
included in the package). Note that this item is not 100 % watertight and that it should be installed into a
room intended for shower use.
Use protective gloves and goggles during the installation.
Installation work is recommended to be carried out by at least 2 persons. Some of the components are
heavy, so make sure that all people are safe while moving the components.
At the end of the installation, before starting to use the item adjust hinges / trains of wheels, as well as
check the tension of screws and connections. Make sure that the item is not going to tip over, fall or detach
from the fastenings.
SHOWER FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
The shower furniture can be cleaned with most detergents intended for household use. However, the
detergent may not contain abrasive ingredients, acids or ammonia, which could scratch or dim the surface.
Lime deposits can be removed with household vinegar heated to about 50 degrees. Rinse the surface after
cleaning.
Hinges/trains of wheels should be checked, cleaned and lubricated after every six (6) months. Silicone spray
can be used, for example, as the lubricant.
ENNEN ASENNUSTA JA ASENNUKSEN AIKANA
Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat osat ja työkalut asennusta varten ja että asennettavat
tuotteet ovat ulkoisesti ehjiä. Suojaa lasiosat iskuilta asennuksen aikana. Älä koskaan laske
lasia kaakelin päälle tai muulle kovalle alustalle ilman suojausta.
Älä koskaan asenna vaurioitunutta tuotetta.
Suihkukalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja materiaaleihin, jotka kestävät tuotteen painon ja
käytön aiheuttaman rasituksen. Valitse seinämateriaaliin sopivat kiinnikkeet (eivät välttämättä
sisälly pakkaukseen). Huomioi, että tämä tuote ei ole 100 % vesitiivis ja se tulee asentaa
suihkukäyttöön tarkoitettuun tilaan.
Käytä asennuksen aikana suojakäsineitä ja suojalaseja.
Asennus suositellaan tehtäväksi vähintään 2 henkilön toimesta. Osa komponenteista on
painavia, joten varmista että kaikki ihmiset ovat turvassa komponentteja liikuteltaessa.
Asennuksen lopuksi, ennen tuotteen käyttöönottoa säädä saranat / pyörästöt sekä tarkista
ruuvien ja liitosten kireys. Varmista, että tuote ei voi kaatua, pudota tai irrota kiinnityspaikastaan.
SUIHKUKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET
Suihkukalusteen puhdistamiseen voi käyttää useimpia kotitalouskäyttöön tarkoitettuja
puhdistusaineita. Puhdistusaine ei saa kuitenkaan sisältää hiovia ainesosia, happoja tai
ammoniakkia, jotka voivat naarmuttaa ja himmentää pinnan.
Kalkkijäämät voidaan poistaa noin 50 asteiseksi lämmitetyllä talousetikalla. Huuhtele pinta
puhdistuksen jälkeen.
Saranat / pyörästöt tulee tarkistaa, puhdistaa ja voidella kuuden (6) kuukauden välein.
Voiteluaineena voidaan käyttää esimerkiksi silikonisuihketta.
FÖRE OCH UNDER MONTERING
Kontrollera att du har alla nödvändiga monteringsdetaljer och verktyg till hands samt att produkterna
som monteras är felfria
Skydda glasdelarna från stötar under installationen. Placera aldrig glaset på kakelplattor eller andra
hårda ytor utan skydd.
Montera aldrig en produkt som ser skadad ut.
Möbeln måste monteras på en konstruktion och på material som är tillräckligt starka för att kunna bära
produktens vikt och extra påfrestning från användning. Använd fästmedel som passar väggmaterialet
(medföljer inte alla produkter).Observera att denna produkt inte är 100 % vattentätt och att den bör
installeras i ett rum avsett för duschanvändning
Använd skyddshandskar och skyddsglasögon vid monteringen.
Det rekommenderas att monteringen utförs av 2 personer.En del komponenter är tunga; se till att
alla personer är säkert ur vägen när dessa komponenter flyttas.
Se till att den monterade produkten inte kan falla omkull, ramla ner eller lossna från sina fästen.
Justera gångjärnen/hjulsatserna när installationen är klar innan du börjar använda produkten.
Kontrollera även åtdragningen av skruvar och skruvkopplingar.
UNDERHÅLLSANVISNING FÖR SANITETSPORSLIN
För rengöring av sanitetsporslin kan användas de flesta rengöringsmedel för hemmabruk.
Rengöringsmedlet
får dock inte innehålla några slipande beståndsdelar, syror eller ammoniak som kan skrapa och matta
ner de glänsande ytorna.
Kalkavlagringar kan tas bort med hushållsvinäger som hettats till cirka 50 grader.Skölj ytan efter
rengörning.
Gångjärn/hjulsatser bör kontrolleras, rengöras och smörjas en gång i halvåret.
Silikonspray kan t.ex. användas som smörjmedel.
FØR INSTALLASJON OG UNDER INSTALLASJON
Kontroller at du har alle deler og verktøy som trengs for installasjon og at de delene som skal installeres
er uskadet på utsiden. Beskytt glassdelene fra slag i løpet av installasjonen. Aldri sett flass på fliser eller
andre harde overflater uten beskyttelse.
Installer aldri en defekt vare.
Glassmøbler må installeres på strukturer og materialer som kan motstå vekten av gjenstenden og
belastningen ved bruk. Velg fester tilpasset veggmaterialet (ikke nødvendigvis inkludert). Vær
oppmerksom på at denne gjenstanden ikke er 100 % vanntett, og at den må installeres i et rom som
er ment til dusjbruk.
Bruk hansker og vernebriller under installasjonen.
Installasjonsarbeidet er anbefalt å være utført av minst 2 personer. Noen av komponentene er tunge,
så sørg for at alle personer er trygge mens du flytter komponentene.
Etter installasjon, før bruk av gjenstanden må du justere hengsler/hjulspor i tillegg til å kontrollere
stramming av skruer og koblinger Forsikre at varen ikke kommer til å velte, falle eller løsne fra festene.
INSTRUKSJONER OM STELL AV DUSJMØBLER
Dusjmøblene kan rengjøres med de fleste rengjøringsmidler til husholdningsbruk. Rengjøringsmiddelet
må imidlertid ikke inneholde slipende innholdssto er, syrer eller baser, som kan skrape opp eller gjøre
overflaten uklar.
Kalkavleiringer kan fjernes med husholdningseddik oppvarmet til rundt 50 grader. Skyll overflatene
etter rengjøring.
Hengsler/hjulspor må kontrolleres, rengjøres og smøres hver sjette (6.) måned Man kan f.eks. bruke
silikonspray som smøremiddel.

3
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ИВО ВРЕМЯ МОНТАЖА
Проверить наличие всех необходимых для монтажа деталей иинструментов, убедиться вотсутствии
наружных повреждений монтируемых деталей. Во время монтажа следует избегать ударов по стеклу.
Стекло нельзя класть на керамические плитки или другую твердую поверхность без защиты.
Никогда не устанавливайте дефектных деталей.
Душевые устройства следует устанавливать на конструкции иматериалы, которые способны выдержать
вес изделия иэксплуатационную нагрузку. Необходимо выбрать крепления, соответствующие материалу
стены (могут отсутствовать вкомплекте поставки). Следует учитывать, что настоящее изделие не
является на 100% водонепроницаемым, поэтому его следует устанавливать впредусмотренное для
использования душа помещение.
Во время монтажа использовать защитные перчатки изащитные очки.
Рекомендуется осуществление монтажа группой из двух работников. Часть компонентов обладают
большим весом, поэтому необходимо обеспечить безопасность всех людей при перемещении этих
компонентов.
По окончании монтажных работ, перед вводом вэксплуатацию изделия, следует отрегулировать
петли/колесики ипроверить затяжку винтов исоединений. Убедиться втом, что изделие не сможет
опрокинуться, упасть или сорваться сместа крепления.
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ ЗА ДУШЕВОЙ МЕБЕЛЬЮ
Для очистки душевой мебели можно использовать большинство бытовых чистящих средств. Однако
моющее средство не должно содержать абразивные частицы икислоты или аммиак, которые могут
поцарапать или испортить блеск поверхностей.
Для удаления известкового налета можно использовать подогретый до 50 градусов столовый уксус.
После мытья поверхности следует всегда ополаскивать.
Петли/колесики следует проверять, чистить исмазывать каждые шесть (6) месяцев. Вкачестве смазки
можно использовать, например, распыляемый силикон.
ENNE PAIGALDAMIST JA PAIGALDAMISE AJAL
Veenduda, et kõik paigaldamiseks vajalikud osad ja tööriistad on olemas ning et paigaldatavad
tooted on välisel vaatlusel terved. Paigaldamise ajal tuleb vältida lööke klaaside pihta. Klaasi ei
tohi ilma aluskaitseta toetada keraamilistele plaatidele või muule kõvale pinnale.
Kunagi ei tohi paigaldada kahjustada saanud tooteid.
Dušiseadmed tuleb paigaldada konstruktsioonide ja materjalide külge, mis peavad vastu toote
massile ja kasutusaegsele koormusele. Valida seinamaterjalile vastavad kinnitusvahendid (ei
pruugi alati pakendis kaasas olla). Arvestada, et see toode ei ole 100% veekindel ja tuleb
seetõttu paigaldada duši kasutamiseks ettenähtud ruumi.
Paigaldamise ajal tuleb kasutada kaitsekindaid ja kaitseprille.
Paigaldustööd on soovitatav teha vähemalt kahekesi. Osa tootekomponente on rasked,
seepärast tuleb jälgida, et keegi toodete liigutamise või teisaldamise ajal ohtu ei satuks.
Pärast paigaldamist ja enne toote kasutuselevõtmist tuleb reguleerida hinged/rullikud ning
kontrollida üle kruvide ja muude ühenduste kinnitused. Veenduda, et paigaldatud toode ei saa
ümber minna, alla kukkuda ega kinnituste küljest lahti tulla.
DUŠIMÖÖBLI HOOLDUSJUHEND
Dušimööbli puhastamiseks võib kasutada paljusid kodumajapidamise jaoks ettenähtud
puhastusvahendeid. Puhastusvahend ei tohi siiski sisaldada abrasiivseid koostisosi ega happeid
või ammoniaaki, mis võivad pindu kriimustada ja tuhmistada.
Katlakivi eemaldamiseks võib kasutada u 50-kraadiseks soojendatud majapidamisäädikat.
Pärast pesemist tuleb pinda alati loputada.
Hingi/rullikuid tuleb kontrollida, puhastada ja määrida iga kuue (6) kuu järel. Määrdeainena võib
kasutada näiteks silikoonpihust.
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS UN UZSTĀDĪŠANAS LAIKĀ
Pārliecinieties, ka visas uzstādīšanai vajadzīgās detaļas un darbarīki ir jums pa rokai un ka
uzstādāmie ražojumi, vizuāli apskatot, ir veseli. Uzstādīšanas laikāpasargājiet stiklus no sitieniem.
Stiklus bez aizsardzības nekad nelieciet uz flīzēm vai cita cieta pamata.
Nekad neuzstādiet bojātus ražojumus.
Mēbeles ir jāuzstāda pie konstrukcijām un materiāliem, kuri iztur mēbeļu svaru un to izmantošanā
radušos slodzi. Izvēlieties sienas materiālam piemērotus stiprinājuma piederumus (tie ne vienmēr
ir iepakojumāklāt).Ņemiet vērā, ka šis produkts nav 100% ūdens necaurlaidīgs un tas ir jāuzstāda
dušām paredzētāvietā.
Uzstādīšanas laikāvienmēr lietojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Uzstādīšanas darbus vienmēr ir ieteicams veikt divatā. Daži no komponentiem var būt smagi,
tāpēc sekojiet, lai komponentus pārvietojot, neviens netiktu apdraudēts.
Pirms produktia lietošanas uzsākšanas uzstādīšanas beigās noregulējiet eņģes / ritentiņu, kāarī
pārbaudiet, vai skrūves un savienojumi ir pievilkti. Pārliecinieties, ka uzstādītais ražojums nevar
apgāzties, nokrist vai atdalīties no savienojumiem.
VANNAS ISTABAS MĒBEĻU APKOPES INSTRUKCIJA
Sanitārāporcelāna izlietņu tīrīšanai var lietot daudzus no mājsaimniecībālietošanai domātajiem
tīrāmiem līdzekļiem. Tīrāmais līdzeklis tomēr nedrīkst saturēt abrazīvas sastāvdaļas, kāarī
skābes vai amonjaku, kas var saskrāpēt un padarīt nespodras spīdīgās virsmas.
Kaļķu nogulsnes var notīrīt, izmantojot mājsaimniecības etiķi, kas uzsildtīs līdz 50°.
Pēc tīrīšanas noskalojiet virsmu.
Eņģes / ritentiņus nepieciešams pārbaudīt, notīrīt un ieeļļot ik pēc sešiem (6) mēnešiem.
Kāeļļošanas līdzekli var izmantot, piemēram, silikona aerosolu.
PRIEŠMONTAVIMĄIR MONTAVIMO METU
Patikrinkite, kad po ranka turėtumėte visas montavimui reikalingas dalis ir darbo įrankius, kad
montuojami gaminiai išoriškai būtųnenukentėję. Montavimo metu būkite atsargūs, kad stiklas
negautųsmūgių. Ant keraminiųplyteliųar kito kieto paviršiaus stiklągalima atremti tik naudojant
patiesalą.
Niekada nemontuokite pažeistųgaminių.
Dušo įranga turi būti montuojama ant konstrukcijųar medžiagų, kurios atlaiko gaminio svorįir
apkrovąnaudojimo metu. Pasirinkite sienos medžiagas atitinkamas tvirtinimo priemones
(nebūtinai turi būti pakuotėje). Atsižvelkite įtai, kad gaminys nėra visiškai atsparus vandeniui,
todėl turi būti montuojamas dušo paskirties patalpoje.
Montavimo metu mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis ir dėvėkite apsauginius akinius.
Montavimo darbus yra rekomenduotina atlikti dviem ar daugiau asmenų. Dalis gaminiųgali būti
sunkūs, todėl stebėkite, kad pernešant gaminius niekas nenukentėtų.
Sumontavus gaminįir priešjįpradedant naudoti, būtina pareguliuoti vyrius ir ratukus, patikrinti
varžtųir kitųjungčiųtvirtinimus. Įsitikinkite, kad sumontuotas gaminys neapvirs, nenukris ar
neatsikabins.
DUŠO BALDŲPRIEŽIŪROS NURODYMAI
Dušo baldams valyti galima naudoti daugelįbuityje naudojamųvalymo priemonių. Tačiau valymo
priemoniųsudėtyje neturėtųbūti abrazyviųdalių, rūgščiųar amoniako, kurie galėtųsubraižyti
paviršiųir jįnublankinti.
Kalkes galima nuvalyti iki maždaug 50 laipsniųpašildytu maistiniu actu. Nuplautąpaviršiųvisada
reikia perplauti.
Vyrius ir ratukus reikia tikrinti, valyti ir sutepti kas šešis (6) mėnesius. Sutepti galima purškiamu
silikonu.

7
x1
10
x4
15
x2
x1
14
x2
13
x2
16
x2
x4
8
x1
9
x2
6
x1
4
x6
3
x8
5
x8
11

5
Hinge set profile NP034 1 paiNP034
NP038
Upper hinge 1 pc
Down hinge 1 pc
Lawrence full installation set
ST4x35mm Screw 8 pcs
ST4x10mm Screw with plastic cover 6pcs
Wall plug 8 pcs
Drill pit 3,2mm 1 pc
Allen key 1 pc
NP039 Gasket set Lawrence long gaskets Magnetic door gasket 2 pcs
Water protection gasket for door panel 2 pcs
NP040
NP041
Glass hinge set Lawrence 1 pc
Bottom gasket set Lawrence Bottom gaskets 4 pcs
NP042 Glass hinge screw covers
Lawrence 16 pcs
Lawrence glass door panel
Lawrence glass side panel
NP006
Handle NP006 with screws 1 pair
Wall profil
noitpircseDemaNegakcaP.onelcitrA.ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
15

359 10mm
409 10mm

3
5
16
11
11

8
15
7
10
1314
9

10
6
4

Manufactured for šValmistuttaja šTillverkad för šProdusert for šToodetud šRažošanas pasūtītājs š
Kieno užsakymu pagaminta šKesko Corporation Group Companies, Kesko Oyj PL 50, 00016 Kesko
© Kesko 2017. Made in China. Изготовлено для Компаний КЕСКО ГРУП, Финляндия, Kesko
Oyj PL 50, ФИ-00016 кеско 2017. Изготовлено вКитае.
This manual suits for next models
1
Other Cello Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Aston Global
Aston Global ZA213-R Installation and owner's manual

Wellis
Wellis Triton instruction manual

Arrow
Arrow 6004 installation manual

Jacuzzi
Jacuzzi Steam & Shower Base SEDONA Installation & operating instructions

Insignia
Insignia INS8727 installation manual

AQUAESTIL
AQUAESTIL Sogno D installation manual