
ENGLISH
ATTENTION!
Before using the machine, carefully read the instructions
contained in this manual.
Always wear hearing protection.
RISK OF HEARING DAMAGE
Undernormaloperatingconditions, this machine may cause
the operator to be exposed to a personal and daily noise
level of over 85 db (A).
Wear protective goggles, gloves and safety footwear.
Avoid prolonged exposure to vibration.
Whenoperating,keephandswellawayfromdangerous areas.
Avoid clothing which could be a cause of danger to personal
safety.
Petrol is highly combustible and explosive.
DO NOT SMOKE.
Insert fuel only when the engine is switched off and in well
ventilated area away from ames and sources of heat.
Exhaust gas contains carbon monoxide which is odourless
and highly toxic.
Do not run the engine in enclosed or unventilated areas.
To avoid serious burns do not touch the exhaust when it
is hot.
The machine heats up when operating.
273
En caso de fallo de la máquina, contactar con nuestro Agente de Zona, quien les acon-
sejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la máquina a
nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar de ser posible una copia del
Certicado de Ensayo entregado en su día por
Cembre
con la máquina; a falta de otro
elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
9. DEVOLUCION A
Cembre
PARA REVISIONES
In the case of a breakdown contact our area agent who will advise you on the problem
and give you the necessary instructions on how to dispatch the machine to our nearest
service centre; if possible, attach a copy of the Test Certicate supplied by
Cembre
together with the machine or, if no other references are available, indicate the approximate
purchase date and the machine serial number.
9. RETURN TO
Cembre
FOR OVERHAUL
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré-
gional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires
pour retourner la machine à notre Service “Après vente”. Dans ce cas, joindre une copie
du Certicat d'Essai livré par
Cembre
avec l’appareil ou, à défaut d'autres éléments de
référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
9. ENVOI EN REVISION A
Cembre
Sollten am Gerät Fehler auftauchen wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung
welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des
Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät
das von
Cembre
mitgelieferte Überprüfungszertikat bei; In Ermangelung dieser Infor-
mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
9. EINSCHICKEN AN
Cembre
ZUR ÜBERPRÜFUNG
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e
fornirà le istruzioni necessarie per l’invio della macchina alla nostra Sede; se possibile,
allegare copia del Certicato di Collaudo a suo tempo fornito dalla
Cembre
conlamacchina
oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
9.
RESA ALLA
Cembre
PER REVISIONE
Before switching on always make sure that the gear selector
is in neutral (N).
The maximum torque value, 2500 Nm, will be reached after an
initial running-in period of 2 tanks of fuel.