Centek CT-1170 User manual

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ҚОЛДАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
INSTRUCTION MANUAL
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
КОЛДОНУУЧУН ЖЕТЕКЧИЛИГИ
FOYDALANUVCHI UCHUN QO’LLANMA СЕРИЯ СТ
КОФЕВАРКА
КОФЕҚАЙНАТҚЫШ
COFFEE MAKER
ՍՐՃԵՓ ՍԱՐՔ
КОФЕ ЖАСАГЫЧ
KOFE QAYNATGICH
CT-1170

2
РУССКИЙ
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требованиям
по качеству и безопасности при использовании в соответствии с настоящей
инструкцией.
Желаем Вам приятного пользования!
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА: для приготовления кофе из молотых зерен.
Данный прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных условиях,
в частности:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных
условиях;
- на сельскохозяйственных фермах;
- клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа;
- в частных пансионатах.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Приобретенный Вами прибор соответствует всем официальным стандартам безо-
пасности, применимым к электроприборам в Российской Федерации. Во избежание
возникновения ситуаций, опасных для жизни и здоровья, а также преждевремен-
ного выхода прибора из строя необходимо строго соблюдать перечисленные ниже
условия:
1. Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством перед вводом прибора
в эксплуатацию. Сохраните настоящую инструкцию, кассовый чек и упаковку
прибора.
2. Неправильное обращение с кофеваркой может привести к ее поломке, нанести
материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.
3. Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте
только те принадлежности, которые входят в комплект поставки.
1
2
3
4
7
6
13
15
18
19
17
14
12
11
10
16
9
8
5

3
22. Поверхность нагревательного элемента остается горячей после использования.
23. Если вы желаете передать прибор для использования другому лицу, пожалуйста,
передавайте его вместе с настоящей инструкцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Заправочное отверстие нельзя открывать во время использования.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Площадка для подогрева чашек
2. Панель управления
3. Варочная головка
4. Решетка поддона для капель
5. Поддон для капель
6. Внутренний поддон для капель
7. Фильтр для кофе малый
8. Фильтр для кофе большой
9. Держатель фильтра для кофе
10. Емкость для воды
РЕЗЕРВУАР ДЛЯ МОЛОКА
11. Крышка резервуара
12. Переключатель
13. Фиксатор резервуара для молока
14. Силиконовая трубка
15. Разъем трубки для подачи молока
16. Трубка для подачи молока
17. Емкость
18. Подставка под резервуар
19. Мерная ложка с уплотнителем молотого кофе
4. Перед включением кофеварки убедитесь, что напряжение в сети соответствует
рабочему напряжению прибора.
5. Устанавливайте кофеварку на сухой ровной поверхности. Не ставьте ее на го-
рячие поверхности или вблизи источников тепла (электрическая плита и пр.), а
также рядом с занавесками или под навесными полками.
6. Во избежание получения ожогов не касайтесь горячих поверхностей кофеварки.
7. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, от-
ветственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игры с прибором.
8. Не включайте кофеварку без воды.
9. Для варки кофе используйте только холодную воду.
10. Включайте кофеварку только при установленном стакане для кофе.
11. Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
12. Если прибор не используется, всегда отключайте его от электросети.
13. Не погружайте прибор и сетевой шнур в воду или другие жидкости.
14. Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
15. При отключении прибора от электросети беритесь за вилку сетевого шнура, а не
тяните за сетевой шнур.
16. Перед приготовлением каждой новой порции кофе отключайте кофеварку не
менее чем на 5 минут для ее охлаждения.
17. Не используйте стакан в иных целях, не ставьте его на газовые, электрические
плиты и в микроволновые печи.
18. При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должен
производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифициро-
ванный персонал.
19. Особые условия по перевозке (транспортировке), реализации: нет.
20. Не допускайте попадания влаги на шнур питания, вилку и электрические кон-
такты!
21. Использование прибора не в соответствии с инструкцией может привести к
травме!
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
А
Б В Г Д
А. ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ
Отображает время или значение температурного режима.
Б. КНОПКА «ВКЛ/ВЫКЛ»
Нажмите, чтобы включить/выключить кофеварку.
В. КНОПКА «ЭСПРЕССО»
-Нажмите один раз, чтобы приготовить одну порцию эспрессо.
-Нажмите дважды, чтобы приготовить двойную порцию эспрессо.
-
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы началась непрерывная подача
кофе. При повторном нажатии подача прекратится.
Г. КНОПКА «КАПУЧИНО»
-Нажмите один раз, чтобы приготовить небольшую чашку капучино.
-Нажмите дважды, чтобы приготовить большую чашку капучино.
-Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы вручную вспенить молоко.

4
Д. КНОПКА «ЛАТТЕ»
-Нажмите один раз, чтобы приготовить небольшую чашку латте.
-Нажмите дважды, чтобы приготовить большую чашку латте.
-
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы запустить цикл очистки системы
вспенивания молока.
Режим при-
готовления
Нажать один раз Нажать дважды
Индикатор Объем Индикатор Объем
Эспрессо Белый 20-50 мл Синий 50-90 мл
Капучино Белый 110-230 мл Синий 215-355 мл
Латте Белый 260-420 мл Синий 335-515 мл
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
-Кофеварка – 1 шт.
-Держатель фильтра – 1 шт.
-Фильтр для кофе – 2 шт.
-Мерная ложка – 1 шт.
-Руководство пользователя - 1 шт.
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
4.1. ЧИСТКА ПРИБОРА
1. Осторожно извлеките прибор из упаковки и удалите все упаковочные материалы.
2. Извлеките все принадлежности из упаковки и из прибора.
3. Снимите резервуар для воды.
4. Очистите резервуар для воды, крышку, мерную ложку и фильтр, а также держа-
тель фильтра теплой водой с небольшим количеством мягкого средства для мытья
посуды. После этого промойте чистой водой и высушите.
5. Также протрите корпус кофеварки, поддон и решетку мягкой влажной тканью и
высушите все детали.
6. Убедитесь, что резервуар для молока собран правильно.
ПРИМЕЧАНИЕ: держатель фильтра и фильтры нельзя мыть в посудомоечной машине.
4.2. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Наполните резервуар для воды и резервуар для молока холодной водой до уровня
MAX.
2. Вставьте вилку в розетку с подходящим напряжением.
3. Нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ», загорится индикатор питания, кофеварка начнет
процесс автоматического нагрева. По завершении процесса все индикаторы кно-
пок будут гореть непрерывно.
4. Поставьте чашку под варочную головку. Поверните переключатель подачи молока
против часовой стрелки. Нажмите и удерживайте кнопку «ЛАТТЕ» в течение 3
секунд. Прибор начнет подавать горячую воду из трубки для молока. Дайте го-
рячей воде стечь из трубки для молока в течение примерно 8 секунд, затем снова
нажмите кнопку «ЛАТТЕ», чтобы остановить процесс. Этот процесс позволяет воде
течь в пустой насос для первого использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: при первом запуске прибора будет шум и небольшая тряска. Это допу-
стимо и не является дефектом для насоса с давлением 20 бар.
5. Вставьте фильтр в держатель фильтра.
6. Вставьте держатель фильтра без кофейной гущи в варочную головку, повернув
его на 45° влево, и поверните вправо, чтобы зафиксировать на месте. Держатель
фильтра должен быть перпендикулярен прибору или слегка наклонен вправо.
7. Поместите пустую чашку под держатель фильтра и один раз нажмите кнопку
«ЭСПРЕССО».
8. После завершения цикла заваривания слейте воду.
Теперь ваша кофеварка готова к использованию.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО
1. Снимите держатель фильтра и заполните фильтр кофейной гущей с помощью
мерной ложки (19).
ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуемый объем – 7-9 г для одной порции, 13-15 г для двойной
порции кофе. Количество будет варьироваться в зависимости от ваших предпочте-
ний и кофейной гущи, которую вы использовали.
2. Утрамбуйте кофейную гущу уплотнителем (19). Кофейная гуща должна быть рав-
номерно утрамбована, чтобы получить хорошо выровненную и ровную поверх-
ность. Удалите остатки кофе с края держателя фильтра.
3. Вставьте держатель фильтра в варочную головку, повернув его на 45° влево, и
поверните вправо, чтобы зафиксировать на месте. Держатель фильтра должен
быть перпендикулярен прибору или слегка наклонен вправо.
4. Поместите подогретые чашки под держатель фильтра.
5. Нажмите кнопку «ЭСПРЕССО» один раз, чтобы приготовить одну порцию кофе.
Индикатор кнопки будет мигать белым во время заваривания.
6. Нажмите кнопку «ЭСПРЕССО» дважды, чтобы приготовить двойную порцию кофе.
Индикатор кнопки будет мигать синим во время заваривания.
7. Прибор начнет подавать эспрессо в соответствии с вашим выбором. После завер-
шения процесса прибор автоматически выключится, индикатор кнопки загорится,
показывая, что цикл завершен.
ПРИМЕЧАНИЕ: вкус кофе будет зависеть от многих факторов, таких как тип кофей-
ных зерен, степень обжарки, свежесть, грубость или тонкость помола, дозировка
молотого кофе и давление утрамбовки. Поэкспериментируйте, регулируя эти фак-
торы по одному, чтобы добиться вкуса, который соответствует вашим предпочтениям.
Для приготовления кофе в ином объеме, нажмите и удерживайте кнопку «ЭСПРЕССО»
в течение 3 секунд, начнется непрерывная подача кофе. Для прекращения подачи
нажмите кнопку еще раз.

5
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО
1. Сдвиньте фиксатор резервуара для молока в положение «РАЗБЛОКИРОВАНО».
2. Удерживая резервуар для молока и крышку двумя руками, вытащите его из ко-
феварки.
Кнопки «КАПУЧИНО» и «ЛАТТЕ» погаснут, указывая на то, что резервуар для молока
не подключен.
ВНИМАНИЕ: не держите резервуар для молока или крышку только одной рукой. Ре-
зервуар для молока может упасть.
3. Откройте крышку и наполните резервуар для молока холодным цельным молоком
(5~10 °C).
4. Закройте крышку. Держите резервуар для молока и крышку двумя руками, затем
прикрепите его к кофеварке.
5. Сдвиньте фиксатор резервуара для молока в положение «ЗАКРЫТО». Кнопки
«КАПУЧИНО» и «ЛАТТЕ» загорятся и замигают белым цветом, указывая на то, что
кофеварка начинает предварительный нагрев.
6. Поместите подогретую(ые) чашку(и) под держатель фильтра.
ВНИМАНИЕ! При приготовлении капучино или латте обязательно отрегулируйте ручку
подачи молока так, чтобы трубка подачи молока была направлена в сторону чашки.
7. Нажмите кнопку «КАПУЧИНО» один раз, чтобы приготовить небольшую чашку ка-
пучино. Индикатор кнопки будет мигать белым во время приготовления.
8. Нажмите кнопку «КАПУЧИНО» дважды, чтобы приготовить большую чашку капучи-
но. Индикатор кнопки будет мигать синим цветом во время приготовления.
9. Прибор начнет подавать эспрессо в соответствии с вашим выбором. Прибор ав-
томатически выключится, а индикатор загорится, показывая, что цикл завершен.
ПРИМЕЧАНИЕ: для маленькой чашки используйте фильтр для одной чашки. Для боль-
шой чашки используйте двойной фильтр.
ВАЖНО: обязательно очищайте трубку подачи молока после использования (см. ин-
струкции по очистке).
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЛАТТЕ
1. Выполните шаги 1-6 для приготовления капучино.
2. Нажмите кнопку «ЛАТТЕ» один раз, чтобы приготовить небольшую чашку латте.
Индикатор кнопки будет мигать белым во время заваривания.
3. Нажмите кнопку «ЛАТТЕ» дважды, чтобы приготовить большую чашку латте. Инди-
катор кнопки будет мигать синим цветом во время заваривания.
4. Прибор начнет подавать кофе в соответствии с вашим выбором.
5. Прибор автоматически выключится, а индикатор загорится, показывая, что цикл
завершен.
ДОБАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО КОЛИЧЕСТВА ВСПЕНЕННОГО МОЛОКА / ВСПЕНИВАНИЕ
МОЛОКА ВРУЧНУЮ
1. Поставьте ранее приготовленный напиток или пустую чашку под варочную голов-
ку. Убедитесь, что трубка подачи молока направлена в сторону чашки.
2. Нажмите и удерживайте кнопку «КАПУЧИНО» в течение 3 секунд, прибор начнет
вспенивать молоко. Индикатор кнопки «КАПУЧИНО» будет попеременно мигать
белым и синим цветом.
3. По завершении нажмите кнопку «КАПУЧИНО» еще раз, чтобы остановить процесс.
НАСТРОЙКА ОБЪЕМА ЭСПРЕССО
По завершении предварительного нагрева нажмите и удерживайте кнопку «ЭСПРЕС-
СО» в течение 3 секунд. Индикаторы кнопок «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» и «ЛАТТЕ»
будут попеременно мигать синим цветом, указывая на то, что прибор готов к настрой-
ке объема кофе.
ПРИМЕЧАНИЕ: если в течение 15 секунд не будет выбрано ни одной операции, акти-
вируется режим ожидания.
1. Чтобы настроить объем одной чашки эспрессо, нажмите кнопку «ЭСПРЕССО» один
раз. Прибор подаст три звуковых сигнала и начнет заваривать.
2. Чтобы настроить объем двойной порции, дважды нажмите кнопку «ЭСПРЕССО».
Прибор подаст три звуковых сигнала и начнет заваривать.
3. Когда желаемый объем будет достигнут, нажмите кнопку «ЭСПРЕССО» еще раз,
чтобы остановить процесс. Устройство издаст три звуковых сигнала, указыва-
ющих на то, что объем успешно настроен. Прибор вернется в режим ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ: регулируемый объем находится в диапазоне от 25 до 200 мл.
НАСТРОЙКА ОБЪЕМА КАПУЧИНО
По завершении предварительного нагрева нажмите и удерживайте кнопку «ЭСПРЕС-
СО» в течение 3 секунд. Индикаторы кнопок «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» и «ЛАТТЕ»
будут попеременно мигать синим цветом, указывая на то, что прибор готов к настрой-
ке объема кофе.
1. Чтобы настроить объем маленькой чашки капучино, нажмите кнопку «КАПУЧИНО»
один раз. Прибор подаст три звуковых сигнала и начнет вспенивать молоко.
2. Чтобы настроить объем большой чашки капучино, дважды нажмите кнопку «КА-
ПУЧИНО». Прибор подаст три звуковых сигнала и начнет вспенивать молоко.
3. Когда будет достигнуто желаемое количество вспененного молока, снова нажмите
кнопку «КАПУЧИНО». Начнется автоматическая подача эспрессо.
4. Когда желаемое количество эспрессо будет достигнуто, нажмите кнопку «КА-
ПУЧИНО» еще раз, чтобы остановить процесс. Устройство издаст три звуковых
сигнала, указывающих на то, что объем успешно настроен. Прибор вернется в
режим ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ: регулируемое время вспенивания молока находится в диапазоне от
6 до 120 секунд.
Регулируемый объем эспрессо варьируется от 25 до 200 мл.

6
5. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярная очистка и техническое обслуживание поддерживают кофеварку в ра-
бочем состоянии и обеспечивают идеальный вкус кофе, постоянную подачу кофе и
превосходную молочную пену в течение длительного периода времени.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ МОЛОКА И ТРУБКИ ПОДАЧИ МОЛОКА
Когда вы закончите приготовление напитка с молоком, вы можете либо хранить
резервуар с молоком непосредственно в холодильнике, либо полностью очистить
резервуар и трубку подачи.
Важно очищать систему вспенивания сразу после приготовления капучино, латте или
вспенивания молока вручную.
Остатки молока могут блокировать систему вспенивания, вызывая проблемы, плохо
влияя на вкус кофе или создавая неприятный запах.
Если вы храните резервуар с молоком в холодильнике, следуйте инструкциям цикла
очистки:
1. Поставьте большую пустую чашку под трубку подачи молока и убедитесь, что в
резервуаре для воды есть вода.
2. Направьте трубку подачи молока в пустую чашку.
3. Нажмите и удерживайте кнопку «ЛАТТЕ» в течение 3 секунд. Прибор начнет пода-
вать горячую воду из трубки подачи молока. Этот цикл очистки будет выполняться
в течение 35 секунд, а затем автоматически остановится.
4. Вы можете повторить шаги 1-3, чтобы убедиться, что остатки молока полностью
удалены.
5. Теперь трубка подачи молока чистая, а резервуар с молоком можно хранить в
холодильнике.
ПРИ ПОЛНОЙ ОЧИСТКЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ МОЛОКА СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ ЦИКЛА
ГЛУБОКОЙ ОЧИСТКИ:
1. Поставьте большую пустую чашку под трубку подачи молока и убедитесь, что в
резервуаре для воды есть вода.
2. Снимите резервуар для молока с прибора и вылейте оставшееся молоко. Наполни-
те резервуар для молока чистой водой.
НАСТРОЙКА ОБЪЕМА ЛАТТЕ
По завершении предварительного нагрева нажмите и удерживайте кнопку «ЭСПРЕС-
СО» в течение 3 секунд. Индикаторы кнопок «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» и «ЛАТТЕ»
будут попеременно мигать синим цветом, указывая на то, что прибор готов к на-
стройке объема.
1. Чтобы настроить объем маленькой чашки латте, нажмите кнопку «ЛАТТЕ» один
раз. Прозвучат три звуковых сигнала, начнется процесс вспенивания молока.
2. Чтобы настроить объем большой чашки латте, нажмите кнопку «ЛАТТЕ» дважды.
Прозвучат три звуковых сигнала, начнется процесс вспенивания молока.
3. Когда будет достигнуто желаемое количество вспененного молока, снова нажмите
кнопку «ЛАТТЕ». Начнется автоматическая подача эспрессо.
4. Когда желаемое количество эспрессо будет достигнуто, нажмите кнопку «ЛАТ-
ТЕ» еще раз, чтобы остановить процесс. Устройство издаст три звуковых сигна-
ла, указывающих на то, что объем успешно настроен. Прибор вернется в режим
ожидания.
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ КОФЕ
1. Нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ», загорится индикатор питания, активируется про-
цесс автоматического подогрева. По завершении процесса все индикаторы будут
гореть непрерывно.
2. После завершения предварительного нагрева нажмите и удерживайте кнопки
«ЭСПРЕССО» и «ЛАТТЕ» в течение 5 секунд. Теперь войдите в главное меню
настроек температуры. Один из индикаторов кнопок будет мигать белым, что
означает следующее:
•Горит индикатор кнопки «ЭСПРЕССО» / Значение на дисплее 001 - режим приго-
товления кофе при низкой температуре.
•Горит индикатор кнопки «КАПУЧИНО» / Значение на дисплее 002 - режим приго-
товления кофе при средней температуре (режим по умолчанию).
•Горит индикатор кнопки «ЛАТТЕ» / Значение на дисплее 003 - режим приготов-
ления кофе при высокой температуре.
В соответствии с желаемым температурным режимом нажмите соответствующую
кнопку. Через 5 секунд индикатор кнопки «КАПУЧИНО» быстро мигнет 3 раза, затем
температура будет установлена успешно, и прибор вернется в режим приготовления
кофе.
ПРИМЕЧАНИЕ: если в течение 15 секунд не выполняется никаких операций, прибор
выйдет из настройки программы и вернется в исходное состояние.
СБРОС ДО НАСТРОЕК ПО УМОЛЧАНИЮ
Чтобы восстановить объем эспрессо, капучино и латте по умолчанию, одновременно
нажмите и удерживайте кнопки «ЭСПРЕССО» и «КАПУЧИНО» в течение 5 секунд. При-
бор вернется к исходным настройкам по умолчанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НЕХВАТКЕ ВОДЫ
Для предупреждения о нехватке воды индикаторы кнопок «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИ-
НО» и «ЛАТТЕ» одновременно мигают синим цветом. После срабатывания преду-
преждения действуйте следующим образом:
1. Наполните резервуар водой комнатной температуры.
2. Поместите пустую чашку под варочную головку и направьте трубку подачи молока
в сторону пустой чашки.
3. Нажмите одну из кнопок «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» или «ЛАТТЕ». Прибор начнет
качать и нагревать воду.
4. Как только из трубки подачи молока пойдет горячая вода, все индикаторы кнопок
загорятся полностью.
Теперь прибор снова готов к использованию.
АВТООТКЛЮЧЕНИЕ
Кофеварка автоматически выключится, если в течение 15 минут в режиме ожидания
не будет выбрана никакая операция. Все индикаторы погаснут. Чтобы запустить
прибор, нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» еще раз.

7
2. Поставьте пустую чашку под варочную головку.
3. Нажмите двойную кнопку и наполните чашку водой.
4. Снимите держатель фильтра с варочной головки и очистите варочную головку
сухой тканью.
ВНИМАНИЕ: не пытайтесь разобрать варочную головку. Это повредит варочную го-
ловку и приведет к утечке.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Слейте оставшуюся воду, сняв резервуар для воды и перевернув его вверх дном
над раковиной.
Между использованиями рекомендуется полностью сливать воду с резервуара. Вы-
мойте резервуар для воды мыльной водой, хорошо ополосните его и вытрите насухо.
ПРИМЕЧАНИЕ: не мойте резервуар для воды в посудомоечной машине.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Чтобы обеспечить эффективную работу кофеварки, очистить внутренние трубы и
сохранить вкус кофе, необходимо периодически очищать ее от накипи и обслужи-
вать.
Кроме того, после 500 циклов заваривания появится предупреждение об удалении
накипи. Индикатор кнопки «ВКЛ/ВЫКЛ» мигнет 5 раз, указывая на то, что пора очи-
стить прибор от накипи. Предупреждение об удалении накипи будет появляться при
каждом запуске, если вы не запустите цикл удаления накипи.
Частота очистки зависит от жесткости используемой воды.
ПРОЦЕСС УДАЛЕНИЯ НАКИПИ
1. Смешайте воду со средством для удаления накипи (4 части воды на 1 часть
средства для удаления накипи) и наполните резервуар для воды до отметки MAX.
2. Поставьте пустую чашку или другую подходящую емкость на поддон для сбора
капель.
Пожалуйста, используйте бытовое средство для удаления накипи. Также вы мо-
жете использовать лимонную кислоту вместо имеющегося в продаже средства
для удаления накипи - в этом случае используйте 100 частей воды на три части
лимонной кислоты.
3. Нажмите и удерживайте одновременно кнопки «КАПУЧИНО» и «ЛАТТЕ» в течение
5 секунд. Прибор начнет цикл удаления накипи длительностью 6 минут, а затем
автоматически остановится.
4. Повторяйте предыдущие шаги, пока бак не опустеет.
5. Затем повторите процесс еще два раза, используя только ЧИСТУЮ ВОДОПРОВОД-
НУЮ ВОДУ без какого-либо средства для удаления накипи.
3. Направьте трубку подачи молока в пустую чашку.
4. Нажмите и удерживайте кнопку «ЛАТТЕ» в течение 3 секунд. Прибор начнет по-
давать горячую воду из трубки подачи молока. Цикл очистки будет работать в
течение 35 секунд, а затем автоматически остановится.
5. Нажмите и удерживайте кнопку «КАПУЧИНО» в течение 3 секунд. Прибор начнет
подавать пар из трубки подачи молока. Этот процесс будет выполняться в течение
2 минут, а затем автоматически остановится.
6. Вы можете повторить шаги 1-5, чтобы убедиться, что остатки молока полностью
удалены.
7. Тщательно промойте все части резервуара для молока и крышки теплой водой с
мылом. Хорошо высушите. Не используйте абразивные чистящие средства и губки
для мытья посуды, так как они могут поцарапать поверхность. Резервуар для
молока и крышку также можно мыть в посудомоечной машине.
ОЧИСТКА ДЕРЖАТЕЛЯ ФИЛЬТРА И ФИЛЬТРОВ
Держатель фильтра и фильтры должны содержаться в чистоте, чтобы гарантировать
отличные результаты.
ВНИМАНИЕ: во избежание ожогов фильтр следует снимать только после того, как
держатель фильтра полностью остынет.
1. Выньте фильтр из держателя фильтра и промойте его теплой водой.
2. Если вы заметили неисправность при заваривании кофе, погрузите фильтр в
кипящую воду на 10 минут, а затем промойте проточной водой.
ПРИМЕЧАНИЕ: не мойте держатель фильтра и фильтры в посудомоечной машине.
ОЧИСТКА ВАРОЧНОЙ ГОЛОВКИ
Регулярно удаляйте остатки кофейной гущи с варочной головки с помощью щетки и
промывайте горячей водой, следуя приведенным ниже инструкциям.
1. Вставьте пустой держатель фильтра в варочную головку, не используя кофейную
гущу.

8
6. ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Признак Причина Исправления
Прибор не работает
Прибор не включен или вилка шнура пита-
ния не вставлена в розетку
Убедитесь, что штепсельная вилка под-
ключена к розетке, нажата кнопка «ВКЛ/
ВЫКЛ» и обе кнопки кофе светятся си-
ним цветом
Короткое замыкание / розетка обесточена Проверьте источник питания
Кофе не вытекает из держателя фильтра
Резервуар для воды пуст Заполните резервуар для воды
Резервуар для воды установлен не-
правильно Снимите резервуар для воды и правильно
установите его
Прибор не может качать воду
Нажмите и удерживайте кнопку «ЛАТ-
ТЕ» в течение 3 секунд, чтобы запустить
цикл очистки. Этот процесс поможет пере-
качивать воду
Фильтр забит Очистите отверстие фильтра с помо-
щью булавки
Кофе медленно вытекает из держате-
ля фильтра
Кофе слишком мелко помолот Обеспечьте соответствующую сте-
пень помола
Слишком много кофе в фильтре Обеспечьте соответствующий объем кофе
Молотый кофе слишком сильно утрамбован Утрамбовывайте молотый кофе не так
сильно
Фильтр забит Очистите отверстие фильтра с помо-
щью булавки
Кофе заканчивается слишком быстро
Кофе слишком крупно помолот Обеспечьте соответствующую сте-
пень помола
Слишком мало кофе в фильтре Обеспечьте соответствующий объем кофе
Молотый кофе утрамбован недостаточ-
но сильно Сильнее утрамбуйте молотый кофе
Кофе холодный
Кофеварка не прогрета
Пропустите горячую воду через прибор
со вставленным держателем фильтра (с
фильтром, но без кофейной гущи) перед
приготовлением первого кофе, чтобы разо-
греть систему заваривания
Чашки не подогреты Предварительно подогрейте чашки те-
плой водой
Кофе имеет слабовыраженный вкус
Использование одного фильтра для двой-
ной порции эспрессо Используйте двойной фильтр для двойной
порции эспрессо
Недостаточное количество кофейной гущи Увеличьте количество кофейной гущи
Молотый кофе слишком крупный Используйте более мелкий помол
Вода скапливается под кофеваркой
Резервуар для воды установлен не-
правильно Снимите резервуар для воды и правильно
установите его
Поддон для капель заполнен водой Слейте воду с поддона
Кофе капает из-под края держате-
ля фильтра
Слишком много кофе в фильтре Убедитесь, что используете правильное
количество кофе
Кофейная гуща прилипает к уплотнитель-
ному кольцу варочной головки
Выключите прибор, подождите, пока он
остынет, а затем очистите фильтр, держа-
тель фильтра и варочную головку с уплот-
нительным кольцом
Держатель фильтра закрыт не полностью Вставьте держатель фильтра и поверни-
те ручку вправо, пока не почувствуете со-
противление

9
Индикаторы кнопок «Капучино» и «Лат-
те» не загораются
Резервуар для молока не вставлен Вставьте резервуар для молока в маши-
ну и переместите фиксатор в положе-
ние «Закрыто»
Резервуар для молока вставлен не пол-
ностью
Если резервуар для молока находится на
устройстве, нажмите на него с усилием и
переведите фиксатор в положение «За-
крыто», пока не загорятся индикаторы
кнопок «Капучино» и «Латте»
Молоко не пенится после вспенивания или
не выходит из трубки для вспенивания
Нет выхода пара Убедитесь, что в резервуаре для воды до-
статочно воды
Молоко недостаточно холодное Охладите молоко и кувшин для вспени-
вания перед приготовлением капучи-
но или латте
Вспенивающая трубка заблокирована Следуйте инструкциям по очистке ре-
зервуара для молока и трубки для вспе-
нивания
Объем капучино или латте каждый
раз разный Вспенивающая трубка заблокирована Следуйте инструкциям по очистке ре-
зервуара для молока и трубки для вспе-
нивания
Из молочного шланга исходит непри-
ятный запах В системе вспенивания молока есть остат-
ки молока
Следуйте инструкциям, чтобы вовремя
очищать резервуар для молока и трубку
для вспенивания
Кнопки эспрессо, капучино и латте мига-
ют синим цветом Вода в резервуаре закончилась Заполните резервуар для воды. Нажмите
любую кнопку из трех
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
-Номинальное напряжение: 220-240 В ~50/60 Гц
-Объем резервуара для воды: 1300 мл
-Объем резервуара для молока: 700 мл
-Номинальная мощность: 1150-1350 Вт
-Давление: 20 бар
8. УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован отдельно от обычного бытового мусора. Его можно сдать в специальный
пункт приема электронных приборов и электроприборов на переработку.
9. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Этот прибор соответствует всем официальным
национальным стандартам безопасности, применимым к электроприборам в Российской Федерации. Установленный производителем
в порядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного изделия составляет 5 лет
с даты реализации конечному потребителю при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. По окончании срока службы обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр для получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства изделия указана в серийном
номере (2 и 3 знаки – год, 4 и 5 знаки – месяц производства). При возникновении вопросов по обслуживанию прибора или в случае
его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.
ru/servis. Способы связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. Генеральный сервисный центр
ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Название организации, принимающей претензии в Казахстане: ТОО
«Moneytor», г. Астана, ул. Жанибека Тархана, д. 9, крыльцо 5. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Продукция имеет сертификат соответствия.
10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар, пгт. Пашковский, ул. Атамана Лысенко, 23.
Тел.: +7 (861) 2-600-900.
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 12 месяцев с даты реализации конечному потребителю. Данным гарантийным талоном производитель
подтверждает исправность данного прибора и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей,
возникших по вине производителя.

10
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления:
- правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона изготовителя
с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты продажи, при наличии
печати фирмы-продавца и подписи представителя фирмы-продавца в гарантийном
талоне, печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если информация в них
будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих условий эксплуатации:
- использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации;
- соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, чистку, установку,
настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
- механические повреждения;
- естественный износ прибора;
- несоблюдение условий эксплуатации или ошибочные действия владельца;
- неправильная установка, транспортировка;
- стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и др.), а также другие причины,
независящие от продавца и изготовителя;
- попадание внутрь прибора посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
- ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
- использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает уровень
бытового применения), подключение прибора к питающим телекоммуникационным
и кабельным сетям, не соответствующим Государственным техническим стандартам;
- выход из строя перечисленных ниже принадлежностей изделия, если их замена
предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуляторные батареи, элементы питания
(батарейки), внешние блоки питания и зарядные устройства;
б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сумки, сетки,
ножи, колбы, тарелки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки,
пылесборники, фильтры, поглотители запаха);
- для приборов, работающих от батареек;
- работа с неподходящими или истощенными батарейками;
- для приборов, работающих от аккумуляторов;
- любые повреждения, вызванные нарушениями правил зарядки и подзарядки
аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в дополнение к правам
потребителя, установленным действующим законодательством, и ни в коей мере
не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно
нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним животным, имуществу потребителя
и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло в результате несоблюдения
правил и условий эксплуатации, установки изделия; умышленных и/или неосторожных
действий (бездействий) потребителя и/или иных третьих лиц действия обстоятельств
непреодолимой силы.
7. При обращении в сервисный центр прием изделия предоставляется только в чи-
стом виде (на приборе не должно быть остатков продуктов питания, пыли и других
загрязнений).
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и характеристики прибора
без предварительного уведомления.
ҚАЗАҚ
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет.
Біз кепілдік береміз мінсіз жұмыс істеуі осы бұйымдар
сақтай отырып, оны пайдалану ережелері.
АСПАПТЫҢ АРНАЛУЫ: ұнтақталған дәндерден кофе дайындауға арналған.
Бұл құрылғы тұрмыстық және ұқсас жағдайларда қолдануға арналған, атап ай-
тқанда:
– дүкендерде, кеңселерде және басқа да өндірістік жағдайларда персоналға ар-
налған ас үй аймақтарында;
– ауыл шаруашылығы фермаларында;
– қонақ үйлердегі, мотельдердегі және басқа да тұрғын типті инфрақұ рылымдар-
дағы клиенттермен;
– жеке пансионаттарда.
1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Адам өмірі мен денсаулығына қауіпті жағдайлардың туындауына, сондай-ақ аспап-
тың мерзімінен бұрын істен шығуына жол бермеу үшін, төменде аталған шарттарды
қатаң сақтау керек:
1. Аспапты пайдалануға енгізер алдында осы нұсқаулықпен мұқият танысыңыз.
2. Осы нұсқаулықты, кассалық чек пен құралдың қаптамасын сақтаңыз.
3. Кофеқайнатқышты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, материалдық
шығынға және пайдаланушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
4. Электр тогының соғуын және аспаптың сынуын болдырмау үшін жеткізу жи-
нағына кіретін керек-жарақтарды ғана пайдаланыңыз.
5. Кофеқайнатқышты қоспас бұрын, желідегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуі-
не сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

11
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
А
Б В Г Д
А. ЦИФРЛЫҚ ДИСПЛЕЙ
Уақытты немесе температуралық режимнің мәнін көрсетеді.
B. «ІСКЕ ҚОСУ/ӨШІРУ» БАТЫРМАСЫ
Кофе қайнатқышты іске қосу/өшіру үшін басыңыз.
C. «ЭСПРЕССО» БАТЫРМАСЫ
-Эспрессоның бір кісі ішетін мөлшерін әзірлеу үшін бір рет басыңыз.
-Эспрессоның екі еселенген мөлшерін әзірлеу үшін екі рет басыңыз.
-
Үздіксіз кофе беру басталуы үшін 3 секунд бойы басып тұрыңыз. Қайталап басқан
кезде кофе беру тоқтатылады.
D. «КАПУЧИНО» БАТЫРМАСЫ
-Капучиноның шағын ғана кесесін әзірлеу үшін бір рет басыңыз.
-Капучиноның үлкен кесесін әзірлеу үшін екі рет басыңыз.
-Сүтті қолмен көпіршіту үшін 3 секунд бойы басып тұрыңыз.
6. Кофеқайнатқышты құрғақ, тегіс жерге орнатыңыз. Оны ыстық беттерге немесе
жылу көздеріне (электр плитасы және т.б.), сондай-ақ перделердің жанына
немесе ілулі сөрелердің астына қоймаңыз.
7. Күйіп қалмас үшін кофеқайнатқыштың ыстық беттеріне тигізбеңіз.
8. Күйіп қалмас үшін кофеқайнатқыштың ыстық беттеріне тигізбеңіз.
9. Кофеқайнатқышты сусыз қоспаңыз.
10. Кофе қайнату үшін тек суық суды пайдаланыңыз.
11. Кофеқайнатқышты тек кофе стаканымен қосыңыз.
12. Қосулы аспапты ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
13. Егер құрылғы қолданылмаса, оны әрқашан электр желісінен ажыратыңыз.
14. Жоқ погружайте прибор мен желілік сымын суға немесе басқа да сұйықтыққа.
15. Қуат сымы өткір жиектер мен ыстық беттерге тимейтініне көз жеткізіңіз.
16. Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, қуат сымын тартып емес, қуат
сымының шанышқысын алыңыз.
17. Кофенің әрбір жаңа порциясын дайындамас бұрын, оны салқындату үшін ко-
феқайнатқышты кем дегенде 5 минутқа ажыратыңыз.
18. Әйнекті қатаң түрде қолданыңыз, оны газ, электр плиталарына және микро-
толқынды пештерге қоймаңыз.
19. Құлағаннан кейін немесе басқа да ақаулары бар желілік сымы мен ашасы
зақымдалған аспапты пайдаланбаңыз. Құрылғыны жөндеу үшін ең жақын
уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
20. Қуат сымына, штепсельге және электр контактілеріне ылғалдың түсуіне жол
бермеңіз!
21. Құрылғыны нұсқауларға сәйкес пайдаланбау жарақатқа әкелуі мүмкін!
22. Қыздырғыш элементтің беті пайдаланылғаннан кейін ыстық болып қалады.
23. Егер сіз құралды пайдалану үшін басқа тұлғаға тапсырғыңыз келсе, оны осы
нұсқаулықпен бірге жіберіңіз.
ЕСКЕРТУ! Пайдалану кезінде су құятын бөлікті ашуға болмайды.
2. ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
1. Кеселерді қыздыруға арналған орын
2. Басқару панелі
3. Қайнату бастиегі
4. Тамшыға арналған түптабанның торы
5. Тамшыға арналған түптабан
6. Тамшыға арналған ішкі түптабан
7. Кофеге арналған кішкене сүзгі
8. Кофеге арналған үлкен сүзгі
9. Кофеге арналған сүзгінің ұстауышы
10. Суға арналған ыдыс
СҮТКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС
11. Ыдыстың қақпағы
12. Ауыстырып қосқыш
13. Сүтке арналған ыдыстың бекіткіші
14. Силикон түтік
15. Сүт беруге арналған ыдыстың жалғағышы
16. Сүт беруге арналған түтік
17. Сыйымды ыдыс
18. Ыдыстың астына қоятын түптабан
19. Ұнтақталған кофені нығыздауыш пен өлшеуіш қасық

12
E. «ЛАТТЕ» БАТЫРМАСЫ
-Латтенің шағын ғана кесесін әзірлеу үшін бір рет басыңыз.
-Латтенің үлкен кесесін әзірлеу үшін екі рет басыңыз.
-
Сүтті көпіршіту жүйесін тазалау циклін іске қосу үшін 3 секунд бойы басып тұрыңыз.
Әзірлеу ре-
жимі
Бір рет басу Екі рет басу
Индикатор Көлемі Индикатор Көлемі
Эспрессо Ақ 20-50 мл Көк 50-90 мл
Капучино Ақ 110-230 мл Көк 215-355 мл
Латте Ақ 260-420 мл Көк 335-515 мл
3. ЖИЫНТЫҒЫ
– Кофеқайнатқыш - 1 дана
– Сүзгі ұстағыш - 1 дана
– Кофеге арналған сүзгі - 2 дана
– Өлшеуіш қасық – 1 дана
– Пайдаланушы нұсқаулығы - 1 дана
4. АЛҒАШ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
4.1. АСПАПТЫ ТАЗАЛАУ
1. Аспапты қаптамасынан ақырын алыңыз және барлық қаптауыш материалды
алып тастаңыз.
2. Барлық сайманды қаптамадан және аспап ішінен алып шығыңыз.
3. Суға арналған ыдысты алыңыз.
4. Суға арналған ыдысты, қақпағын, өлшеуіш қасық пен сүзгіні, сондай-ақ сүзгінің
ұстауышын ыдыс жууға арналған жұмсақ жуғыш құралдың аз ғана мөлшерімен
жылы сумен тазалау керек. Содан кейін таза сумен шайыңыз және кептіріңіз.
5. Сондай-ақ кофе қайнатқыштың корпусын, түптабаны мен торын жұмсақ дымқыл
шүберекпен сүртіңіз және барлық бөлшегін кептіріңіз.
6. Сүтке арналған сыйымды ыдыстың дұрыс жиналғанына көз жеткізіңіз.
ЕСКЕРТПЕ: сүзгінің ұстауышын және сүзгілерді ыдыс жуғыш машинада жууға бол-
майды.
4.2. АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ
1. Суға арналған ыдысты және сүтке арналған ыдысты MAX деңгейіне дейін
салқын сумен толтырыңыз.
2. Ашаны сәйкес келетін кернеулі розеткаға қосыңыз.
3. «ІСКЕ ҚОСУ/ӨШІРУ» батырмасын басыңыз, қуат көзі индикаторы жанады, кофе
қайнатқыш автоматты қыздыру процесін бастайды. Процесс аяқталған бойда
барлық батырманың индикаторы үзіліссіз жанып тұрады.
4. Кесені қайнату бастиегінің астына қойыңыз. Сүт беру ауыстырып қосқышын
сағат тіліне қарама-қарсы бұраңыз. «ЛАТТЕ» батырмасын басып, 3 секунд бойы
ұстап тұрыңыз. Аспап сүтке арналған түтіктен ыстық су бере бастайды. Ыстық
судың сүтке арналған түтіктен ағып кетуін шамамен 8 секунд бойы күтіңіз, одан
соң процесті тоқтату үшін «ЛАТТЕ» батырмасын қайтадан басыңыз. Бұл процесс
алғашқы қолданыс үшін судың бос түтіктен ағуына мүмкіндік береді.
ЕСКЕРТПЕ: алғашқы рет іске қосқанда аспаптан шу шығады және аздап дірілдейді.
Бұл қалыпты жағдай және қысымы 20 бар сорғы үшін ақау болып саналмайды.
5. Сүзгіні сүзгіні ұстауышқа орнатыңыз.
6. Сүзгінің ұстауышын кофенің қоюы жоқ қайнату бастиегіне қойыңыз, оны 45°
сол жаққа бұрыңыз және орнына бекітілуі үшін оңға қарай бұраңыз. Сүзгінің
ұстауышы аспапқа перпендикуляр болуы немесе оңға қарай аздап еңкейіп
тұруы керек.
7. Бос кесені сүзгінің ұстауышы астына орнатыңыз және «ЭСПРЕССО» батырмасын
бір рет басыңыз.
8. Қайнату циклі аяқталғаннан кейін суын ағызып жіберіңіз.
Енді сіздің кофе қайнатқышыңыз пайдалануға дайын.
ЭСПРЕССО ӘЗІРЛЕУ
1. Сүзгінің ұстауышын алыңыз және өлшеуіш қасықтың көмегімен сүзгіні кофенің
қоюымен толтырыңыз (19).
ЕСКЕРТПЕ: бір кісі ішетін мөлшерге ұсынылатын көлемі – 7-9 г, кофенің екі еселенген
мөлшеріне - 13-15 г. Көлемі сіздің қалауыңызға және сіз қолданған кофенің қоюына
қарай өзгеріп тұрады.
2. Кофенің қоюын нығыздауышпен (19) нығыздаңыз. Жақсы тегістелген және тегіс
беткі қабатқа қол жеткізу үшін кофенің қоюын бірқалыпты етіп нығыздау қажет.
Сүзгі ұстауышының жиектерінен кофенің қалдықтарын алып тастаңыз.
3. Сүзгінің ұстауышын 45°-қа бұрылған қайнату бастиегіне қойыңыз және бір
орында бекітілуі үшін оңға қарай бұраңыз. Сүзгінің ұстауышы аспапқа перпен-
дикуляр немесе оңға қарай еңкейіп тұруы тиіс.
4. Қыздырылған кесені сүзгі ұстауышының астына қойыңыз.
5. Кофенің бір кісі ішетін мөлшерін дайындау үшін «ЭСПРЕССО» батырмасын бір
рет басыңыз. Батырманың индикаторы қайнату кезінде ақ түсті болып жанып
тұрады.
6. Кофенің екі еселенген мөлшерін дайындау үшін «ЭСПРЕССО» батырмасын екі
рет басыңыз. Батырманың индикаторы қайнату кезінде көк түсті болып жанып
тұрады.
7. Аспап сіздің таңдауыңызға сәйкес эспрессо беруді бастайды. Процесс
аяқталғаннан кейін аспап автоматты түрде өшеді, батырманың индикаторы
циклдің аяқталғанын көрсетіп, жанады.
ЕСКЕРТПЕ: кофенің дәмі кофе дәндерінің түрі, қуыру деңгейі, ұнтақтаудың қат-
тылығы мен жұмсақтығы, ұнтақталған кофенің мөлшері және нығыздау қысымы
секілді көптеген факторға байланысты болады. Осы факторларды бір-бірден реттеп
отырып, тәжірибе жасап көріңіз, нәтижесінде сіздің қалауыңызға сәйкес келетін
дәмге қол жеткізуге болады.

13
Кофені басқа көлемде әзірлеу үшін «ЭСПРЕССО» батырмасын 3 секунд бойы басып
тұрыңыз, үздіксіз кофе беру басталады. Беруді тоқтату үшін батырманы тағы бір
рет басыңыз.
КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ
1. Сүтке арналған сыйымды ыдыстың бекіткішін «РАЗБЛОКИРОВАНО» («БҰҒАТТАН
БОСАТЫЛДЫ») қалпына келтіріңіз.
2. Сүтке арналған сыйымды ыдыс пен қақпағын екі қолмен ұстап тұрып, кофе
қайнатқыштан суырып алыңыз.
«КАПУЧИНО» және «ЛАТТЕ» батырмалары сөніп, сүтке арналған сыйымды ыды-
стың қосулы тұрмағанын көрсетеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сүтке арналған сыйымды ыдыс пен қақпақты бір қолмен ұста-
маңыз. Сүтке арналған сыйымды ыдыс құлап кетуі мүмкін.
3. Қақпағын ашыңыз және сүтке арналған сыйымды ыдысты қаймағы алынбаған
салқын сүтпен толтырыңыз (5~10°C).
4. Қақпағын жабыңыз. Сүтке арналған сыйымды ыдыс пен қақпағын екі қолмен
ұстаңыз, содан соң оны кофе қайнатқышқа бекітіңіз.
5. Сүтке арналған бекіткішті «ЗАКРЫТО» («ЖАБЫҚ») қалпына бұраңыз. «КАПУ-
ЧИНО» және «ЛАТТЕ» батырмалары жанады және кофе қайнатқыш алдын ала
қыздыру басталып жатқанын білдіріп, ақ түс жанып-сөніп тұрады.
6. Қыздырылған кесені (кеселерді) сүзгінің ұстауышы астына орналастырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Капучино немесе латте дайындау кезінде сүт беру түтігі кесеге
қарап тұратындай етіп сүт беру тұтқасын реттеңіз (суретті қараңыз).
7. Капучиноның шағын ғана кесесін әзірлеу үшін «КАПУЧИНО» батырмасын бір рет
басыңыз. Әзірлеу барысында батырма индикаторы ақ түсті болып жанып тұрады.
8. Капучиноның үлкен кесесін әзірлеу үшін «КАПУЧИНО» батырмасын екі рет ба-
сыңыз. Әзірлеу барысында батырма индикаторы көк түсті болып жанып тұрады.
9. Аспап сіздің таңдауыңызға сәйкес эспрессо беруді бастайды. Аспап автоматты
түрде өшеді, ал индикатор циклдің аяқталғанын көрсетіп, жанады.
ЕСКЕРТПЕ: кішкене кесе үшін бір кесеге арналған сүзгіні пайдаланыңыз. Үлкен кесе
үшін екі еселенген сүзгіні пайдаланыңыз.
МАҢЫЗДЫ: пайдаланып болғаннан кейін міндетті түрде сүт беру түтігін тазалаңыз
(тазалау бойынша нұсқаулықтан қараңыз).
ЛАТТЕ ӘЗІРЛЕУ
1. Капучино әзірлеуге арналған 1-6-қадамдарды орындаңыз.
2. Латтенің шағын ғана кесесін әзірлеу үшін «ЛАТТЕ» батырмасын бір рет басыңыз.
Әзірлеу барысында батырма индикаторы ақ түсті болып жанып тұрады.
3. Латтенің үлкен кесесін әзірлеу үшін «ЛАТТЕ» батырмасын екі рет басыңыз. Әзір-
леу барысында батырма индикаторы көк түсті болып жанып тұрады.
4. Машина сіздің таңдауыңызға сәйкес латте беруді бастайды.
5. Машина автоматты түрде өшеді, ал индикатор циклдің аяқталғанын көрсетіп,
жанады.
КӨБІКТЕНГЕН СҮТТІҢ ҚОСЫМША КӨЛЕМІН ҚОСУ/СҮТТІ ҚОЛМЕН КӨБІКТЕНДІРУ
1. Алдын ала әзірленген сусынды немесе бос кесені қайнату бастиегінің астына
орналастырыңыз. Сүт беру түтігі кесеге қарап тұрғанына көз жеткізіңіз.
2. «КАПУЧИНО» батырмасын басып, 3 секунд бойы басып тұрыңыз, аспап сүтті
көбіктендіре бастайды. «КАПУЧИНО» батырмасының индикаторы ақ және көк
түсті кезектестіріп, жанып тұрады.
3. Аяқталған кезде процесті тоқтату үшін «КАПУЧИНО» батырмасын тағы бір рет
басыңыз.
ЭСПРЕССО КӨЛЕМІН БАПТАУ
Алдын ала қыздыру аяқталғаннан кейін «ЭСПРЕССО» батырмасын 3 секунд бойы
басып тұрыңыз. «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» және «ЛАТТЕ» батырмаларының ин-
дикаторы кезектесіп көк түсті болып жанып, аспап кофе көлемін баптауға дайын
екенін көрсетеді.
ЕСКЕРТПЕ: егер 15 секунд ішінде бірде-бір операция таңдалмаса, күту режимі іске
қосылады.
1. Бір кісі ішетін эспрессо көлемін баптау үшін «ЭСПРЕССО» батырмасын бір рет ба-
сыңыз. Машина үш рет дыбыстық белгі береді және қайната бастайды.
2. Екі еселенген мөлшерді баптау үшін «ЭСПРЕССО» батырмасын екі рет басыңыз.
Машина үш рет дыбыстық белгі береді және қайната бастайды.
3. Қалаған көлемге қол жеткізілген кезде процесті тоқтату үшін «ЭСПРЕССО» баты-
рмасын тағы бір рет басыңыз. Құрылғы үш рет дыбыстық белгі беріп, көлемнің
сәтті бапталғанын білдіреді. Машина күту режиміне оралады.
ЕСКЕРТПЕ: реттелетін көлем 25 мл-ден бастап 200 мл дейінгі аралықта болады.
КАПУЧИНО КӨЛЕМІН БАПТАУ
Алдын ала қыздыру аяқталғаннан кейін «ЭСПРЕССО» батырмасын 3 секунд бойы
басып тұрыңыз. «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» және «ЛАТТЕ» батырмаларының ин-
дикаторы кезектесіп көк түсті болып жанып, аспап кофе көлемін баптауға дайын
екенін көрсетеді.
1. Капучиноның шағын кесесі көлемін баптау үшін «КАПУЧИНО» батырмасын бір рет
басыңыз. Машина үш рет дыбыстық белгі беріп, сүтті көбіктендіруді бастайды.
2. Капучиноның үлкен кесесі көлемін баптау үшін «КАПУЧИНО» батырмасын екі рет
басыңыз. Машина үш рет дыбыстық белгі беріп, сүтті көбіктендіруді бастайды.
3. Көбіктенген сүттің қалаған көлеміне қол жеткізгеннен кейін «КАПУЧИНО» батыр-
масын тағы бір рет басыңыз. Автоматты түрде эспрессо беру басталады.
4. Эспрессоның қалаған көлеміне қол жеткізгеннен кейін процесті тоқтату үшін
«КАПУЧИНО» батырмасын тағы бір рет басыңыз. Құрылғы үш рет дыбыстық белгі
беріп, көлемнің сәтті бапталғанын білдіреді. Машина күту режиміне оралады.
ЕСКЕРТПЕ: сүтті көбіктендірудің реттелетін уақыты 6-дан 120 секунд аралығында
болады.
Эспрессоның реттелетін көлемі 25 мл-ден 200 мл аралығын қамтиды.

14
СҮТКЕ АРНАЛҒАН СЫЙЫМДЫ ЫДЫСТЫ ЖӘНЕ СҮТ БЕРУ ТҮТІГІН ТАЗАЛАУ
Сіз сүт қосылған сусынды әзірлеп болғаннан кейін сүт құйылған сыйымды ыдысты
тікелей тоңазытқышта сақтай аласыз, не болмаса сыйымды ыдыс пен сүт беру түті-
гін толықтай тазалай аласыз.
Көбіктендіру жүйесін капучино, латте әзірлегеннен кейін немесе қолмен сүтті көбік-
тендіргеннен кейін бірден тазалау маңызды.
Сүттің қалдықтары көбіктендіру жүйесін бұғаттап, кофенің дәміне әсер етіп немесе
жағымсыз иіс таратып, мәселе тудыруы мүмкін.
Егер сіз сүт құйылған сыйымды ыдысты тоңазытқышта сақтайтын болсаңыз, таза-
лау циклінің нұсқаулығын ұстаныңыз:
1. Сүт беру түтігінің астына үлкен бос кесені қойып қойыңыз және суға арналған
сыйымды ыдыста су бар екеніне көз жеткізіңіз.
2. Сүт беру түтігін бос кесеге қарай бағыттаңыз.
3. «ЛАТТЕ» батырмасын 3 секунд бойы басып тұрыңыз. Аспап сүт беру түтігінен
ыстық су бере бастайды. Бұл тазалау циклі 35 секунд сайын орындалып тұрады,
ал содан кейін автоматты түрде тоқтайды.
4. Сүттің қалдығы толықтай жойылғанына көз жеткізу үшін сіз 1-3-қадамдарды
қайталай аласыз.
5. Енді сүт беру түтігі таза, ал сүт құйылған сыйымды ыдысты тоңазытқышта
сақтауға болады.
СҮТКЕ АРНАЛҒАН СЫЙЫМДЫ ЫДЫСТЫ ТОЛЫҚТАЙ ТАЗАЛАУ КЕЗІНДЕ ТЕРЕҢНЕН ТАЗА-
ЛАУ ЦИКЛІНІҢ НҰСҚАУЛЫҒЫНА СҮЙЕНІҢІЗ:
1. Сүт беру түтігінің астына үлкен бос кесені қойып қойыңыз және суға арналған
сыйымды ыдыста су бар екеніне көз жеткізіңіз.
2. Сүтке арналған сыйымды ыдысты машинадан алыңыз және қалған сүтті төгіп
тастаңыз. Сүтке арналған сыйымды ыдысты таза сумен толтырыңыз.
3. Сүт беру түтігін бос кесеге қарай бағыттаңыз.
4. «ЛАТТЕ» батырмасын 3 секунд бойы басып тұрыңыз. Аспап сүт беру түтігінен
ыстық су бере бастайды. Бұл тазалау циклі 35 секунд сайын орындалып тұрады,
ал содан кейін автоматты түрде тоқтайды.
ЛАТТЕ КӨЛЕМІН БАПТАУ
Алдын ала қыздыру аяқталғаннан кейін «ЭСПРЕССО» батырмасын 3 секунд бойы
басып тұрыңыз. «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» және «ЛАТТЕ» батырмаларының ин-
дикаторы кезектесіп көк түсті болып жанып, аспап кофе көлемін баптауға дайын
екенін көрсетеді.
1. Латтенің шағын кесесі көлемін баптау үшін «ЛАТТЕ» батырмасын бір рет басыңыз.
Үш рет дыбыстық белгі беріліп, сүтті көбіктендіру процесі басталады.
2. Латтенің үлкен кесесі көлемін баптау үшін «ЛАТТЕ» батырмасын екі рет басыңыз.
Үш рет дыбыстық белгі беріліп, сүтті көбіктендіру процесі басталады.
3. Көбіктенген сүттің қалаған көлеміне қол жеткізгеннен кейін «ЛАТТЕ» батырма-
сын тағы бір рет басыңыз. Автоматты түрде эспрессо беру басталады.
4. Эспрессоның қалаған көлеміне қол жеткізгеннен кейін процесті тоқтату үшін
«ЛАТТЕ» батырмасын тағы бір рет басыңыз. Құрылғы үш рет дыбыстық белгі
беріп, көлемнің сәтті бапталғанын білдіреді. Машина күту режиміне оралады.
КОФЕНІҢ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БАПТАУ
1. «ІСКЕ ҚОСУ/ӨШІРУ» батырмасын басыңыз, қуат көзі индикаторы жанады, авто-
матты түрде қыздыру процесі іске қосылады. Процесс аяқталған кезде барлық
индикатор үздіксіз жанып тұрады.
2. Алдын ала қыздыру аяқталғаннан кейін «ЭСПРЕССО» және «ЛАТТЕ» батырмала-
рын 5 секунд бойы басып тұрыңыз. Енді температура баптауының бас мәзіріне
кіріңіз. Батырмалар индикаторының бірі ақ түсті болып жанады, бұл келесіні
білдіреді:
•«ЭСПРЕССО» батырмасының индикаторы жанып тұр/ Дисплейдегі 001 мәні –
төменгі температурада кофе әзірлеу режимі.
•«КАПУЧИНО» батырмасының индикаторы жанып тұр / Дисплейдегі 002 мәні –
орташа температурада кофе әзірлеу режимі (әдепкі қалыптағы режим)
•«ЛАТТЕ» батырмасының индикаторы жанып тұр / Дисплейдегі 003 мәні – жоға-
ры температурада кофе әзірлеу режимі.
Қалаған температуралық режимге сәйкес келетін батырманы басыңыз. 5 секундтан
кейін «КАПУЧИНО» батырмасының индикаторы тез-тез 3 рет жанады, содан кейін
температура сәтті орнатылады және аспап кофені әзірлеу режиміне оралады.
ЕСКЕРТПЕ: tгер 15 секунд ішінде ешқандай операция орындалмаса, машина бағдар-
лама баптауынан шығады және бастапқы қалыпқа оралады.
ӘДЕПКІ ҚАЛЫП БОЙЫНША БАПТАУҒА ДЕЙІН КЕЛТІРУ
Эспрессо, капучино және латтенің әдепкі қалып бойынша көлемін қайта қалпына
келтіру үшін бір уақытта «ЭСПРЕССО» және «КАПУЧИНО» батырмаларын 5 секунд
бойы басып тұрыңыз. Аспап әдепкі қалып бойынша бастапқы баптауына оралады.
СУДЫҢ АЗДЫҒЫ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ
Судың аздығын ескерту үшін «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» және «ЛАТТЕ» батырмала-
рының индикаторы бір уақытта көк түсті болып жанады. Ескерту іске қосылғаннан
кейін келесі әрекеттерді орындаңыз:
1. Сыйымды ыдысты бөлме температурасындағы сумен толтырыңыз.
2. Бос кесені қайнату бастиегінің астына орналастырыңыз және сүт беру түтігін бос
кесенің бағытына қарай бұрыңыз.
3. «ЭСПРЕССО», «КАПУЧИНО» немесе «ЛАТТЕ» батырмаларының бірін басыңыз. Ас-
пап суды толтырып және қыздыруды бастайды.
4. Сүт беру түтігінен ыстық су кеткен бойда барлық батырма индикаторлары то-
лықтай жанады. Енді аспап қайтадан пайдалануға әзір.
АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ӨШУ
Күту режимінде 15 минут ішінде ешқандай операция таңдалмаса, кофе қайнатқыш
автоматты түрде өшіп қалады. Барлық индикатор сөнеді. Аспапты іске қосу үшін
«ІСКЕ ҚОСУ/ӨШІРУ» батырмасын тағы бір рет басыңыз.
5. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Тұрақты тазалау және техникалық қызмет көрсету кофе қайнатқышты жұмыс қал-
пында ұстап тұрады және ұзақ уақыт бойы кофенің ұнамды дәмін, үздіксіз берілуін
және керемет сүтті көбікті қамтамасыз етеді.

15
5. «КАПУЧИНО» батырмасын 3 секунд бойы басып тұрыңыз. Аспап сүт беру түті-
гінен бу шығара бастайды. Бұл процесс 2 минут бойы орындалады, содан кейін
автоматты түрде тоқтайды.
6. Сүттің қалдығы толықтай жойылғанына көз жеткізу үшін сіз 1-5-қадамдарды
қайталай аласыз.
7. Сүтке арналған сыйымды ыдыстың барлық бөлшегін және қақпағын жылы суда
сабынмен мұқият жуыңыз. Жақсылап кептіріңіз. Қырғыш тазалауыш құралдарды
және ыдыс жууға арналған ысқышты қолданбаңыз, олар беткі қабатын сызып
тастауы мүмкін. Сүтке арналған сыйымды ыдыс пен қақпағын ыдыс жуғыш ма-
шинада да жууға болады.
СҮЗГІНІ ҰСТАУЫШТЫ ЖӘНЕ СҮЗГІЛЕРДІ ТАЗАЛАУ
Сүзгінің ұстауышы мен сүзгілерді таза қалыпта ұстау керемет нәтижеге қол жет-
кізуге кепілдік болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Күйіп қалмау үшін сүзгіні сүзгінің ұстауышы толықтай суыған-
нан кейін ғана алу керек.
1. Сүзгіні ұстауышынан алыңыз және оны жылы сумен жуыңыз.
2. Егер сіз кофе қайнату барысында ақауды байқасаңыз, сүзгіні ыстық суға 10
минутқа батырып қойыңыз, ал содан соң ағынды судың астында жуыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: сүзгінің ұстауышын ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.
ҚАЙНАТУ БАСТИЕГІН ТАЗАЛАУ
Төменде келтірілген нұсқаулыққа сүйене отырып, қайнату бастиегіндегі кофе қо-
юының қалдықтарын қылшақтың көмегімен тұрақты түрде тазалап тұрыңыз және
ыстық сумен жуыңыз.
1. Сүзгінің бос ұстауышын кофе қоюын пайдаланбай, қайнату бастиегіне орна-
тыңыз.
2. Бос кесені қайнату бастиегінің астына қойыңыз.
3. Екі реттік батырманы басыңыз және кесеге су толтырыңыз.
4. Сүзгіні қайнату бастиегінен алыңыз және қайнату бастиегін құрғақ матамен
тазалап алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қайнату бастиегін бұзуға тырыспаңыз. Бұл қайнату бастиегін
бүлдіреді және ағып кетуге әкеледі.
СУҒА АРНАЛҒАН СЫЙЫМДЫ ЫДЫСТЫ ТАЗАЛАУ
Суға арналған сыйымды ыдысты суырып алып, оны қол жуғыштың үстінде жоғары-
дан төмен қарай төңкеріп, қалған суын төгіңіз.
Қолданыстар арасында сыйымды ыдыстағы суды толықтай төгіп тастау ұсыны-
лады. Суға арналған сыйымды ыдысты сабынды сумен жуыңыз, оны жақсылап
шайыңыз және құрғатып сүртіңіз.
ЕСКЕРТПЕ: суға арналған сыйымды ыдысты ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Кофе қайнатқыштың тиімді жұмыс істеуін қамтамасыз ету, ішкі түтіктерді тазалау
және кофенің дәмін сақтау үшін әлсін-әлсін оны қақтан тазалап, қызмет көрсетіп
тұру қажет.
Сонымен қатар қайнатудың 500 циклінен кейін қақты кетіру қажеттігі туралы
ескерту шығады. «ІСКЕ ҚОСУ/ӨШІРУ» батырмасының индикаторы 5 рет жанып, ас-
папты қақтан тазалау қажет екенін еске салады. Қақтан тазалау циклін іске асы-
рмасаңыз, қақты кетіру туралы ескерту әр іске қосылған сайын шығатын болады.
Тазалау жиілігі қолданылатын судың кермектігіне байланысты.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ ПРОЦЕСІ
1. Суды қақ кетіруге арналған құралмен араластырыңыз (судың 4 бөлігі қақ
кетіруге арналған құралдың 1 бөлігіне) және сыйымды ыдысты МАХ белгісіне
дейін сумен толтырыңыз.
2. Тамшы жиналуы үшін түптабанға бос кесені немесе басқа сәйкес келетін сый-
ымды ыдысты қойыңыз.
Қақты кетіруге арналған тұрмыстық құралды пайдалануыңызды өтінеміз.
Сондай-ақ сіз саттықта бар қақ кетіру құралының орнына лимон қышқылын
пайдалана аласыз – бұл жағдайда судың 100 көлемін лимон қышқылының үш
бөлігіне пайдаланыңыз.
3. «КАПУЧИНО» және «ЛАТТЕ» батырмаларын бір уақытта 5 секунд бойы басып
тұрыңыз. Аспап ұзақтығы 6 минут болатын қақтан кетіру циклін бастайды, содан
кейін автоматты түрде тоқтайды.
4. Бак босағанға дейін алдыңғы қадамдарды қайталаңыз.
5. Содан кейін ешқандай қақты кетіруге арналған құралсыз ҚҰБЫРДАҒЫ ТАЗА
СУДЫ қолдана отырып, процесті тағы екі рет қайталаңыз.

16
6. АҚАУЛАР КЕСТЕСІ
Белгісі Себебі Түзету
Аспап жұмыс істемейді
Аспап қосылмаған немесе қуат көзі сымы-
ның ашасы розеткаға жалғанбаған
Штепсельді ашаның розеткаға қосылға-
нына, «ІСКЕ ҚОСУ/ӨШІРУ» батырмасының
басулы екеніне және кофенің екі батыр-
масы да көк түсті болып жанып тұрғаны-
на көз жеткізіңіз
Қысқа тұйықталу/розеткаға ток бар-
май тұр Қуат көзін тексеріңіз
Кофе сүзгі ұстауышынан ақпай тұр
Суға арналған сыйымды ыдыс бос Суға арналған сыйымды ыдысты тол-
тырыңыз
Суға арналған сыйымды ыдыс қате ор-
натылған Суға арналған сыйымды ыдысты алыңыз
және оны дұрыстап орнатыңыз
Аспап суды айдай алмай тұр
Тазалау циклін іске қосу үшін «ЛАТ-
ТЕ» батырмасын басып, 3 секунд бойы
ұстап тұрыңыз. Бұл процесс суды айда-
уға көмектеседі
Сүзгі бітеліп қалған Сүзгінің саңылауын иненің көмегімен та-
залаңыз
Кофе сүзгінің ұстауышынан баяу ағып тұр
Кофе тым ұсақ ұнтақталған Ұнтақтың сәйкес келетін деңгейін қамта-
масыз етіңіз
Сүзгіде кофе тым көп Кофенің сәйкес көлемін қамтамасыз етіңіз
Ұнтақталған кофе тым ұсақталған Ұнтақталған кофені тым қатты ұсақта-
маңыз
Сүзгі бітеліп қалған Сүзгінің саңылауын иненің көмегімен та-
залаңыз
Кофе тез бітіп қалады
Кофе тым ірі етіп ұсақталған Ұнтақтың сәйкес келетін деңгейін қамта-
масыз етіңіз
Сүзгіде кофе тым аз Кофенің сәйкес көлемін қамтамасыз етіңіз
Ұнтақталған кофе жеткілікті деңгейде
ұсақталмаған Ұнтақталған кофені одан да қаттырақ
ұсақтаңыз
Кофе салқын
Кофе қайнатқыш қызбаған
Қайнату жүйесін қыздыру үшін алғашқы
кофені әзірлер алдында сүзгінің ұста-
уышын орнатып (сүзгімен, бірақ ко-
фенің қооюынсыз), аспап арқылы ыстық
су өткізіңіз
Кеселер қыздырылмаған Кеселерді алдын ала жылы сумен жылы-
тыңыз
Кофенің дәмі көп шықпай тұр
Эспрессоның екі еселенген мөлшері үшін
бір сүзгі қолданылған Эспрессоның екі еселенген мөлшері үшін
екі еселік сүзгіні қолданыңыз
Кофе қоюының көлемі жеткіліксіз Кофе қоюының көлемін арттырыңыз
Ұнтақталған кофе тым ірі Мейлінше ұсақ ұнтақты пайдаланыңыз
Кофе қайнатқыштың астына су жиналады
Суға арналған сыйымды ыдыс қате ор-
натылған Суға арналған сыйымды ыдысты алыңыз
және оны дұрыстап орнатыңыз
Тамшыға арналған түптабан толып қалған Түптабандағы суды төгіңіз
Кофе сүзгі ұстауышының жиегінен
тамшылап тұр
Сүзгіде кофе тым көп Кофенің дұрыс мөлшерін пайдаланып жүр-
геніңізге қол жеткізіңіз
Кофе қоюы қайнату бастиегінің нығызда-
уыш сақинасына жабысып қалады
Аспапты қосыңыз, ол суығанша күтіңіз,
содан кейін сүзгіні, сүзгінің ұстауышын,
нығыздауыш сақина мен қайнату басти-
егін тазалаңыз
Сүзгінің ұстауышы толық жабылмаған Сүзгінің ұстауышын қондырыңыз және ор-
нағанын сезгенге дейін тұтқасын оңға қа-
рай бұрыңыз

17
«Капучино» және «Латте» батырмалары-
ның индикаторы жанбайды
Суға арналған сыйымды ыдыс қонды-
рылмаған
Сүтке арналған сыйымды ыдысты маши-
наға орнатыңыз және бекіткішті «Закры-
то» («Жабық») қалпына ауыстырыңыз
Сүтке арналған сыйымды ыдыс толықтай
қондырылмаған
Егер сүтке арналған сыйымды ыдыс
құрылғыда тұрса, оны күш сала оты-
рып басыңыз және бекіткішті «Капучино»
және «Латте» батырмаларының индикато-
ры жанғанға дейін «Закрыто» («Жабық»)
қалпына келтіріңіз
Көбіктендіргеннен кейін де сүт көбіктен-
бейді немесе көбіктендіруге арналған
түтік арқылы шықпайды
Бу шуатын мүмкіндік жоқ Суға арналған сыйымды ыдыста су жет-
кілікті екеніне көз жеткізіңіз
Сүт жеткілікті деңгейде салқын емес Капучино немесе латте әзірлер алдында
сүтті және көбіктендіруге арналған құмы-
раны салқындатып алыңыз
Көбіктенген түтік бітеліп қалған Сүтке арналған сыйымдылықты және
көбіктендіруге арналған түтікті тазалау
бойынша нұсқаулыққа сүйеніңіз
Капучино немесе латтенің көлемі әр кез-
де әр түрлі Көбіктенген түтік бітеліп қалған Сүтке арналған сыйымды ыдысты және
көбіктендіруге арналған түтікті тазалау
бойынша нұсқаулыққа сүйеніңіз
Сүттің түтігінен жағымсыз иіс шығады Көбіктендіру жүйесінде сүттің қал-
дығы бар
Сүтке арналған сыйымды ыдысты және
көбіктендіруге арналған түтікті уақтылы
тазалау үшін нұсқаулықтарға сүйеніңіз
Эспрессо, капучино және латте батырма-
лары көк түсті болып жанып тұр Сыйымды ыдыста су таусылған Суға арналған сыйымды ыдысты тол-
тырыңыз. Үш батырманың кез келгенін
басыңыз.
6. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
– Номиналды кернеу: 220-240 В ~50/60 Гц
– Суыдысының көлемі: 1300 мл
– Сүт ыдысының көлемі: 700 мл
– Номиналды қуаты: 1150-1350 Вт
– Қысым: 20 бар
7. ҚҰРАЛДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Аспап қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін әдеттегі тұрмыстық қоқыстардан бөлек кәдеге жаратылуы мүмкін. Оны Электрондық
аспаптар мен электр құралдарын қайта өңдеуге арнайы қабылдау пунктіне тапсыруға болады.
8. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ, КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйым үшін қызмет ету мерзімі бұйым осы пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа және қолданылатын техникалық стандарттарға
қатаң сәйкестікте пайдаланылған жағдайда, соңғы тұтынушыға сату күнінен бастап 5 жылды құрайды. Қызмет мерзімі аяқталғаннан
кейін аспапты одан әрі пайдалану бойынша ұсыныстар алу үшін жақын маңдағы авторландырылған сервис орталығына хабарла-
сыңыз. Бұйымның шығарылған күні сериялық нөмірде көрсетілген (2 және 3 белгілер – жылы, 4 және 5 белгілер – Өндіріс айы).
Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда немесе аспап бұзылса, CENTEK сауда маркасының авторландырылған
сервис орталығымен хабарласыңыз. Орталықтың мекенжайын https://centek.ru/servis сайтынан табуға болады. Сервистік қолдау
көрсету орталығымен байланыс жасау жолдары: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «Ларина-Сервис» ЖШҚ бас сервис
орталығы, Краснодар қ. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Қазақстандағы талаптар қабылдау ұйымының аталымы: «Moneytor» ЖШС, Астана
қаласы, Жәнібек Тархан к., 9-үй, 5-қанат. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Өнімнің сәйкестік сертификаты бар.
9. ӨНДІРУШІ ЖӘНЕ ИМПОРТТАУШЫ
Импорттаушы: ИП Асрумян К.Ш.
Мекенжайы: Ресей, 350912, г. Краснодар, пгт. Пашковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.: +7 (861) 2-600-900.
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
Барлық аспаптарға кепілдік мерзімі соңғы тұтынушыға сату күнінен бастап 12 ай. Осы кепілдік талонымен өндіруші осы құралдың
жарамдылығын растайды және өндірушінің кінәсінен туындаған барлық ақауларды тегін жою бойынша міндеттемені өзіне алады.
КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ:
1. Кепілдік келесі ресімдеу шарттары сақталған жағдайда жарамды:
- үлгінің атауы, оның сериялық нөмірі, сату күні көрсетілген дайындаушының түпнұсқалық кепілдік талонын дұрыс және нақты толтыру,
сатушы фирманың мөрі және кепілдік талондағы сатушы фирмасының өкілінің қолы, әрбір жыртылмалы купондағы мөрлер, сатып
алушының қолы болған жағдайда.
Жоғарыда көрсетілген құжаттар ұсынылмаған жағдайда немесе олардағы ақпарат Толық емес, анық емес, қарама-қайшы болса, өндіруші
кепілдік қызмет көрсетуден бас тарту құқығын өзіне қалдырады.

18
2. Кепілдік келесі пайдалану шарттары сақталған кезде жарамды:
- пайдалану нұсқаулығына қатаң сәйкес құралды пайдалану;
- қауіпсіздік ережелері мен талаптарын сақтау.
3. Кепілдік иесінің үйінде мерзімді қызмет көрсетуді, тазалауды, орнатуды, құралды
баптауды қамтымайды.
4. Кепілдік қолданылмайтын жағдайлар:
- механикалық зақым;
- құрылғының табиғи тозуы;
- пайдалану шарттарын сақтамау немесе иесінің қате әрекеттері;
- дұрыс орнату, тасымалдау;
- табиғи апаттар (найзағай, өрт, су тасқыны және т. б.), сондай-ақ сатушы мен дайын-
даушыға тәуелсіз басқа да себептер;
- аспаптың ішіне бөгде заттардың, сұйықтықтардың, жәндіктердің түсуі;
- өкілетті емес тұлғалардың конструктивтік ауыстыруларын жөндеуі немесе енгізуі;
- аспапты кәсіби мақсатта пайдалану (жүктеме тұрмыстық қолдану деңгейінен асып
түседі), аспапты мемлекеттік техникалық стандарттарға сәйкес келмейтін қоректендіруші
телекоммуникациялық және кабельдік желілерге қосу;
- бұйымның төменде санамаланған керек-жарақтарының істен шығуы, егер оларды
ауыстыру конструкциямен көзделсе және бұйымды бөлшектеумен байланысты болмаса:
а) қашықтан басқару пульттері, аккумуляторлық батареялар, қуат беру элементтері
(батареялар), сыртқы қуат беру блоктары және зарядтау құрылғылары;
б) шығыс материалдары мен аксессуарлары (буып-түю, қаптар, белдіктер, сөмкелер,
торлар, пышақтар, колбалар, тәрелкелер, тұғырлар, торлар, вертелалар, шлангілер,
түтіктер, щеткалар, саптамалар, шаң жинағыштар, сүзгілер, иіс сіңіргіштер);
- батареялардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-жарамсыз немесе сарқылған батарея-
лармен жұмыс істеу;
- аккумуляторлардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-аккумуляторларды зарядтау және
зарядтау ережелерін бұзудан туындаған кез келген зақымданулар.
5. Осы кепілдікті өндіруші қолданыстағы заңнамада белгіленген тұтынушының құқықта-
рына қосымша береді және оларды ешбір дәрежеде шектемейді.
6. Өндіруші, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен шарттарын сақтамау
нәтижесінде болған жағдайда, адамдарға, Үй жануарларына, тұтынушының және/немесе
өзге үшінші тұлғалардың мүлкіне тікелей немесе жанама келтірілген зиян үшін; тұтынушының
және/немесе өзге үшінші тұлғалардың еңсерілмейтін күш жағдайларының қасақана және/
немесе абайсызда әрекеттері (әрекетсіздігі) үшін жауапты болмайды.
7. Сервистік орталыққа жүгінген кезде бұйымды қабылдау тек таза күйінде ұсынылады
(аспапта азық-түлік, шаң және басқа да ластанулар болмауы тиіс).
Өндіруші алдын ала ескертусіз аспаптың дизайны мен сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
ENGLISH
DEAR CUSTOMER,
Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless function of
this item, provided the guidelines of its operation are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: for making coffee from ground coffee beans.
This device is intended for use in domestic and similar conditions, in particular:
– in kitchen areas for staff in shops, offices and other industrial conditions;
– on agricultural farms;
– clients in hotels, motels and other residential infrastructure;
– in private boarding houses.
1. SECURITY MEASURES
The following requirements should be strictly observed in order to avoid situations
hazardous for human life and health, as well as premature failures of the appliance:
1. Please read this manual carefully before putting the device into operation. Keep
these instructions, the cash receipt and the packaging of the device.
2. Improper handling of the coffee maker can lead to its breakdown, cause material
damage and harm the health of the user.
3. To avoid electric shock and damage to the device, use only those accessories that
are included in the delivery package.
4. Before turning on the coffee maker, make sure that the mains voltage corresponds
to the operating voltage of the appliance.
5. Place the coffee maker on a dry, flat surface. Do not place it on hot surfaces or
near heat sources (electric stove, etc.), as well as near curtains or under hanging
shelves.
6. To avoid burns, do not touch the hot surfaces of the coffee maker.
7. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or sensory abilities or lack of life experience or knowledge,
unless they are supervised or instructed to use the device by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to prevent playing with the device.
8. Do not turn on the coffee maker without water.
9. Use only cold water to make coffee.
10. Turn on the coffee maker only when the coffee cup is installed.
11. Never leave the appliance unattended when it is switched on.
12. If the appliance is not in use, always disconnect it from the mains.
13. Do not immerse the appliance and the power cord in water or other liquids.
14. Make sure that the power cord does not touch sharp edges and hot surfaces.
15. When disconnecting the appliance from the mains, grasp the plug of the power
cord, and do not pull the power cord.
16. Before preparing each new portion of coffee, turn off the coffee maker for at least
5 minutes to cool it.
17. Do not use the glass for other purposes, do not put it on gas, electric stoves and
in microwave ovens.
18. If the power cord is damaged, its replacement must be carried out by the
manufacturer, the service department or similar qualified personnel to avoid
danger.
19. Special conditions for transportation (transportation), sale: no.
20. Do not allow moisture to get on the power cord, plug and electrical contacts!

19
CONTROL PANEL
А
BCDE
А. NUMERIC DISPLAY
Displays time or temperature value.
B. ON/OFF BUTTON
Press to turn coffee maker on or off.
C. ESPRESSO BUTTON
– Press once to make a single espresso.
– Press twice to make a double espresso.
–
Press and hold for 3 seconds to start continuous coffee making. Press again to
stop coffee making.
D. CAPPUCCINO BUTTON
– Press once to make a small cup of cappuccino.
– Press twice to make a large cup of cappuccino.
– Press and hold for 3 seconds to manually make milk foam.
E. LATTE BUTTON
– Press once to make a small cup of latte.
– Press twice to make a large cup of latte.
– Press and hold for 3 seconds to start the milk foaming system cleaning cycle.
Operating
Mode
Press once Press twice
Indicator Quantity Indicator Quantity
Espresso White 20-50 ml Blue 50-90 ml
Cappuccino White 110-230 ml Blue 215-355 ml
Latte White 260-420 ml Blue 335-515 ml
3. COMPLETENESS
– Coffee maker – 1 pc.
– Filter holder – 1 pc.
– Coffee filter – 2 pcs.
– Measuring spoon – 1 pc.
– User Manual - 1 pc.
4. BEFORE FIRST USE
4.1. CLEANING THE APPLIANCE
1. Carefully remove the appliance from the box and remove all packaging materials
from it.
2. Remove all accessories from the box and from the inside of the appliance.
3. Remove the water tank.
4. Clean the tank, tank cover, measuring spoon, filter and filter holder with warm
water with a small quantity of mild dishwashing detergent. Then rinse with pure
water and let dry.
5. Also wipe the coffee make body, drip tray and grille with a damp soft cloth and
let all parts dry.
21. Use of the device not in accordance with the instructions may result in injury!
22. The surface of the heating element remains hot after use.
23. If you wish to transfer the device to another person for use, please transfer it
together with this instruction.
WARNING! Do not open the filling hole during use!
Do not submerge the appliance in water.
2. APPLIANCE DESCRIPTION
1. Cup warming plate
2. Control panel
3. Boiler head
4. Drip tray grille
5. Drip tray
6. Internal drip tray
7. Coffee filter, small
8. Coffee filter, large
9. Coffee filter holder
10. Water tank
MILK TANK
11. Tank cover
12. Selector switch
13. Tank retaining clip
14. Silicon tube
15. Milk supply tube coupling
16. Milk supply tube
17. Tank
18. Tank stand
19. Measuring spoon with coffee thumper

20
6. Ensure that the milk tank is assembled correctly.
NOTE: do not wash the coffee filter and filter holder in a dishwashing machine!
4.2. FIRST USE
1. Fill the water tank and milk tank with cold water to the MAX level.
2. Insert the power plug into a suitable electric socket.
3. Press the ON/OFF button; the power indicator will light up, the coffee maker will
automatically start to heat up. When the process is over all button indicators will
light continuously.
4. Place a cup under the boiler head. Turn the milk supply selector dial
counterclockwise. Press and hold the LATTE button for 3 seconds. The appliance
will start discharging hot water through the milk supply pipe. Allow the hot water
to flow from the milk tube for approx. 8 seconds, and then press the LATTE button
once again to stop the process. This will allow water to fill the empty pump for
the first use.
NOTE: there will be a noise and some vibration when the appliance is started for the
first time. This is normal for a 20 bar pump and not a malfunction.
5. Install the filter in the filter holder.
6. Inset the filter without any ground coffee into the boiler head, holding the handle at
45° to the right and then turn it to the left to lock it in place. The filter holder should
stick straight ahead from the coffee maker body or be slightly turned to the right.
7. Place an empty cup under the filter holder and press the ESPRESSO button once.
8. After boiling cycle completion, discard the water.
Your coffee maker is now ready for use.
MAKING ESPRESSO
1. Remove the filter holder and fill it with ground coffee using the measuring spoon
(19).
NOTE: the recommended quantity of coffee is 7 to 9 grams for one cup, 13 to 15 g for
a double espresso. The quantity may differ depending on your preferences and the
ground coffee that you use.
2. Compress the ground coffee with the thumper (19). The ground coffee should be
uniformly compressed to obtain a smooth and plain surface. Wipe the remaining
coffee off the filter holder rim.
3. Inset the filter without any ground coffee into the boiler head, holding the handle at
45° to the right and then turn it to the left to lock it in place. The filter holder should
stick straight ahead from the coffee maker body or be slightly turned to the right.
4. Place pre-heated cups under the filter holder.
5. Press the ESPRESSO button once to make a single espresso. The button indicator
will flash with a white light during the boiling process.
6. Press the ESPRESSO button once to make a double espresso. The button indicator
will flash with a blue light during the boiling process.
7. The appliance will start making the coffee as selected. Upon completion of the
process the button indicator will light continuously to indicate that the working
cycle is completed.
NOTE: the taste of coffee may depend on many factors, such as the type and roasting
level of the coffee beans used, the freshness, grinding fineness, quantity of ground
coffee and the compression degree. You may have to experiment, varying these factors
one by one to obtain the taste that fits your preferences.
In order to make coffee in a different quantity press and hold the ESPRESSO button
for 3 seconds, the coffee will be made continuously. To stop the process, press the
button once again.
MAKING CAPPUCCINO
1. Slide the retaining clip of the milk tank to the “UNLOCKED” position.
2. Grab the milk tank and its lid with both hands and pull it off the coffee maker.
The CAPPUCCINO and LATTE button lights will go out indicating that the milk tank
is not connected.
ATTENTION! Do not hold the milk tank or its lid by one hand only, as they may fall down.
3. Оpen the lid and fill the tank with cold whole milk (5~10°C).
4. Close the lid. Hold the milk tank and its lid by both hands and attach it to the
coffee maker.
5. Slide the milk tank retaining clip to the LOCKED position. The CAPPUCCINO and LATTE
buttons will light up and start blinking indicating that the coffe maker is being
pre-heated.
6. Place the pre-heated cup(s) under the filter holder.
ATTENTION! When making cappuccino always adjust the milk supply arm so that the
tube is directed towards the cup. (see picture)
7. Press the CAPPUCCINO button once to make a small cup of cappuccino. The button
indicator will flash with a white light during the boiling process.
8. Press the CAPPUCCINO button twice to make a large cup of cappuccino. The button
indicator will flash with a blue light during the boiling process.
9. The appliance will start making the coffee as selected. Upon completion of the
process the button indicator will light continuously to indicate that the working
cycle is completed.
NOTE: use a single cup filter for making a small cup of cappuccino. For a large cup,
use the double size filter.
IMPORTANT: always clean the milk discharge tube after use (see cleaning instructions).
MAKING LATTE
1. Perform steps 1 to 6 for making cappuccino.
2. Press the LATTE button once to make a small cup of latte. The button indicator will
flash with a white light during the boiling process.
3. Press the LATTE button twice to make a large cup of latte. The button indicator will
flash with a blue light during the boiling process.
Table of contents
Languages:
Other Centek Coffee Maker manuals