Centek CT Series User manual

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ҚОЛДАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
INSTRUCTION MANUAL
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
КОЛДОНУУЧУН ЖЕТЕКЧИЛИГИ
FOYDALANUVCHI UCHUN QO’LLANMA СЕРИЯ СТ
КОФЕВАРКА
КОФЕҚАЙНАТҚЫШ
COFFEE MAKER
ՍՐՃԵՓ ՍԱՐՔ
КОФЕ ЖАСАГЫЧ
KOFE QAYNATGICH
CT-1169

2
РУССКИЙ
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требованиям
по качеству и безопасности при использовании
в соответствии с настоящей инструкцией.
Желаем Вам приятного пользования!
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА: для приготовления кофе из молотых зерен.
Данный прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных условиях,
в частности:
- в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных
условиях;
- на сельскохозяйственных фермах;
- клиентами в гостиницах, мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа;
- в частных пансионатах.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Приобретенный Вами прибор соответствует всем официальным стандартам безо-
пасности, применимым к электроприборам в Российской Федерации. Во избежание
возникновения ситуаций, опасных для жизни и здоровья, а также преждевремен-
ного выхода прибора из строя необходимо строго соблюдать перечисленные ниже
условия:
1. Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством перед вводом прибора
в эксплуатацию. Сохраните настоящую инструкцию, кассовый чек и упаковку
прибора.
2. Неправильное обращение с кофеваркой может привести к ее поломке, нанести
материальный ущерб и причинить вред здоровью пользователя.
3. Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте
только те принадлежности, которые входят в комплект поставки.
1 2
3 4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2021
22
23

3
22. Поверхность нагревательного элемента остается горячей после использования.
23. Если вы желаете передать прибор для использования другому лицу, пожалуйста,
передавайте его вместе с настоящей инструкцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Заправочное отверстие нельзя открывать во время использования.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Кнопка приготовления одной порции эспрессо
2. Кнопка приготовления двойной порции эспрессо
3. Кнопка приготовления одной порции капучино
4. Кнопка приготовления двойной порции капучино
5. Кнопка приготовления одной порции латте
6. Кнопка приготовления двойной порции латте
ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КАПЕЛЬ
7. Переключатель включения/выключения
8. Решетка
9. Поплавок
10. Съемный поддон
РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ
11. Крышка
12. Ручка
13. Съемный резервуар
РЕЗЕРВУАР ДЛЯ МОЛОКА
14. Крышка
15. Регулятор «-/+/ (Очистка)»
16. Рычаг направляющей трубки молочной пены
17. Трубка подачи молока
4. Перед включением кофеварки убедитесь, что напряжение в сети соответствует
рабочему напряжению прибора.
5. Устанавливайте кофеварку на сухой ровной поверхности. Не ставьте ее на го-
рячие поверхности или вблизи источников тепла (электрическая плита и пр.), а
также рядом с занавесками или под навесными полками.
6. Во избежание получения ожогов не касайтесь горячих поверхностей кофеварки.
7. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, от-
ветственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игры с прибором.
8. Не включайте кофеварку без воды.
9. Для варки кофе используйте только холодную воду.
10. Включайте кофеварку только при установленном стакане для кофе.
11. Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
12. Если прибор не используется, всегда отключайте его от электросети.
13. Не погружайте прибор и сетевой шнур в воду или другие жидкости.
14. Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
15. При отключении прибора от электросети беритесь за вилку сетевого шнура, а не
тяните за сетевой шнур.
16. Перед приготовлением каждой новой порции кофе отключайте кофеварку не
менее чем на 5 минут для ее охлаждения.
17. Не используйте стакан в иных целях, не ставьте его на газовые, электрические
плиты и в микроволновые печи.
18. При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должен
производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифициро-
ванный персонал.
19. Особые условия по перевозке (транспортировке), реализации: нет.
20. Не допускайте попадания влаги на шнур питания, вилку и электрические кон-
такты!
21. Использование прибора не в соответствии с инструкцией может привести к
травме!
18. Шланг подачи молока
19. Съемный резервуар
20. Держатель фильтра для кофе
21. Ручка держателя фильтра для кофе
22. Фильтры для кофе
23. Мерная ложка с уплотнителем
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
-Кофеварка – 1 шт.
-Держатель фильтра – 1 шт.
-Фильтр для кофе – 2 шт.
-Мерная ложка – 1 шт.
-Руководство пользователя - 1 шт.
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
4.1. ЧИСТКА ПРИБОРА
1. Осторожно извлеките прибор из упаковки и удалите все упаковочные материалы.
2. Извлеките все принадлежности из упаковки и из прибора.
3. Снимите резервуар для воды.
4. Очистите резервуар для воды, крышку, мерную ложку и фильтр, а также держа-
тель фильтра теплой водой с небольшим количеством мягкого средства для мытья
посуды. После этого промойте чистой водой и высушите.
5. Также протрите корпус кофеварки, поддон и решетку мягкой влажной тканью и
высушите все детали.
6. Убедитесь, что резервуар для молока собран правильно.
ПРИМЕЧАНИЕ: держатель фильтра и фильтры нельзя мыть в посудомоечной машине.
4.2. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Наполните резервуар для воды и резервуар для молока холодной водой до уровня
MAX.

4
2. Вставьте вилку в розетку с подходящим напряжением.
3. Нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ», кофеварка начнет процесс автоматического на-
грева. По завершении процесса все индикаторы кнопок будут гореть непрерывно.
4. Поставьте чашку под варочную головку. Поверните переключатель подачи мо-
лока в положение между «-» и «+». Нажмите кнопку приготовления капучино
или латте. Прибор начнет подавать горячую воду из трубки для молока. Дайте
горячей воде стечь из трубки для молока в течение примерно 8 секунд, затем
снова нажмите кнопку, чтобы остановить процесс. Этот процесс позволяет воде
течь в пустой насос для первого использования. Верните переключатель подачи
молока в положение «-».
ПРИМЕЧАНИЕ: при первом запуске прибора будет шум и небольшая тряска. Это допу-
стимо и не является дефектом для насоса с давлением 20 бар.
5. Вставьте фильтр в держатель фильтра.
6. Вставьте держатель фильтра без кофейной гущи в варочную головку, повернув
его на 45° влево, и поверните вправо, чтобы зафиксировать на месте. Держатель
фильтра должен быть перпендикулярен прибору или слегка наклонен вправо.
7. Поместите пустую чашку под держатель фильтра и один раз нажмите кнопку
приготовления эспрессо.
8. После завершения цикла заваривания слейте воду.
Теперь ваша кофеварка готова к использованию.
Таблица 1
Режим приготовления Объем
Эспрессо 50 мл 100 мл
Капучино 170 мл 285 мл
Латте 340 мл 425 мл
ПРИМЕЧАНИЕ: указанный объем предназначен для выбора порции, но не отображает
реального количества налитого кофе. Общее количество напитка может варьироваться
в зависимости от типа молока и количества пены.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО
1. Нажмите кнопку приготовления одной порции эспрессо один раз, чтобы при-
готовить одну порцию. Загорится соответствующий индикатор. Он начнет мигать,
показывая, что готовится одна порция эспрессо.
2. Нажмите кнопку приготовления двойной порции эспрессо , чтобы приготовить
двойную или две одинарных порции эспрессо. Загорится соответствующий ин-
дикатор. Он начнет мигать, показывая, что готовится двойная порция эспрессо.
Устройство автоматически остановится после завершения процесса, индикатор ста-
нет гореть постоянно, указывая на то, что цикл завершен.
ПРИМЕЧАНИЕ: если вы хотите уменьшить порцию кофе, нажмите кнопку повторно в
тот момент, когда будет достигнуто желаемое количество кофе. Подача кофе оста-
новится.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО
Перед приготовлением капучино отрегулируйте уровень вспененного молока в со-
ответствии с вашими предпочтениями, повернув ручку управления вспениванием
вправо для большей пены (капучино) и влево для меньшей пены (латте).
ПРИМЕЧАНИЕ: уровень пены также можно регулировать во время цикла заварива-
ния.
1. Нажмите кнопку приготовления одной порции капучино , чтобы приготовить
небольшую чашку капучино. Загорится соответствующий индикатор. Он начнет
мигать, указывая на то, что готовится небольшая чашка капучино.
2. Нажмите кнопку приготовления двойной порции капучино , чтобы приготовить
большую чашку капучино. Загорится соответствующий индикатор. Он начнет ми-
гать, показывая, что готовится большая чашка капучино.
Устройство автоматически остановится после завершения процесса, индикатор ста-
нет гореть постоянно, указывая на то, что цикл завершен.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЛАТТЕ
Перед приготовлением латте отрегулируйте уровень вспененного молока в соответ-
ствии с вашими предпочтениями, повернув ручку управления вспениванием вправо
для большей пены (капучино) и влево для меньшей пены (латте).
1. Нажмите кнопку приготовления одной порции латте , чтобы приготовить не-
большую чашку латте. Загорится соответствующий индикатор. Он начнет мигать,
указывая на то, что готовится небольшая чашка латте.
2. Нажмите кнопку приготовления двойной порции латте , чтобы приготовить
большую чашку латте. Загорится соответствующий индикатор. Он начнет мигать,
показывая, что готовится большая чашка латте.
Устройство автоматически остановится после завершения процесса, индикатор ста-
нет гореть постоянно, указывая на то, что цикл завершен.
ПОСЛЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ
Когда вы закончите приготовление напитка с молоком, вы можете либо хранить ре-
зервуар с молоком непосредственно в холодильнике (готовый к использованию в
следующий раз), либо освободить резервуар от оставшегося молока и помыть его.
5. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярная очистка и техническое обслуживание поддерживают кофеварку в ра-
бочем состоянии и обеспечивают идеальный вкус кофе, постоянную подачу кофе и
превосходную молочную пену в течение длительного периода времени.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ МОЛОКА И ТРУБКИ ПОДАЧИ МОЛОКА
Важно очищать систему вспенивания сразу после приготовления капучино или латте.
Остатки молока могут блокировать систему вспенивания, вызывая проблемы, плохо
влияя на вкус кофе или создавая неприятный запах.
Чтобы очистить резервуар для молока и трубку капучинатора, следуйте инструкциям
цикла очистки:

5
1. Поставьте большую пустую чашку под трубку подачи молока и убедитесь, что в
резервуаре для воды есть вода.
2. Снимите резервуар для молока с прибора и вылейте оставшееся молоко. Наполни-
те резервуар для молока чистой водой.
3. Направьте трубку подачи молока в пустую чашку.
4. Поверните регулятор подачи молока в положение между «-» и «+»
5. . Нажмите кнопку приготовления двойной порции капучино или латте .
Прибор начнет подавать горячую воду из трубки подачи молока. Дождитесь, пока
из трубки не перестанет выходить молоко.
6. Поверните регулятор подачи молока в положение очистки . Нажмите кнопку при-
готовления двойной порции капучино или латте . Прибор начнет подавать
пар из трубки подачи молока.
7. Вы можете повторить шаги 1-5, чтобы убедиться, что остатки молока полностью
удалены.
8. Тщательно промойте все части резервуара для молока и крышки теплой водой с
мылом. Хорошо высушите. Не используйте абразивные чистящие средства и жест-
кие губки для мытья посуды, так как они могут поцарапать поверхность. Резерву-
ар для молока и крышку также можно мыть в посудомоечной машине.
ОЧИСТКА ДЕРЖАТЕЛЯ ФИЛЬТРА И ФИЛЬТРОВ
Держатель фильтра и фильтры должны содержаться в чистоте, чтобы гарантировать
высокие вкусовые качества приготавливаемого напитка.
ВНИМАНИЕ: во избежание ожогов фильтр следует снимать только после того, как
держатель фильтра полностью остынет.
1. Выньте фильтр из держателя фильтра и промойте его теплой водой.
2. Если вы заметили неисправность при заваривании кофе, погрузите фильтр в
кипящую воду на 10 минут, а затем промойте проточной водой.
ПРИМЕЧАНИЕ: не мойте держатель фильтра и фильтры в посудомоечной машине.
ОЧИСТКА ВАРОЧНОЙ ГОЛОВКИ
Регулярно удаляйте остатки кофейной гущи с варочной головки с помощью щетки и
промывайте горячей водой, следуя приведенным ниже инструкциям.
1. Вставьте пустой держатель фильтра в варочную головку, не используя кофейную
гущу.
2. Поставьте пустую чашку под варочную головку.
3. Нажмите кнопку приготовления эспрессо и наполните чашку водой.
4. Снимите держатель фильтра с варочной головки и очистите варочную головку
сухой тканью.
ВНИМАНИЕ: не пытайтесь разобрать варочную головку. Это повредит варочную го-
ловку и приведет к утечке.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Слейте оставшуюся воду, сняв резервуар для воды и перевернув его вверх дном
над раковиной.
Между использованиями рекомендуется полностью сливать воду из резервуара. Вы-
мойте резервуар для воды мыльной водой, хорошо ополосните его и вытрите насухо.
ПРИМЕЧАНИЕ: не мойте резервуар для воды в посудомоечной машине.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Накопление минеральных отложений в устройстве повлияет на его работу. Удаление
накипи необходимо проводить, когда вы начинаете замечать увеличение времени,
необходимого для приготовления эспрессо, или когда появляется чрезмерное коли-
чество пара. Кроме того, вы можете заметить скопление белых отложений на поверх-
ности варочной головки. Частота очистки зависит от жесткости используемой воды. В
таблице 2 приведены рекомендуемые интервалы очистки.
Тип очистки воды Частота
Мягкая вода (фильтрованная вода) Примерно через каждые 100
циклов заваривания
Жесткая вода (водопроводная
вода)
Примерно через каждые 50 циклов
заваривания
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ИЗ РЕЗЕРВУАРА
1. Наполните резервуар свежим неразбавленным белым бытовым уксусом.
2. Оставьте прибор на ночь с раствором уксуса в резервуаре для воды.
3. Вылейте уксус, сняв резервуар и перевернув его вверх дном над раковиной.
4.
Тщательно промойте резервуар для воды водопроводной водой, наполнив резервуар
водой наполовину, а затем вылейте воду обратно в раковину и повторите этот шаг
дважды.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ВНУТРЕННИХ ЧАСТЕЙ
1.
Сначала убедитесь, что вы удалили накипь внутри резервуара для воды, выполнив
описанные выше действия по очистке от накипи.
2.
Убедитесь, что переключатель включения/выключения находится в положении
«O», а шнур питания отсоединен от электрической сети. Наполните резервуар
неразбавленным белым бытовым уксусом.
3.
Вставьте держатель фильтра (с фильтром и без кофе) и поставьте большую пустую
чашку на поддон под держатель фильтра.
4. Вставьте шнур питания в электрическую розетку.
5.
Нажмите переключатель включения/выключения в положение «I». Как только
индикаторы на панели управления загорятся, нажмите кнопку приготовления одной
порции эспрессо. Уксус начнет течь через устройство и автоматически остановится.
6.
Поставьте большую пустую чашку (объемом не менее 350 мл) под трубку подачи
вспененного молока.
7.
Наполните резервуар для молока очищенной водой и установите его обратно на
устройство. Поверните ручку управления пенообразованием в положение очистки,

6
Ненасыщенный
вкус кофе
-
Использование малого фильтра для
двойной порции эспрессо
-Кофе крупного помола
-
Используйте двойной фильтр для двойной порции эспрессо
-Используйте более мелкий помол
Не разбирайте прибор самостоятельно, если причина поломки не найдена, обратитесь в квалифицированный сервисный центр.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
-Номинальное напряжение: 220-240 В ~50/60 Гц
-Объем резервуара для воды: 1 л
-Объем резервуара для молока: 0,5 л
-Номинальная мощность: 1250-1450 Вт
-Давление: 20 бар
8. УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован отдельно от обычного бытового мусора. Его можно сдать в специальный
пункт приема электронных приборов и электроприборов на переработку.
9. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Этот прибор соответствует всем официальным
национальным стандартам безопасности, применимым к электроприборам в Российской Федерации. Установленный производителем
в порядке п. 2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного изделия составляет 5 лет
с даты реализации конечному потребителю при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. По окончании срока службы обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр для получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации прибора. Дата производства изделия указана в серийном
номере (2 и 3 знаки – год, 4 и 5 знаки – месяц производства). При возникновении вопросов по обслуживанию прибора или в случае
его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.
ru/servis. Способы связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. Генеральный сервисный центр
ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Название организации, принимающей претензии в Казахстане: ТОО
«Moneytor», г. Астана, ул. Жанибека Тархана, д. 9, крыльцо 5. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Продукция имеет сертификат соответствия.
затем нажмите кнопку приготовления двойной порции эспрессо или латте, чтобы активировать функцию очистки. Убедитесь,
что молоко перестало выходить из трубки, и можете отключить функцию очистки. Либо дождитесь, пока функция очистки не
завершится автоматически.
8.
При необходимости повторите описанные выше шаги, используя только очищенную воду, чтобы смыть оставшиеся следы уксуса
из прибора.
6. ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Причина Решение
Отсутствует по-
дача кофе
-Нет воды в резервуаре
-Слишком мелкий помол кофе
-Слишком много кофе в фильтре
-
Прибор не был включен или не под-
ключен к сети
-
Кофе был слишком утрамбован/
спрессован
-Добавьте воды в резервуар
-Засыпьте кофе более крупного помола
-Заполните фильтр меньшим количеством кофе
-
Подключите устройство к электрической розетке и вклю-
чите его
-
Снова наполните емкость фильтра кофе и АККУРАТНО
УТРАМБУЙТЕ
Кофе выходит по
краю держателя
фильтра
-
Держатель фильтра не повернут
до упора
-
Кофе присутствует по краю фильтра
-Слишком много кофе в фильтре
-
Поверните держатель фильтра в положение полной бло-
кировки
-Протрите край фильтра
-Засыпьте меньше кофе
Молоко не пенит-
ся после вспени-
вания или не вы-
ходит из трубки
для вспенивания
-Слабая подача пара
-Молоко недостаточно холодное
-
Вспенивающая трубка заблокирована
-Убедитесь, что в резервуаре для воды достаточно воды
-
Охладите молоко и кувшин для вспенивания перед приго-
товлением капучино или латте
-Следуйте инструкциям по очистке резервуара для молока
и трубки для вспенивания
Кофе выходит
слишком быстро
-Кофе крупного помола
-Недостаточно кофе в фильтре
-Используйте более мелкий помол
-Наполните фильтр кофе

7
10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г. Краснодар, пгт. Пашковский, ул.
Атамана Лысенко, 23. Тел.: +7 (861) 2-600-900.
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 12 месяцев с даты реализации конечному
потребителю.
Данным гарантийным талоном производитель подтверждает
исправность данного при-
бора и берет на себя обязательство по бесплатному
устранению всех неисправностей,
возникших по вине производителя.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления:
-правильное и четкое заполнение оригинального гарантийного талона изготовителя
с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты продажи, при наличии
печати фирмы-продавца и подписи представителя фирмы-продавца в гарантийном
талоне, печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если информация в них
будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
2. Гарантия действует при соблюдении следующих условий эксплуатации:
- использование прибора в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации;
- соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, чистку, установку,
настройку прибора на дому у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
- механические повреждения;
- естественный износ прибора;
- несоблюдение условий эксплуатации или ошибочные действия владельца;
- неправильная установка, транспортировка;
- стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и др.), а также другие причины,
независящие от продавца и изготовителя;
- попадание внутрь прибора посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
- ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами;
-использование прибора в профессиональных целях (нагрузка превышает уровень
бытового применения), подключение прибора к питающим телекоммуникационным
и кабельным сетям, не соответствующим Государственным техническим стандартам;
- выход из строя перечисленных ниже принадлежностей изделия, если их замена
предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуляторные батареи, элементы питания
(батарейки), внешние блоки питания и зарядные устройства;
б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы, ремни, сумки, сетки,
ножи, колбы, тарелки, подставки, решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки,
пылесборники, фильтры, поглотители запаха);
- для приборов, работающих от батареек;
- работа с неподходящими или истощенными батарейками;
- для приборов, работающих от аккумуляторов;
- любые повреждения, вызванные нарушениями правил зарядки и подзарядки
аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в дополнение к правам
потребителя, установленным действующим законодательством, и ни в коей мере
не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно
нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним животным, имуществу потребителя
и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло в результате несоблюдения
правил и условий эксплуатации, установки изделия; умышленных и/или неосторожных
действий (бездействий) потребителя и/или иных третьих лиц действия обстоятельств
непреодолимой силы.
7. При обращении в сервисный центр прием изделия предоставляется только в чи-
стом виде (на приборе не должно быть остатков продуктов питания, пыли и других
загрязнений).
Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и характеристики прибора
без предварительного уведомления.
ҚАЗАҚ
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет.
Біз кепілдік береміз мінсіз жұмыс істеуі осы бұйымдар
сақтай отырып, оны пайдалану ережелері.
АСПАПТЫҢ АРНАЛУЫ: ұнтақталған дәндерден кофе дайындауға арналған.
Бұл құрылғы тұрмыстық және ұқсас жағдайларда қолдануға арналған, атап ай-
тқанда:
– дүкендерде, кеңселерде және басқа да өндірістік жағдайларда персоналға ар-
налған ас үй аймақтарында;
– ауыл шаруашылығы фермаларында;
–қонақ үйлердегі, мотельдердегі және басқа да тұрғын типті инфрақұ рылымдар-
дағы клиенттермен;
– жеке пансионаттарда.
1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Адам өмірі мен денсаулығына қауіпті жағдайлардың туындауына, сондай-ақ аспап-
тың мерзімінен бұрын істен шығуына жол бермеу үшін, төменде аталған шарттарды
қатаң сақтау керек:
1. Аспапты пайдалануға енгізер алдында осы нұсқаулықпен мұқият танысыңыз.
2. Осы нұсқаулықты, кассалық чек пен құралдың қаптамасын сақтаңыз.
3. Кофеқайнатқышты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, материалдық
шығынға және пайдаланушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
4. Электр тогының соғуын және аспаптың сынуын болдырмау үшін жеткізу жи-
нағына кіретін керек-жарақтарды ғана пайдаланыңыз.
5. Кофеқайнатқышты қоспас бұрын, желідегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуі-
не сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

8
6. Кофеқайнатқышты құрғақ, тегіс жерге орнатыңыз. Оны ыстық беттерге немесе
жылу көздеріне (электр плитасы және т.б.), сондай-ақ перделердің жанына
немесе ілулі сөрелердің астына қоймаңыз.
7. Күйіп қалмас үшін кофеқайнатқыштың ыстық беттеріне тигізбеңіз.
8. Күйіп қалмас үшін кофеқайнатқыштың ыстық беттеріне тигізбеңіз.
9. Кофеқайнатқышты сусыз қоспаңыз.
10. Кофе қайнату үшін тек суық суды пайдаланыңыз.
11. Кофеқайнатқышты тек кофе стаканымен қосыңыз.
12. Қосулы аспапты ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
13. Егер құрылғы қолданылмаса, оны әрқашан электр желісінен ажыратыңыз.
14. Жоқ погружайте прибор мен желілік сымын суға немесе басқа да сұйықтыққа.
15. Қуат сымы өткір жиектер мен ыстық беттерге тимейтініне көз жеткізіңіз.
16. Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, қуат сымын тартып емес, қуат
сымының шанышқысын алыңыз.
17. Кофенің әрбір жаңа порциясын дайындамас бұрын, оны салқындату үшін ко-
феқайнатқышты кем дегенде 5 минутқа ажыратыңыз.
18. Әйнекті қатаң түрде қолданыңыз, оны газ, электр плиталарына және микро-
толқынды пештерге қоймаңыз.
19. Құлағаннан кейін немесе басқа да ақаулары бар желілік сымы мен ашасы
зақымдалған аспапты пайдаланбаңыз. Құрылғыны жөндеу үшін ең жақын
уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
20. Қуат сымына, штепсельге және электр контактілеріне ылғалдың түсуіне жол
бермеңіз!
21. Құрылғыны нұсқауларға сәйкес пайдаланбау жарақатқа әкелуі мүмкін!
22. Қыздырғыш элементтің беті пайдаланылғаннан кейін ыстық болып қалады.
23. Егер сіз құралды пайдалану үшін басқа тұлғаға тапсырғыңыз келсе, оны осы
нұсқаулықпен бірге жіберіңіз.
ЕСКЕРТУ! Пайдалану кезінде су құятын бөлікті ашуға болмайды.
2. ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ
1. Эспрессоның бір порциясын дайындау түймесі
2. Эспрессо Қос порциясын дайындау түймесі
3. Капучиноның бір порциясын дайындау түймесі
4. Капучиноның Қос порциясын дайындау түймесі
5. Бір порция латте пісіру түймесі
6. Латте Қос порциясын дайындау түймесі
ТАМШЫ НАУАСЫ
7. Қосу/өшіру қосқышы
8. Тор
9. Қалқымалы
10. Алынбалы паллет
СУ ЫДЫСЫ
11. Қақпақ
12. Қалам
13. Алынбалы резервуар
СҮТ ЫДЫСЫ
14. Қақпақ
15. Реттеуші
16. Сүт көбік бағыттаушы түтік тұтқасы
17. Сүт беру түтігі
18. Сүт беру шлангісі
19. Алынбалы резервуар
20. Кофе сүзгі ұстағышы
21. Кофе сүзгі ұстағышының тұтқасы
22. Кофе сүзгілері
23. Тығыздағышпен өлшеуіш қасық
3. ЖИЫНТЫҒЫ
– Кофеқайнатқыш - 1 дана
– Сүзгі ұстағыш - 1 дана
– Кофеге арналған сүзгі - 2 дана
– Өлшеуіш қасық – 1 дана
– Пайдаланушы нұсқаулығы - 1 дана
4. АЛҒАШ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
4.1. АСПАПТЫ ТАЗАЛАУ
1. Аспапты қаптамасынан ақырын алыңыз және барлық қаптауыш материалды
алып тастаңыз.
2. Барлық сайманды қаптамадан және аспап ішінен алып шығыңыз.
3. Суға арналған ыдысты алыңыз.
4. Суға арналған ыдысты, қақпағын, өлшеуіш қасық пен сүзгіні, сондай-ақ сүзгінің
ұстауышын ыдыс жууға арналған жұмсақ жуғыш құралдың аз ғана мөлшерімен
жылы сумен тазалау керек. Содан кейін таза сумен шайыңыз және кептіріңіз.
5. Сондай-ақ кофе қайнатқыштың корпусын, түптабаны мен торын жұмсақ дымқыл
шүберекпен сүртіңіз және барлық бөлшегін кептіріңіз.
6. Сүтке арналған сыйымды ыдыстың дұрыс жиналғанына көз жеткізіңіз.
ЕСКЕРТПЕ: сүзгінің ұстауышын және сүзгілерді ыдыс жуғыш машинада жууға бол-
майды.
4.2. АЛҒАШҚЫ ҚОЛДАНУ
1. Су ыдысы мен сүт ыдысын MAX деңгейіне дейін салқын сумен толтырыңыз.
2. Ашаны дұрыс кернеуі бар розеткаға салыңыз.
3. «ҚОСУ/ӨШІРУ» түймесін басыңыз, кофеқайнатқыш автоматты қыздыру процесін
бастайды. Процесс аяқталғанда, барлық түйме шамдары тұрақты болады.
4. Қайнату басының астына кесе қойыңыз. Сүт беру қосқышын «-» және «+»
арасындағы күйге бұраңыз. Капучино немесе латте түймесін басыңыз. Құрылғы
сүт таяқшасынан ыстық суды бере бастайды. Ыстық судың сүт таяқшасынан
шамамен 8 секунд ағып кетуіне мүмкіндік беріңіз, содан кейін процесті тоқтату

9
үшін түймені қайтадан басыңыз. Бұл процесс суды бірінші пайдалану үшін бос
сорғыға ағуға мүмкіндік береді. Сүт беру қосқышын «-» күйіне қайтарыңыз.
ос сорғыға ағуға мүмкіндік береді. Сүт беру қосқышын «-» күйіне қайтарыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Құралды бірінші рет іске қосқанда шу және шамалы діріл болады. Бұл
қолайлы және 20 бар сорғы үшін ақау болып табылмайды.
5. Сүзгіні сүзгі ұстағышына салыңыз.
6. Кофе ұнтағы жоқ сүзгі ұстағышын қайнату басына 45° солға бұрап, орнына
бекіту үшін оңға бұраңыз. Сүзгі ұстағышы аспапқа перпендикуляр немесе оңға
сәл еңкейуі керек.
7. Бос шыныаяқты сүзгі ұстағышының астына қойып, эспрессо түймесін бір рет
басыңыз.
8. Қайнату циклі аяқталғаннан кейін суды төгіп тастаңыз.
Енді сіздің кофеқайнатқышыңыз пайдалануға дайын.
1-кесте
Пісіру режимі Көлемі
Эспрессо 50 мл 100 мл
Капучино 170 мл 285 мл
Латте 340 мл 425 мл
ЕСКЕРТПЕ: Үстіңгі беттің сыйымдылығы тұтынылатын кофе мөлшеріне емес, тек
таңдауға арналған. Сусынның жалпы мөлшері сүт түріне және қолданылатын көбік
мөлшеріне байланысты өзгеруі мүмкін.
ЭСПРЕССО ДАЙЫНДАУ
1. Бір кадрды дайындау үшін жалғыз эспрессо түймесін бір рет басыңыз. Жалғыз
эспрессо индикаторы жанады. Ол бір эспрессо дайындалып жатқанын көрсету
үшін жыпылықтайды.
2. Қос немесе екі бір эспрессо түсірілімін дайындау үшін қос эспрессо түймесін
басыңыз. Қос эспрессо индикаторы жанады. Ол қос эспрессо дайындалып
жатқанын көрсету үшін жыпылықтайды.
Процесс аяқталғаннан кейін құрылғы автоматты түрде тоқтайды, индикатор
тұрақты болып жанады, бұл цикл аяқталғанын көрсетеді.
ЕСКЕРТПЕ: Кофені белгіленген мөлшерден азырақ қайнатқыңыз келсе, кофенің
қажетті мөлшеріне жеткенде оны тоқтату үшін қайнату процесі кезінде кез келген
уақытта функция түймесін басыңыз.
КАПУЧИНО ДАЙЫНДАУ
Капучино дайындамас бұрын көбікті басқару тұтқасын көбірек көбік шығару үшін
оңға (капучино) және аз көбік (латте) үшін солға бұрап, көпіртілген сүт деңгейін
қалауыңызға қарай реттеңіз.
ЕСКЕРТПЕ: Көбік деңгейін қайнату циклі кезінде де реттеуге болады.
1. Кішкене кесе капучино жасау үшін бір капучино түймесін басыңыз. Кішкентай
капучино кесе индикаторы жанады. Ол кішкене кесе капучино дайындалып
жатқанын көрсету үшін жыпылықтайды.
2. Үлкен кесе капучино дайындау үшін қос капучино басыңыз. Үлкен капучино кесе
индикаторы жанады. Ол үлкен капучино дайындалып жатқанын көрсету үшін
жыпылықтайды.
Процесс аяқталғаннан кейін құрылғы автоматты түрде тоқтайды, индикатор
тұрақты болып жанады, бұл цикл аяқталғанын көрсетеді.
ЛАТТЕ ДАЙЫНДАУ
Латте дайындамас бұрын көбікті басқару тұтқасын көбірек көбік шығару үшін оңға
(капучино) және аз көбік (латте) үшін солға бұрап, көбіктенген сүт деңгейін қала-
уыңызға қарай реттеңіз.
1. Кішкене кесе латте дайындау үшін бір латте пісіру түймесін басыңыз. Кішкентай
латте кесе индикаторы жанады. Ол жыпылықтай бастайды, бұл кішкене кесе
латте дайындалып жатқанын көрсетеді.
2. Үлкен кесе латте дайындау үшін қос латте дайындау түймесін басыңыз. Үлкен
латте индикаторы жанады. Ол үлкен кесе латте дайындалып жатқанын білдіретін
жыпылықтай бастайды.
Процесс аяқталғаннан кейін құрылғы автоматты түрде тоқтайды, индикатор
тұрақты болып жанады, бұл цикл аяқталғанын көрсетеді.
СҮТ ҚОСЫЛҒАН СУСЫНДАР ДАЙЫНДАҒАН КЕЙІН
Сүт қосылған сусын дайындап болғаннан кейін құрылғының сүт ыдысын тікелей
тоңазытқышқа (келесі пайдалануға дайын) қоюға немесе қалған сүт ыдысын бо-
сатып, жууға болады.
5. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Үнемі тазалау және техникалық қызмет көрсету кофеқайнатқышты ең жақсы жұ-
мыс күйінде сақтайды және ұзақ уақыт бойы тамаша кофе дәмін, тұрақты кофе
жеткізілімін және тамаша сүт көбігін қамтамасыз етеді.
СҮТ БАКЫН ЖӘНЕ СҮТ ТҮБІРІН ТАЗАЛАУ
Сүт сусыныңызды дайындап болған соң, сүт сауытын тікелей тоңазытқышта сақта-
уға немесе сауыт пен шүмекті толығымен босатуға болады.
Капучино немесе латте дайындағаннан кейін көпірту жүйесін дереу тазалау маңы-
зды.
Сүт қалдықтары көбік шығару жүйесін бітеп, ақаулар, жағымсыз дәм немесе
жағымсыз иіс тудыруы мүмкін.
Сүт сауытын тоңазытқышта сақтасаңыз, тазалау циклінің нұсқауларын орындаңыз:
1. Сүт шүмегінің астына үлкен бос тостағанды қойып, су ыдысында су бар-жоғын
тексеріңіз.

10
2. Сүт сауытын құрылғыдан шығарып, қалған сүтті төгіп тастаңыз. Сүт ыдысын таза
сумен толтырыңыз.
3. Сүт шүмегін бос шыныаяққа бағыттаңыз.
4. Сүт ағынын реттегішті «-» және «+» арасындағы күйге бұраңыз. Қос капучино
немесе латте үшін түймені басыңыз. Құрылғы сүт шүмегінен ыстық суды ағыза
бастайды. Сүт түтіктен шығуын тоқтатқанша күтіңіз.
5. Сүт реттегішті тазалау күйіне бұраңыз. Қос капучино немесе латте үшін түймені
басыңыз. Құрылғы сүт шүмегінен буды шығара бастайды.
6. Сүт қалдықтары толығымен жойылғанына көз жеткізу үшін 1-5 қадамдарды
қайталауға болады.
7. Сүт сауыты мен қақпағының барлық бөліктерін сабынды жылы сумен мұқият
жуыңыз. Жақсы құрғатыңыз. Абразивті тазалағыштарды немесе ыдыс жууға
арналған губкаларды қолданбаңыз, себебі олар бетті сызып тастауы мүмкін. Сүт
сауыты мен қақпағын ыдыс жуғышта да жууға болады.
СҮЗГІ ТҰТҚЫШЫН ЖӘНЕ СҮЗГІЛЕРДІ ТАЗАЛАУ
Керемет нәтижеге кепілдік беру үшін сүзгі ұстағышы мен сүзгілерді таза ұстау керек.
ЕСКЕРТУ: Күйіп қалмас үшін сүзгіні сүзгі ұстағышы толығымен суығаннан кейін ғана
алып тастау керек.
1. Сүзгіні сүзгі ұстағышынан шығарып, жылы сумен жуыңыз.
2. Кофе қайнату кезінде ақаулықты байқасаңыз, сүзгіні қайнаған суға 10 минут
салып, содан кейін ағынды сумен шайыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Сүзгі ұстағышын және сүзгілерді ыдыс жуғыш машинада жууға болмай-
ды.
АСҚАЗ БАСЫН ТАЗАЛАУ
Қайнату басынан щеткамен ұнтақталған кофені үнемі алып тастаңыз және төменде-
гі нұсқауларды орындай отырып, ыстық сумен шайыңыз.
1. Бос сүзгі ұстағышын қайнату басына кофе қалдықтарын пайдаланбай салыңыз.
2. Қайнату басының астына бос шыныаяқ қойыңыз.
3. Қос түймені басып, шыныаяқты сумен толтырыңыз.
4. Қайнату басынан сүзгі ұстағышын алыңыз және қайнату басын құрғақ шүбе-
рекпен тазалаңыз.
ЕСКЕРТУ: Қайнату басын бөлшектеуге тырыспаңыз. Бұл қайнату басына зақым кел-
тіреді және ағып кетуіне әкеледі.
СУ БАҒЫН ТАЗАЛАУ
Су ыдысын алып, раковинаның үстіне төңкеріп, қалған суды төгіп тастаңыз.
Қолдану арасында резервуардағы суды толығымен төгу ұсынылады. Су ыдысын
сабынды сумен жуыңыз, жақсылап шайыңыз және құрғатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Су ыдысын ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды.
ҚАҚ ТАЗАЛАУ
Құрылғыда пайдалы қазбалардың жиналуы оның жұмысына әсер етеді.
Құрылғыңыз эспрессо жасауға кететін уақыттың артқанын байқаған кезде немесе
шамадан тыс бу шыққан кезде қақтан тазалауды орындауы керек. Бұған қоса,
қайнату басының бетінде ақ шөгінділердің жиналуын байқауға болады. Тазалау
жиілігі пайдаланылатын судың кермектігіне байланысты. 2-кестеде ұсынылған
тазалау аралықтары берілген.
Суды тазарту түрі Жиілік
Жұмсақ су (сүзілген су) Шамамен әрбір 100 қайнату циклі
Кермек су (ағын су) Шамамен әрбір 50 қайнату циклі
БАКТЫ ҚАҚТАСТЫРУ
1. Резервуарды жаңа сұйылтылмаған ақ тұрмыстық сірке суымен толтырыңыз.
2. Құрылғыны су ыдысындағы сірке суы ерітіндісімен түнде қалдырыңыз.
3. Резервуарды алып, раковинаның үстіне төңкеріп, сірке суын төгіп тастаңыз.
4.
Резервуарды жартылай сумен толтырып, содан кейін суды қайтадан раковинаға
құйып, осы қадамды екі рет қайталаңыз.
ІШКІ БӨЛШЕКТЕРДІ ҚАҚ ТАЗАЛАУ
1.
Алдымен, жоғарыдағы қақтан тазалау қадамдарын орындау арқылы су ыдысының
ішін қақтан тазартқаныңызға көз жеткізіңіз.
2.
Қосу/өшіру қосқышының «O» күйінде екенін және қуат сымының желіден ажы-
ратылғанын тексеріңіз. Резервуарды сұйылтылмаған ақ тұрмыстық сірке суымен
толтырыңыз.
3.
Сүзгі ұстағышын (сүзгісі бар және сүзгісіз) салыңыз және сүзгі ұстағышының
астындағы тамшы науасына үлкен бос шыныаяқ қойыңыз.
4. Қуат сымын электр розеткасына қосыңыз.
5.
Қосу/өшіру түймесін «I» күйіне басыңыз. Басқару панеліндегі шамдар жанған
бойда жалғыз эспрессо түймесін басыңыз. Сірке суы құрылғы арқылы ағып,
автоматты түрде тоқтайды.
6.
Көпіртілген сүт шүмегінің астына үлкен бос шыныаяқты (сиымдылығы кемінде
350 мл) қойыңыз.
7.
Сүт ыдысын тазартылған сумен толтырып, оны құрылғыға қайта салыңыз. Көбікті
басқару тұтқасын таза күйге бұрыңыз, содан кейін тазалау функциясын қосу үшін
қос эспрессо немесе латте түймесін басыңыз. Сүт түтіктен шығуын тоқтатқанына
көз жеткізіңіз және тазалау функциясын өшіруге болады. Әйтпесе, тазалау функ-
циясы автоматты түрде аяқталғанша күтіңіз.
8.
Қажет болса, құрылғыдағы сірке суының қалған іздерін жуу үшін тек тазартылған
суды пайдаланып жоғарыдағы қадамдарды қайталаңыз.

11
6. АҚАУЛАР КЕСТЕСІ
Мәселе Себеп Шешім
Кофе жеткі-
зу жоқ
-Резервуарда су жоқ
-Кофе тым жақсы тартылады
-Сүзгіде тым көп кофе
-Құрылғы қосылмаған немесе желіге
қосылмаған
-Кофе тым қысылған/басылған
-Резервуарға су қосыңыз
-Ұнтақталған кофені қосыңыз
-Сүзгіні азырақ кофемен толтырыңыз
-Құрылғыны электр розеткасына қосып, қосыңыз
-Кофе сүзгісі сауытын қайта толтырып, МАҚИЯТ ТҮРІҢІЗ
Кофе сүз-
гі ұстағышының
шетінен шығады
-
Сүзгі ұстағышы толығымен бұрыл-
маған
-Сүзгінің шетінде кофе бар
-Сүзгіде тым көп кофе
-Сүзгі ұстағышын толығымен құлыпталған күйге бұраңыз
-Сүзгінің шетін сүртіңіз
-Кофені азырақ ішіңіз
Сүт көбіктенген-
нен кейін көбік-
тенбейді немесе
көпірткіш түтік-
тен шықпайды
-Әлсіз бу беру
-Сүт жеткілікті салқын емес
-Көбік түтігі бітеліп қалды
-Су ыдысында жеткілікті су бар екеніне көз жеткізіңіз
-
Капучино немесе латте дайындамас бұрын сүт пен көпірт
-
кіш құмыраны салқындатыңыз
-
Сүт сауыты мен көпірту түтігін тазалау нұсқауларын
орындаңыз
Кофе тым тез
шығады
-Ұнтақталған кофе
-Сүзгіде кофе жеткіліксіз
-Жіңішке ұнтақтауды қолданыңыз
-Кофе сүзгісін толтырыңыз
Қанықпаған
кофе дәмі
-
Екі еселенген эспрессо үшін бір сүз-
гіні пайдалану
-Ұнтақталған кофе
-
Эспрессоның екі еселік атысы үшін қос сүзгіні пайда-
ланыңыз
-Жіңішке ұнтақтауды қолданыңыз
Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз, егер ақаулық себебі табылмаса, білікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
7. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
– Номиналды кернеу: 220-240 В ~50/60 Гц
– Суыдысының көлемі: 1 л
– Сүт ыдысының көлемі: 0,5 л
– Номиналды қуаты: 1250-1450 Вт
– Қысым: 20 бар
8. ҚҰРАЛДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Аспап қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін әдеттегі тұрмыстық қоқыстардан бөлек кәдеге жаратылуы мүмкін. Оны
Электрондық
аспаптар мен электр құралдарын қайта өңдеуге арнайы қабылдау пунктіне тапсыруға болады.
9. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ, КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйым үшін қызмет ету мерзімі бұйым осы пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа және қолданылатын техникалық
стандарттарға
қатаң сәйкестікте пайдаланылған жағдайда, соңғы тұтынушыға сату күнінен бастап 5 жылды құрайды. Қызмет
мерзімі аяқталғаннан
кейін аспапты одан әрі пайдалану бойынша ұсыныстар алу үшін жақын маңдағы авторландырылған сервис
орталығына хабарла-
сыңыз. Бұйымның шығарылған күні сериялық нөмірде көрсетілген (2 және 3 белгілер – жылы, 4 және 5
белгілер – Өндіріс айы).
Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда немесе аспап бұзылса, CENTEK сауда
маркасының авторландырылған
сервис орталығымен хабарласыңыз. Орталықтың мекенжайын https://centek.ru/servis
сайтынан табуға болады. Сервистік қолдау
көрсету орталығымен байланыс жасау жолдары: тел: +7 (988) 24-00-178, VK:
vk.com/centek_krd. «Ларина-Сервис» ЖШҚ бас сервис
орталығы, Краснодар қ. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Қазақстандағы талаптар
қабылдау ұйымының аталымы: «Moneytor» ЖШС, Астана
қаласы, Жәнібек Тархан к., 9-үй, 5-қанат. Тел.: +7 (707) 858-65-29, +7
(701) 340-09-57.
Өнімнің сәйкестік сертификаты бар.
10. ӨНДІРУШІ ЖӘНЕ ИМПОРТТАУШЫ
Импорттаушы: ИП Асрумян К.Ш. Мекенжайы: Ресей, 350912, г. Краснодар, пгт. Пашковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.: +7 (861)
2-600-900.
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
Барлық аспаптарға кепілдік мерзімі соңғы тұтынушыға сату күнінен бастап 12 ай. Осы кепілдік талонымен өндіруші осы құралдың
жарамдылығын растайды және өндірушінің кінәсінен туындаған барлық ақауларды тегін жою бойынша міндеттемені өзіне алады.

12
КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ:
1. Кепілдік келесі ресімдеу шарттары сақталған жағдайда жарамды:
- үлгінің атауы, оның сериялық нөмірі, сату күні көрсетілген дайындаушының түпнұсқалық
кепілдік талонын дұрыс және нақты толтыру, сатушы фирманың мөрі және кепілдік
талондағы сатушы фирмасының өкілінің қолы, әрбір жыртылмалы купондағы мөрлер,
сатып алушының қолы болған жағдайда.
Жоғарыда көрсетілген құжаттар ұсынылмаған жағдайда немесе олардағы ақпарат Толық
емес, анық емес, қарама-қайшы болса, өндіруші кепілдік қызмет көрсетуден бас тарту
құқығын өзіне қалдырады.
2. Кепілдік келесі пайдалану шарттары сақталған кезде жарамды:
- пайдалану нұсқаулығына қатаң сәйкес құралды пайдалану;
- қауіпсіздік ережелері мен талаптарын сақтау.
3. Кепілдік иесінің үйінде мерзімді қызмет көрсетуді, тазалауды, орнатуды, құралды
баптауды қамтымайды.
4. Кепілдік қолданылмайтын жағдайлар:
- механикалық зақым;
- құрылғының табиғи тозуы;
- пайдалану шарттарын сақтамау немесе иесінің қате әрекеттері;
- дұрыс орнату, тасымалдау;
- табиғи апаттар (найзағай, өрт, су тасқыны және т. б.), сондай-ақ сатушы мен дайын-
даушыға тәуелсіз басқа да себептер;
- аспаптың ішіне бөгде заттардың, сұйықтықтардың, жәндіктердің түсуі;
- өкілетті емес тұлғалардың конструктивтік ауыстыруларын жөндеуі немесе енгізуі;
- аспапты кәсіби мақсатта пайдалану (жүктеме тұрмыстық қолдану деңгейінен асып
түседі), аспапты мемлекеттік техникалық стандарттарға сәйкес келмейтін қоректендіруші
телекоммуникациялық және кабельдік желілерге қосу;
- бұйымның төменде санамаланған керек-жарақтарының істен шығуы, егер оларды
ауыстыру конструкциямен көзделсе және бұйымды бөлшектеумен байланысты болмаса:
а) қашықтан басқару пульттері, аккумуляторлық батареялар, қуат беру элементтері
(батареялар), сыртқы қуат беру блоктары және зарядтау құрылғылары;
б) шығыс материалдары мен аксессуарлары (буып-түю, қаптар, белдіктер, сөмкелер,
торлар, пышақтар, колбалар, тәрелкелер, тұғырлар, торлар, вертелалар, шлангілер,
түтіктер, щеткалар, саптамалар, шаң жинағыштар, сүзгілер, иіс сіңіргіштер);
- батареялардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-жарамсыз немесе сарқылған батарея-
лармен жұмыс істеу;
- аккумуляторлардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-аккумуляторларды зарядтау және
зарядтау ережелерін бұзудан туындаған кез келген зақымданулар.
5. Осы кепілдікті өндіруші қолданыстағы заңнамада белгіленген тұтынушының құқықта-
рына қосымша береді және оларды ешбір дәрежеде шектемейді.
6. Өндіруші, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен шарттарын сақтамау
нәтижесінде болған жағдайда, адамдарға, Үй жануарларына, тұтынушының және/немесе
өзге үшінші тұлғалардың мүлкіне тікелей немесе жанама келтірілген зиян үшін; тұтынушының
және/немесе өзге үшінші тұлғалардың еңсерілмейтін күш жағдайларының қасақана және/
немесе абайсызда әрекеттері (әрекетсіздігі) үшін жауапты болмайды.
7. Сервистік орталыққа жүгінген кезде бұйымды қабылдау тек таза күйінде ұсынылады
(аспапта азық-түлік, шаң және басқа да ластанулар болмауы тиіс).
Өндіруші алдын ала ескертусіз аспаптың дизайны мен сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
ENGLISH
DEAR CUSTOMER,
Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless function of
this item, provided the guidelines of its operation are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: for making coffee from ground coffee beans.
This device is intended for use in domestic and similar conditions, in particular:
– in kitchen areas for staff in shops, offices and other industrial conditions;
– on agricultural farms;
– clients in hotels, motels and other residential infrastructure;
– in private boarding houses.
1. SECURITY MEASURES
The following requirements should be strictly observed in order to avoid situations
hazardous for human life and health, as well as premature failures of the appliance:
1. Please read this manual carefully before putting the device into operation. Keep
these instructions, the cash receipt and the packaging of the device.
2. Improper handling of the coffee maker can lead to its breakdown, cause material
damage and harm the health of the user.
3. To avoid electric shock and damage to the device, use only those accessories that
are included in the delivery package.
4. Before turning on the coffee maker, make sure that the mains voltage corresponds
to the operating voltage of the appliance.
5. Place the coffee maker on a dry, flat surface. Do not place it on hot surfaces or
near heat sources (electric stove, etc.), as well as near curtains or under hanging
shelves.
6. To avoid burns, do not touch the hot surfaces of the coffee maker.
7. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or sensory abilities or lack of life experience or knowledge,

13
unless they are supervised or instructed to use the device by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to prevent playing with the device.
8. Do not turn on the coffee maker without water.
9. Use only cold water to make coffee.
10. Turn on the coffee maker only when the coffee cup is installed.
11. Never leave the appliance unattended when it is switched on.
12. If the appliance is not in use, always disconnect it from the mains.
13. Do not immerse the appliance and the power cord in water or other liquids.
14. Make sure that the power cord does not touch sharp edges and hot surfaces.
15. When disconnecting the appliance from the mains, grasp the plug of the power
cord, and do not pull the power cord.
16. Before preparing each new portion of coffee, turn off the coffee maker for at least
5 minutes to cool it.
17. Do not use the glass for other purposes, do not put it on gas, electric stoves and
in microwave ovens.
18. If the power cord is damaged, its replacement must be carried out by the
manufacturer, the service department or similar qualified personnel to avoid
danger.
19. Special conditions for transportation (transportation), sale: no.
20. Do not allow moisture to get on the power cord, plug and electrical contacts!
21. Use of the device not in accordance with the instructions may result in injury!
22. The surface of the heating element remains hot after use.
23. If you wish to transfer the device to another person for use, please transfer it
together with this instruction.
WARNING! Do not open the filling hole during use!
Do not submerge the appliance in water.
2. APPLIANCE DESCRIPTION
CONTROL PANEL
1. Single espresso button
2. Double espresso button
3. Single cappuccino button
4. Double cappuccino button
5. Single latte button
6. Double latte button
DRIP TRAY
7. ON/OFF switch
8. Lattice
9. Float
10. Removable tray
WATER TANK
11. Lid
12. Pen
13. Removable tank
MILK TANK
14. Lid
15. Regulator
16. Milk foam guide tube arm
17. Milk tube
18. Milk hose
19. Removable tank
20. Coffee filter holder
21. Coffee filter holder handle
22. Coffee filters
23. Measuring spoon with seal
3. COMPLETENESS
– Coffee maker – 1 pc.
– Filter holder – 1 pc.
– Coffee filter – 2 pcs.
– Measuring spoon – 1 pc.
– User Manual - 1 pc.
4. BEFORE FIRST USE
4.1. CLEANING THE APPLIANCE
1. Carefully remove the appliance from the box and remove all packaging materials
from it.
2. Remove all accessories from the box and from the inside of the appliance.
3. Remove the water tank.
4. Clean the tank, tank cover, measuring spoon, filter and filter holder with warm
water with a small quantity of mild dishwashing detergent. Then rinse with pure
water and let dry.
5. Also wipe the coffee make body, drip tray and grille with a damp soft cloth and
let all parts dry.
6. Ensure that the milk tank is assembled correctly.
NOTE: do not wash the coffee filter and filter holder in a dishwashing machine!
4.2. FIRST USE
1. Fill the water tank and milk tank with cold water up to the MAX level.
2. Insert the plug into an outlet with the correct voltage.
3.
Press the «ON/OFF» button, the coffee maker will start the automatic heating process.
When the process is complete, all button lights will be solid.
4.
Place a cup under the brew head. Turn the milk dispensing switch to position between
«-» and «+». Press the cappuccino or latte button. The appliance starts dispensing
hot water from the milk wand. Let hot water flow out of the milk wand for about
8 seconds, then press the button again to stop the process. This process allows
water to flow into the empty pump for the first use. Return the milk dispensing
switch to the «-» position.
NOTE: There will be noise and slight shaking when starting the instrument for the first
time. This is acceptable and is not a defect for a 20 bar pump.

14
AFTER PREPARING DRINKS WITH MILK
When you have finished making a drink with milk, you can either place the device’s
milk tank directly in the refrigerator (ready for next use), or empty the remaining
milk tank and wash it.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Regular cleaning and maintenance keeps the coffee maker in top working condition
and ensures perfect coffee taste, consistent coffee delivery and excellent milk foam
for a long period of time.
CLEANING THE MILK TANK AND MILK PIPE
When you have finished preparing your milk drink, you can either store the milk container
directly in the refrigerator or empty the container and the spout completely.
It is important to clean the frothing system immediately after preparing a cappuccino
or latte.
Milk residues can block the frothing system, causing problems, bad taste or bad smell.
If you store the milk container in the refrigerator, follow the cleaning cycle instructions:
1.
Place a large empty cup under the milk spout and check that there is water in
the water tank.
2.
Remove the milk container from the appliance and pour out the remaining milk. Fill
the milk tank with clean water.
3. Point the milk spout into an empty cup.
4.
Turn the milk flow regulator to the position between «-» and «+». Press the button
for a double cappuccino or latte. The appliance starts dispensing hot water from the
milk spout. Wait until milk stops coming out of the tube.
5.
Turn the milk regulator to the cleaning position. Press the button for a double
cappuccino or latte. The appliance starts dispensing steam from the milk spout.
6. You can repeat steps 1-5 to make sure the milk residue is completely removed.
7.
Wash all parts of the milk container and lid thoroughly with warm soapy water. Dry
well. Do not use abrasive cleaners or dishwashing sponges as they may scratch the
surface. The milk container and lid can also be washed in the dishwasher.
5. Insert the filter into the filter holder.
6.
Insert the filter holder without coffee grounds into the brew head by turning it
45° to the left and turn it to the right to lock it in place. The filter holder must be
perpendicular to the instrument or slightly inclined to the right.
7. Place an empty cup under the filter holder and press the espresso button once.
8. After the brew cycle is complete, drain the water.
Now your coffee maker is ready to use.
Table 1
Cooking mode Volume
Espresso 50 ml 100 ml
Cappuccino 170 ml 285 ml
Latte 340 ml 425 ml
NOTE: The capacity of the top surface is for selection only, not for the amount of coffee
consumed. The total amount of the drink may vary depending on the type of milk and
the amount of foam used.
PREPARING ESPRESSO
1.
Press the single espresso button once to prepare one shot. The single espresso
indicator will light up. It will flash to indicate that one espresso is being prepared.
2.
Press the double espresso button to prepare a double or two single espresso shots.
The double espresso indicator will light up. It will flash to indicate that a double
espresso is being prepared.
The device will automatically stop when the process is completed, the indicator will
turn solid, indicating that the cycle is completed.
NOTE: If you want to brew less coffee than the set amount, press the function button
at any time during the brewing process to stop it when the desired amount of coffee
has been reached.
PREPARING CAPPUCCINO
Before preparing a cappuccino, adjust the level of frothed milk according to your
preference by turning the froth control knob to the right for more froth (cappuccino)
and to the left for less froth (latte).
NOTE: The foam level can also be adjusted during the brew cycle.
1.
Press one single cappuccino button to make a small cup of cappuccino. The small
cappuccino cup indicator will light up. It will flash to indicate that a small cup of
cappuccino is being prepared.
2.
Press double cappuccino to prepare a large cup of cappuccino. The large cappuccino
cup indicator will light up. It will flash to indicate that a large cappuccino is being
prepared.
The device will automatically stop when the process is completed, the indicator will
turn solid, indicating that the cycle is completed.
PREPARING A LATTE
Before preparing a latte, adjust the level of frothed milk according to your preference
by turning the froth control knob to the right for more froth (cappuccino) and to the
left for less froth (latte).
1.
Click Cook Single Latte to prepare a small cup of latte. The small latte cup indicator
will light up. It will start flashing, indicating that a small cup of latte is being
prepared.
2.
Click Make Double Latte to prepare a large cup of latte. The large latte indicator will
light up. It will start flashing, indicating that a large cup of latte is being prepared.
The device will automatically stop when the process is completed, the indicator will
turn solid, indicating that the cycle is completed.

15
CLEANING THE FILTER HOLDER AND FILTERS
The filter holder and filters must be kept clean to guarantee excellent results.
WARNING: To avoid burns, the filter should only be removed after the filter holder has
completely cooled down.
1. Remove the filter from the filter holder and wash it with warm water.
2.
If you notice a malfunction while brewing coffee, immerse the filter in boiling water
for 10 minutes and then rinse it under running water.
NOTE: Do not wash the filter holder and filters in the dishwasher.
CLEANING THE COOK HEAD
Regularly remove coffee grounds from the brew head with a brush and rinse with hot
water following the instructions below.
1. Insert the empty filter holder into the brew head without using any coffee grounds.
2. Place an empty cup under the brew head.
3. Press the double button and fill the cup with water.
4.
Remove the filter holder from the brew head and clean the brew head with a dry cloth.
WARNING: Do not attempt to disassemble the brew head. This will damage the brew
head and cause leakage.
CLEANING THE WATER TANK
Drain any remaining water by removing the water tank and turning it upside down
over a sink.
Between uses, it is recommended to completely drain the water from the tank. Wash
the water tank with soapy water, rinse well and wipe dry.
NOTE: Do not wash the water tank in the dishwasher.
DESCALING
The accumulation of mineral deposits in the device will affect its operation. Your
appliance should perform descaling when you start noticing an increase in the time
it takes to make an espresso, or when an excessive amount of steam is produced. In
addition, you may notice a buildup of white deposits on the surface of the brew head.
The frequency of cleaning depends on the hardness of the water used. Table 2 lists
recommended cleaning intervals.
Water treatment type Frequency
Soft water (filtered water) Approximately every 100 brew
cycles
Hard water (tap water) Approximately every 50 brew cycles
DESCALING THE TANK
1. Fill the reservoir with fresh undiluted white household vinegar.
2. Leave the appliance overnight with the vinegar solution in the water tank.
3.
Pour out the vinegar by removing the reservoir and turning it upside down over
the sink.
4.
Rinse the water tank thoroughly with tap water by filling the tank halfway with
water and then pouring the water back into the sink, repeating this step twice.
DESCALING INTERIOR PARTS
1.
First, make sure you have descaled the inside of the water tank by following the
descaling steps above.
2.
Make sure the on/off switch is in the «O» position and the power cord is disconnected
from the mains. Fill the reservoir with undiluted white household vinegar.
3. Insert the filter holder (with and without filter) and place a large empty cup on the
drip tray under the filter holder.
4. Plug the power cord into an electrical outlet.
5.
Press the on/off switch to the «I» position. As soon as the lights on the control panel
light up, press the single espresso button. The vinegar will start flowing through the
device and stop automatically.
6. Place a large empty cup (at least 350 ml capacity) under the frothed milk spout.
7.
Fill the milk tank with purified water and put it back on the device. Turn the foam
control knob to the clean position, then press the double espresso or latte button
to activate the clean function. Verify that the milk has stopped coming out of the
tube and you can turn off the cleaning function. Otherwise, wait until the cleaning
function ends automatically.
8.
If necessary, repeat the above steps using only purified water to wash any remaining
traces of vinegar from the appliance.

16
6. TROUBLESHOOTING TABLE
Problem Cause Solution
No coffee
delivery
-There is no water in the tank
-Coffee grind too fine
-Too much coffee in the filter
-
The instrument has not been turned
on or is not connected to the network
-The coffee was too tamped/pressed
-Add water to the tank
-Add coarser ground coffee
-Fill the filter with less coffee
-Plug the device into an electrical outlet and turn it on
-Refill the coffee filter container and CAREFULLY TAMP
Coffee comes
out around the
edge of the filter
holder
-
The filter holder is not turned all
the way
-
Coffee is present at the edge of the
filter
-Too much coffee in the filter
-Rotate the filter holder to the fully locked position
-Wipe the edge of the filter
-Drink less coffee
Milk does not
froth after
frothing or does
not come out of
the frothing tube
-Weak steam supply
-The milk is not cold enough
-The frothing tube is blocked
-Make sure there is enough water in the water tank
-
Chill milk and frothing jug before preparing cappuccino
or latte
-
Follow the instructions for cleaning the milk container and
frothing tube
Coffee comes out
too fast
-Coarse ground coffee
-Not enough coffee in the filter
-Use a finer grind
-Fill the coffee filter
Unsaturated
coffee taste
-
Using one filter for a double shot of
espresso
-Coarse ground coffee
-Use a double filter for a double shot of espresso
-Use a finer grind
Do not disassemble the device yourself, if the cause of the failure is not found, contact a qualified service center.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
– Rated voltage: 220-240 V ~50/60 Hz
– Water tank capacity: 1 l
– Milk tank volume: 0,5 l
– Nominal power rating: 1250-1450 W
– Pressure: 20 bar
8. DISPOSAL
Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of separately from ordinary domestic waste. You can turn it over to
a
specialized electric and electronic appliance disposal and recycling centre.
9. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE
The service life of this item is 5 years since the date of sale to the end user, provided the item will be used in strict accordance
with
the present manual and the applicable technical standards. Upon expiry of the service life please contact the nearest
authorized
service centre for suggestions as to further operation of the appliance. The manufacturing date of the appliance is
integrated into
the serial number (digits 2 and 3 - year, digits 4 and 5 - month of manufacture). If any questions related to
appliance maintenance
should arise, or if the appliance has malfunctions, apply to the CENTEK TM Authorized Service Center. The
address of the service center
can be found on the website https://centek.ru/servis. Service support contacts: Phone: +7 (988)
24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.
General Service Center: OOO «Larina-Servis», Krasnodar, Phone: +7 (861) 991-05-42.
The product has the Certificate of Conformity.
10. INFORMATION ABOUT THE MANUFACTURER, IMPORTER
I mported to EAEU by: Individualniy Predprinimatel Asrumyan Karo Shurikovich. Address: 23
Ataman Lysenko St., 350912
Pashkovskiy, Krasnodar, Russia. Phone: +7 (861) 2-600-900.
DEAR CONSUMER!
The guarantee period for all appliances amounts to 12 months from the date of sale to the end consumer. With this Warranty Card
the Manufacturer confirms the proper condition of the appliance and undertakes to repair, free of charge, all defects caused by the
Manufacturer’s default.

17
GUARANTEE MAINTENANCE TERMS
1. The guarantee shall be valid if the following documentation conditions are observed:
• The original Warranty Card shall be filled out correctly and clearly, indicating the
of appliance model, serial number and sale date, the stamp of the seller company
and signature of its representative shall be available, as well as the stamps on each
coupon and the buyer’s signature in the Warranty Card.
The Manufacturer reserves the right to reject guarantee maintenance if the buyer fails
to provide the abovementioned documents or if the information contained therein is
incomplete, illegible or ambiguous.
2. The guarantee shall be valid if the following operation conditions are observed:
• the appliance is used in strict accordance with the present manual;
• the safety rules and requirements are observed.
3. The guarantee does not apply to regular maintenance, cleaning, installation and
setup of the appliance at the owner’s location.
4. The guarantee does not apply in the following cases:
• mechanical damage;
• normal wear of the appliance;
• non-observance of operation requirements or erroneous actions on the part of the
user;
• improper installation or transportation;
•natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as any other causes beyond the
Manufacturer’s or Seller’s control;
• ingress of foreign objects, liquids or insects into the inside of the appliance;
• repairs or modifications to the appliance by unauthorized persons;
• use of the appliance for commercial purposes (loads exceeding normal domestic
application), connection of the appliance to utility and telecommunication networks
incompliant with national technical standards;
• failure of the following accessories, if replacement of these is allowed by design and
does not involve disassembly of the appliance:
a) remote control units, rechargeable batteries, replaceable batteries (power cells),
external power supply units and chargers;
b) consumables and accessories (packaging, covers, slings, carry bags, mesh screens,
blades, flasks, plates, supports, grilles, spits, hoses, tubes, brushes, nozzles, dust
collectors, filters, smell absorbers);
• for battery-powered appliances – operation with inappropriate or depleted batteries;
• for rechargeable battery-powered appliances – any damage caused by improper
battery charging and recharging.
5. The present guarantee is provided by the Manufacturer in addition to the consumer
rights determined by the applicable legislation and does not limit these rights in
any way.
6. The Manufacturer shall not be made liable for possible damage, directly or indirectly
inflicted by CENTEK brand products on people, domestic animals, the consumer’s or
third persons’ property if such damage is inflicted as the result of non-observance
of appliance installation and operation requirements, deliberate or negligent
actions (omission) by the consumer or third persons, as well as of force majeure
circumstances.
7. Service centers will only accept appliances in a clean state (there should be no food
residues, dust and other contamination on the appliance).
The Manufacturer reserves the right to change the design and specifications of the
appliance without prior notice.
ՀԱՅԵՐԵՆ
ՀԱՐԳԵԼԻ ՍՊԱՌՈՂ,
Շնորհակալություն ընտրության TM CENTEK արտադրանք. Մենք
երաշխավորում ենք, որ այն աշխատում է, եթե դուք պատշաճ
կերպով պահպանում եք
Օգտագործման կանոնները:
ՍԱՐՔԻ ՆՊԱՏԱԿԸ` Աղացած հատիկներից սուրճ պատրաստելու համար։
Այս սարքը նախատեսված է կենցաղային և նմանատիպ պայմաններում
օգտագործելու համար, մասնավորապես՝
–
խանութներում, գրասենյակներում և այլ արդյունաբերական միջավայրերում
աշխատողների համար նախատեսված խոհանոցային տարածքներում,
–գյուղատնտեսական ֆերմաներում,
–հյուրանոցներում, մոթելներում և այլ բնակելի ենթակառո ւցվածքներում,
–մասնավոր պանսիոնատներում։
1. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՄԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ
Կյանքի և առողջության համար վտանգավոր իրավիճակների առաջացումը,
ինչպես նաև սարքի վաղաժամ փչացումը կանխելու համար անհրաժեշտ է
խստորեն պահպանել ստորև նշված պայմանները՝
1.
Սարքը օգտագործելուց առաջ ուշադիր կարդացեք այս ձեռնարկը:
Պահեք սույն ձեռնարկը, դրամարկղային կտրոնը և սարքի փաթեթը:
2.
Սրճեփ սարքի ոչ ճիշտ օգտագործումը կարող է փչացնել այն,
նյութական վնաս պատճառել և վնասել օգտագործողի առողջությունը։
3. Էլեկտրական ցնցումներից և սարքը փչացնելուց խուսափելու համար
օգտագործեք միայն արտադրողի փաթեթում ներառված պարագաները։
4.
Սրճեփ սարքը միացնելուց առաջ համոզվեք, որ էլեկտրական ցանցի
լարումը համապատասխանում է սարքի աշխատանքային լարմանը:
5.
Տեղադրեք սրճեփը չոր, հարթ մակերեսի վրա: Մի դրեք այն տաք
մակերեսների վրա կամ ջերմության աղբյուրների մոտ (էլեկտրական
վառարան և այլն), ինչպես նաև վարագույրների մոտ կամ կախովի
դարակների տակ։
6.
Այրվածքներից խուսափելու համար մի դիպչեք սրճեփի տաք
մակերեսներին։

18
7.
Մի թույլատրեք երեխաներին օգտագործել սարքը առանց
մեծահասակների վերահսկողության։
8. Մի միացրեք սրճեփը առանց ջրի։
9. Սուրճ եփելու համար օգտագործեք միայն սառը ջուր:
10. Միացրեք սրճեփը, միայն եթե սուրճի բաժակը տեղադրված է։
11. Երբեք մի թողեք միացրած սարքն առանց վերահսկողության։
12.
Եթե սարքը չի օգտագործվում, միշտ անջատեք այն էլեկտրական
ցանցից։
13. Մի ընկղմեք սարքը և էլեկտրական լարը ջրի կամ այլ հեղուկների մեջ։
14.
Հետևեք, որպեսզի էլեկտրական լարը չդիպչի սուր եզրերի և տաք
մակերեսների։
15.
Սարքն էլեկտրական ցանցից անջատելիս քաշեք խրոցը, այլ ոչ թե
էլեկտրական լարը։
16.
Սուրճի յուրաքանչյուր նոր բաժին պատրաստելուց առաջ առնվազն 5
րոպե անջատեք սրճեփը, որպեսզի այն սառչի։
17.
Օգտագործեք բաժակը միայն նախատեսված նպատակով, մի դրեք այն
գազօջախների, էլեկտրական սալօջախների վրա և միկրոալիքային
վառարանների մեջ։
18.
Մի օգտագործեք սարքը, եթե էլեկտրական լարն ու խրոցը վնասված են,
այն ընկել է կամ այլ անսարքություններ ունի։ Սարքը վերանորոգելու
համար դիմեք մոտակա լիազորված սպասարկման կենտրոն:
19. Բեռնափոխադրման, իրացման հատուկ պայմաններ չկան։
20.
Մի թույլ տվեք, որ խոնավություն ընկնի սնուցման լարի, հոսանքի խրոցի
կամ էլեկտրական դիոդներին։
21.
Հրահանգներին չհամատասխանող օգտագործումը կարող է հանգեցնել
վնասվածքների։
22.
Տաքացնող տարրի մակերեսը կարող է տաք մնալ օգտագործումից
հետո։
23.
Եթե ցանկանում եք սարքը փոխանցել մեկ այլ անձի օգտագործելու
համար, ապա փոխանցեք այն տվյալ ձեռնարկի հետ միասին:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Լիցքավորման անցքը չի կարելի բացել օգտագործման
ժամանակ։
2. ՍԱՐՔԻ ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ
ՎԵՐԱՀՍԿԻՉ ՊԱՆԵԼ
1. Էսպրեսսոյի մեկ կոճակ
2. Կրկնակի էսպրեսսոյի կոճակ
3. Կապուչինոյի մեկ կոճակ
4. Կապուչինոյի կրկնակի կոճակ
5. Մեկ լատտե կոճակ
6. Կրկնակի լատտե կոճակ
ԿԱԹԵԼՈՎ ՍԿՈՒՍԱՆ
7. Միացման/անջատման անջատիչ
8. Վանդակավոր
9. Բոց
10. Շարժական սկուտեղ
ՋՐԻ ՏԱՆԿ
11. Կափարիչ
12. Գրիչ
13. Շարժական բաք
ԿԱԹԻ ՏԱՆԿ
14. Կափարիչ
15. Կարգավորող
16. Կաթ փրփուրի ուղեցույցի խողովակի թեւ
17. Կաթի խողովակ
18. Կաթնային խողովակ
19. Շարժական բաք
20. Սուրճի ֆիլտրի պահարան
21. Սուրճի ֆիլտրի բռնակ
22. Սուրճի զտիչներ
23. Կնիքով չափիչ գդալ
3. ՓԱԹԵԹԻ ՊԱՐՈՒՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆԸ
–Սրճեփ սարք - 1 հատ
–Զտիչի բռնիչ - 1 հատ
–Սուրճի զտիչ - 2 հատ
–Չափիչ գդալ - 1 հատ
–Օգտագործողի ձեռնարկ - 1 հատ
4. ԱՌԱՋԻՆ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄԻՑ ԱՌԱՋ
4.1. ՍԱՐՔԻ ՄԱՔՐՈՒՄ
1. Զգուշորեն դուրս բերեք սարքը փաթեթավորումից և հեռացրեք
փաթեթավորման բոլոր նյութերը:
2. Դուրս բերեք բոլոր պարագաները փաթեթից և սարքից:
3. Հանեք ջրի ռեզերվուարը:
4. Մաքրեք ջրի ռեզերվուարը, կափարիչը, չափիչ գդալն ու ֆիլտրը
(զտիչը), ինչպես նաև ֆիլտրի պահոցը տաք ջրով և փոքր
քանակությամբ սպասք լվանալու փափուկ նյութով: Այնուհետև
ողողեք մաքուր ջրով և չորացրեք։
5. Ինչպես նաև սրբեք սրճեփ մեքենայի պատյանը, սկուտեղը և ցանցը
փափուկ, խոնավ կտորով և չորացրեք բոլոր դետալները:
6. Համոզվեք, որ կաթի ռեզերվուարը ճիշտ է հավաքված:
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ. Ֆիլտրի պահոցը և ֆիլտրերը չի կարելի լվանալ
սպասք լվանալու մեքենայի մեջ:
4.2. ԱՌԱՋԻՆ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄԸ
1. Լրացրեք ջրի բաքը և կաթի բաքը սառը ջրով մինչև MAX մակարդակը:
2. Տեղադրեք վարդակից ճիշտ լարման վարդակից:
3. Սեղմեք «Միացման/անջատման» կոճակը, սրճեփը կսկսի ավտոմատ
տաքացման գործընթացը: Երբ գործընթացը ավարտվի, կոճակի բոլոր
լույսերը ամուր կլինեն:
4. Մի բաժակ դրեք եփման գլխի տակ: Պտտեք կաթի մատակարարման
անջատիչը «-»-ի և «+»-ի միջև: Սեղմեք կապուչինո կամ լատտե
կոճակը: Սարքը սկսում է տաք ջուր տալ կաթի գավազանից: Թող
տաք ջուրը կաթի գավազանից դուրս հոսի մոտ 8 վայրկյան, ապա
նորից սեղմեք կոճակը՝ գործընթացը դադարեցնելու համար: Այս
գործընթացը թույլ է տալիս ջուրը հոսել դատարկ պոմպի մեջ
առաջին օգտագործման համար: Կաթ մատակարարելու անջատիչը
վերադարձրեք «-» դիրքին:
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ. Առաջին անգամ գործիքը գործարկելիս աղմուկ և
փոքր ցնցումներ կլինեն: Սա ընդունելի է և թերություն չէ 20 բար պոմպի
համար:
5. Տեղադրեք ֆիլտրը ֆիլտրի պահարանի մեջ:

19
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ. Եթե ցանկանում եք եփել սահմանված քանակից
ավելի քիչ սուրճ, եփելու գործընթացի ընթացքում ցանկացած պահի
սեղմեք գործառույթի կոճակը՝ այն դադարեցնելու համար, երբ սուրճի
ցանկալի քանակությունը հասնի:
ԿԱՊՈՒՉԻՆՈԻ ՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
Կապուչինո պատրաստելուց առաջ փրփրած կաթի մակարդակը
կարգավորեք ըստ ձեր նախասիրության՝ պտտելով փրփուրի
կառավարման կոճակը դեպի աջ՝ ավելի շատ փրփուր ստանալու
համար (կապուչինո) և դեպի ձախ՝ ավելի քիչ փրփուր ստանալու համար
(լատտե):
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ. Փրփուրի մակարդակը կարող է կարգավորվել նաև
եփման ցիկլի ընթացքում:
1. Սեղմեք կապուչինոյի մեկ կոճակը՝ փոքրիկ բաժակ կապուչինո
պատրաստելու համար: Կապուչինոյի փոքր բաժակի ցուցիչը կվառվի:
Ցույց կտա, որ մի փոքրիկ բաժակ կապուչինո է պատրաստվում:
2. Սեղմեք կրկնակի կապուչինո՝ մի մեծ բաժակ կապուչինո
պատրաստելու համար: Կապուչինոյի մեծ բաժակի ցուցիչը կվառվի:
Ցույց կտա, որ մեծ կապուչինո է պատրաստվում:
Սարքը ավտոմատ կերպով կկանգնի, երբ գործընթացը ավարտվի,
ցուցիչը կդառնա ամուր՝ ցույց տալով, որ ցիկլը ավարտված է:
ԼԱՏՏԵ ՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
Լատտե պատրաստելուց առաջ փրփրած կաթի մակարդակը
կարգավորեք ըստ ձեր նախասիրության՝ պտտելով փրփուրի
կառավարման կոճակը դեպի աջ՝ ավելի շատ փրփուր ստանալու
համար (կապուչինո) և դեպի ձախ՝ ավելի քիչ փրփուր ստանալու համար
(լատտե):
1. Կտտացրեք միայնակ լատտե պատրաստելու համար՝ փոքրիկ բաժակ
լատտե պատրաստելու համար: Լատտե բաժակի փոքր ցուցիչը
կվառվի: Այն կսկսի թարթել՝ ցույց տալով, որ պատրաստվում է
փոքրիկ բաժակ լատտե:
2. Սեղմեք կրկնակի լատտե պատրաստուկը՝ մեծ բաժակ լատտե
պատրաստելու համար: Լատտեի մեծ ցուցիչը կվառվի: Այն կսկսի
թարթել՝ ցույց տալով, որ պատրաստվում է մեծ բաժակ լատտե:
Սարքը ավտոմատ կերպով կկանգնի, երբ գործընթացը ավարտվի,
ցուցիչը կդառնա ամուր՝ ցույց տալով, որ ցիկլը ավարտված է:
ԿԱԹՈՎ ԽՄԲԵԼԻՔՆԵՐ ՊԱՏՐԱՍՏԵԼՈՒ ՀԵՏՈ
Երբ ավարտեք կաթով ըմպելիքի պատրաստումը, կարող եք կա՛մ սարքի
կաթի բաքը տեղադրել անմիջապես սառնարանում (պատրաստ է
հաջորդ օգտագործման համար), կա՛մ դատարկել մնացած կաթի բաքը
և լվանալ այն:
5. ՄԱՔՐՈՒՄ ԵՎ ՍՊԱՍԱՐԿՈՒՄ
Կանոնավոր մաքրումը և սպասարկումը սրճեփին պահում են
աշխատանքային լավագույն վիճակում և ապահովում սուրճի կատարյալ
համ, սուրճի հետևողական առաքում և գերազանց կաթնային փրփուր
երկար ժամանակ:
ԿԱԹԻ ՏԱՆ ԵՎ ԿԱԹԻ ԽՈՂՈՎԱԿԻ ՄԱՔՐՈՒՄ
Երբ ավարտեք ձեր կաթնային ըմպելիքի պատրաստումը, կարող եք կա՛մ
կաթի տարան պահել անմիջապես սառնարանում, կա՛մ ամբողջությամբ
դատարկել տարան և ժայթքողը:
Կարևոր է մաքրել փրփուրի համակարգը կապուչինո կամ լատտե
պատրաստելուց անմիջապես հետո:
Կաթի մնացորդները կարող են արգելափակել փրփրացող համակարգը՝
առաջացնելով խնդիրներ, տհաճ համ կամ տհաճ հոտ:
Եթե կաթի տարան պահում եք սառնարանում, հետևեք մաքրման ցիկլի
հրահանգներին.
1. Դրեք մի մեծ դատարկ գավաթ կաթի արտահոսքի տակ և ստուգեք, որ
ջրի բաքում ջուր կա:
2. Հեռացրեք կաթի տարան սարքից և թափեք մնացած կաթը: Լրացրեք
կաթի բաքը մաքուր ջրով:
3. Կաթնաթափը ուղղեք դատարկ բաժակի մեջ:
4. Պտտեք կաթի հոսքի կարգավորիչը «-»-ի և «+»-ի միջև: Սեղմեք
կրկնակի կապուչինոյի կամ լատտեի կոճակը: Սարքը սկսում է տաք
ջուր բաց թողնել կաթի արտահոսքից: Սպասեք, մինչև կաթը դադարի
դուրս գալ խողովակից:
5. Միացրեք կաթի կարգավորիչը մաքրման դիրքին: Սեղմեք կրկնակի
կապուչինոյի կամ լատտեի կոճակը: Սարքը սկսում է գոլորշի թափել
կաթի արտահոսքից:
6. Տեղադրեք առանց սուրճի մրուրի ֆիլտրի պահարանը եփման գլխիկի
մեջ՝ այն 45° դեպի ձախ թեքելով և այն աջ՝ տեղում փակելու համար:
Ֆիլտրի ամրակը պետք է լինի գործիքին ուղղահայաց կամ թեթևակի
թեքվի դեպի աջ:
7. Տեղադրեք դատարկ բաժակ ֆիլտրի պահարանի տակ և
մեկ անգամ սեղմեք էսպրեսսոյի կոճակը:
8. Եփման ցիկլը ավարտվելուց հետո ջուրը չորացրեք:
Այժմ ձեր սուրճի սարքը պատրաստ է օգտագործման:
Աղյուսակ 1
Խոհարարության
ռեժիմ Объем
Էսպրեսսո 50 մլ 100 մլ
Կապուչինո 170 մլ 285 մլ
լատտե 340 մլ 425 մլ
ՆՇՈՒՄ. վերին մակերեսի հզորությունը նախատեսված է միայն
ընտրության համար, ոչ թե սպառված սուրճի քանակի համար: Ըմպելիքի
ընդհանուր քանակը կարող է տարբեր լինել՝ կախված կաթի տեսակից և
օգտագործվող փրփուրի քանակից։
ԷՍՊՐԵՍՍՈ ՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ
1. Մեկ կրակոց պատրաստելու համար սեղմեք մեկ էսպրեսսոյի կոճակը:
Էսպրեսսոյի մեկ ցուցիչը կվառվի: Ցույց կտա, որ պատրաստվում է
մեկ էսպրեսսոն:
2. Սեղմեք կրկնակի էսպրեսսոյի կոճակը՝ կրկնակի կամ երկու մեկ
էսպրեսսո պատրաստելու համար: Կրկնակի էսպրեսսոյի ցուցիչը
կվառվի: Ցույց կտա, որ պատրաստվում է կրկնակի էսպրեսսո:
Սարքը ավտոմատ կերպով կկանգնի, երբ գործընթացը ավարտվի,
ցուցիչը կդառնա ամուր՝ ցույց տալով, որ ցիկլը ավարտված է:

20
6. Դուք կարող եք կրկնել 1-5 քայլերը՝ համոզվելու համար, որ կաթի
մնացորդն ամբողջությամբ հեռացված է:
7. Կաթով տարայի և կափարիչի բոլոր մասերը մանրակրկիտ լվացեք
տաք օճառի ջրով: Լավ չորացնել։ Մի օգտագործեք հղկող մաքրող
միջոցներ կամ աման լվացող սպունգեր, քանի որ դրանք կարող են
քերծել մակերեսը: Կաթի տարան և կափարիչը կարելի է լվանալ նաև
աման լվացող մեքենայի մեջ։
ԶԻՏՐԱՊԱՀԻ ԵՎ ԶԻՏՐԵՐԻ ՄԱՔՐՈՒՄ
Ֆիլտրի պահոցը և ֆիլտրերը պետք է մաքուր պահվեն՝ գերազանց
արդյունք ապահովելու համար:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այրվածքներից խուսափելու համար ֆիլտրը պետք է
հանել միայն այն բանից հետո, երբ ֆիլտրի պահարանը լիովին սառչում
է:
1. Հեռացրեք ֆիլտրը ֆիլտրի պահարանից և լվացեք այն տաք ջրով:
2. Եթե սուրճ եփելիս անսարքություն եք նկատում, ապա ֆիլտրը 10
րոպե ընկղմեք եռման ջրի մեջ, այնուհետև լվացեք հոսող ջրի տակ։
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ. Մի լվացեք ֆիլտրի պահարանը և ֆիլտրերը աման
լվացող մեքենայի մեջ:
ԽՈՀԱՐԱՐԻ ԳԼՈՒԽԸ ՄԱՔՐՈՒՄ
Պարբերաբար խոզանակով հեռացրեք սուրճի մրուրը եփման գլխից և
լվացեք տաք ջրով` հետևելով ստորև նշված հրահանգներին:
1. Տեղադրեք դատարկ ֆիլտրի պահարանը եփման գլխի մեջ՝ առանց
սուրճի մրուր օգտագործելու:
2. Տեղադրեք դատարկ գավաթը եփման գլխի տակ:
3. Սեղմեք կրկնակի կոճակը և բաժակը լցրեք ջրով։
4. Հեռացրեք ֆիլտրի պահոցը եփման գլխից և մաքրեք եփման գլուխը
չոր շորով:
ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Մի փորձեք ապամոնտաժել եփման գլուխը: Սա
կվնասի եփման գլուխը և կառաջացնի արտահոսք:
ՋՐԻ ՏԱԿԻ ՄԱՔՐՈՒՄ
Խտացրեք մնացած ջուրը՝ հանելով ջրի բաքը և շրջելով այն լվացարանի
վրայով:
Օգտագործումների միջև ընկած ժամանակահատվածում խորհուրդ է
տրվում ամբողջովին ջրահեռացնել ջուրը տանկից: Լվացեք ջրի բաքը
օճառի ջրով, լավ լվացեք և չորացրեք:
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ. Մի լվացեք ջրի բաքը աման լվացող մեքենայի մեջ:
ՊԱՏԿԵՐԱՑՈՒՄ
Սարքում օգտակար հանածոների հանքավայրերի կուտակումը կազդի
դրա աշխատանքի վրա: Ձեր սարքը պետք է կեղտահանում կատարի,
երբ դուք սկսում եք նկատել էսպրեսսոյի պատրաստման ժամանակի
ավելացում, կամ երբ չափազանց մեծ քանակությամբ գոլորշի է
արտադրվում: Բացի այդ, դուք կարող եք նկատել սպիտակ նստվածքների
կուտակում եփման գլխի մակերեսին: Մաքրման հաճախականությունը
կախված է օգտագործվող ջրի կարծրությունից: Աղյուսակ 2-ում
ներկայացված են մաքրման առաջարկվող միջակայքերը:
Ջրի մաքրման տեսակը Հաճախականություն
Փափուկ ջուր (ֆիլտրացված
ջուր)
Մոտավորապես եփման
յուրաքանչյուր 100 ցիկլը
Կոշտ ջուր (ծորակի ջուր) Մոտավորապես եփման
յուրաքանչյուր 50 ցիկլը
ՏԱՆԿ ԱՂԵՐԹԱՑՆՈՒՄ
1. Լրացրեք ջրամբարը թարմ չնոսրացված սպիտակ կենցաղային
քացախով:
2. Սարքը թողեք գիշերում քացախի լուծույթով ջրի բաքում:
3. Լցնել քացախը՝ հանելով ջրամբարը և շրջելով այն լվացարանի
վրայով:
4. Ջրի բաքը մանրակրկիտ ողողեք ծորակի ջրով` բաքը կիսով չափ
լցնելով ջրով և այնուհետև ջուրը լցնելով լվացարանի մեջ՝ կրկնելով
այս քայլը երկու անգամ:
ՆԵՐՔԻՆ ՄԱՍԵՐԻ ԿԵՂԲԱՑՈՒՄ
1. Նախ, համոզվեք, որ մաքրել եք ջրի բաքի ներսը, հետևելով վերը
նշված կեղտահանման քայլերին:
2. Համոզվեք, որ միացման/անջատման անջատիչը գտնվում է «O»
դիրքում, և հոսանքի լարը անջատված է ցանցից: Լրացրեք ջրամբարը
չնոսրացված սպիտակ կենցաղային քացախով:
3. Տեղադրեք ֆիլտրի պահարանը (ֆիլտրով և առանց ֆիլտրի) և մի մեծ
դատարկ բաժակ դրեք ֆիլտրի պահարանի տակ գտնվող կաթիլային
սկուտեղի վրա:
4. Միացրեք հոսանքի լարը էլեկտրական վարդակից:
5. Սեղմեք միացման/անջատման անջատիչը «I» դիրքի վրա: Հենց որ
կառավարման վահանակի լույսերը վառվեն, սեղմեք մեկ էսպրեսսոյի
կոճակը: Քացախը կսկսի հոսել սարքի միջով և ինքնաբերաբար
կդադարի:
6. Դրեք մի մեծ դատարկ գավաթ (առնվազն 350 մլ տարողությամբ)
փրփրած կաթի հոսքի տակ:
7. Լրացրեք կաթի բաքը մաքրված ջրով և նորից դրեք սարքի վրա:
Պտտեք փրփուրի կառավարման կոճակը մաքուր դիրքի վրա,
այնուհետև սեղմեք կրկնակի էսպրեսսոյի կամ լատտե կոճակը՝
մաքրման գործառույթն ակտիվացնելու համար: Ստուգեք, որ կաթը
դադարել է դուրս գալ խողովակից և կարող եք անջատել մաքրման
գործառույթը: Հակառակ դեպքում սպասեք, մինչև մաքրման
գործառույթն ինքնաբերաբար ավարտվի:
8. Անհրաժեշտության դեպքում կրկնեք վերը նշված քայլերը՝
օգտագործելով միայն մաքրված ջուր՝ սարքից քացախի մնացած
հետքերը լվանալու համար:
Other manuals for CT Series
54
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Centek Coffee Maker manuals