Ceriotti FX3500 User manual

www.ceriotti.it
FX3500
FX 3500 cod. E23111/H
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - USAGE CONDITIONS MONTAGEANLEITUNGEN - NUTZUNGSBEDINGUNGEN
DE
GB

ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
- Hinweise für den Gebrauch des von Ihnen erworbenen Modells n-
den Sie auf dem Etikett mit den technischen Angaben auf der Rücks-
eite des Gerätes.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, ob
die Angaben auf dem Etikett (Spannung und Leistungsaufnahme)
den Spezikationen der elektrischen Anlage entsprechen.
- Montieren Sie das Gerät mit herausgezogenem Stecker auf dem
Bodenständer oder auf dem Wandhalter.
- Reinigen Sie das Gerät, nachdem Sie den Stecker herausgezogen
haben und nachdem es abgekühlt ist, mit einem feuchten Tuch oder
handelsüblichen Reinigungsmitteln ohne Alkohol oder Aceton.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern. Das Gerät darf nicht im
Nahbereich von Badewannen oder Duschen mon-
tiert werden.
- Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie bitte
nach der Benutzung den Stecker heraus, da in der Nähe bendliches
Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann.
- Als zusätzliche Vorsichtsmassnahme empfehlen wir, in dem
Stromkreis, an den das Produkt angeschlossen wird, einen Fehler-
strom-Schutzschalter mit einem Auslöse-Strom von maximal 30 mA
einzubauen. Bitte lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Elektriker
beraten.
- Bitte wenden Sie sich für den Ersatz von innen liegenden Teilen und
im Falle einer Beschädigung des Stromkabels an den Hersteller, an
Ihren Support oder an eine zugelassene Fachperson, um jedes Risiko
auszuschliessen.
DE

- Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden.
- Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen benutzt werden
oder von Personen, denen die entsprechenden Kenntnisse und
Erfahrungen fehlen, es sei denn, sie wurden bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen oder die Benutzung erfolgt unter
Aufsicht.
- Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
- Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbe-
aufsichtigt durchgeführt werden.
- Schützen Sie die Augen vor IR-Strahlen und schauen Sie nie direkt
in die eingeschalteten Lampen.
Bitte suchen Sie, wenn Ihre Augen über längerer Zeit dem direkten
Licht der Lampen ausgesetzt waren, einen Arzt auf.
ACHTUNG
DIE HEIZELEMENTE (STRAHLER) DÜRFEN WÄHREND DES
BETRIEBS NICHT AUFLEUCHTEN

A
D
C

Inbetriebnahme:
Drehen Sie den Knopf (A) Timer im Uhrzeigersinn um das Gerät zu starten und
die gewünschte Zeit einzustellen.
Einstellung der Arbeitszeit:
Betriebszeit von 0 bis 60 Minuten, durch Drehen des Knopfes (A) Timer
im Uhrzeigersinn. Wenn die Zeit abgelaufen ist steht der Knopf wieder auf
Null. Die Zeit kann auch während dem Betrieb verändert werden, sowie mit
drehen im Gegenuhrzeigersinn auf Null und ausgeschalten werden.
Einstellung der Themperatur:
Stellen Sie die gewünschte Betriebstemperatur durch Drehen des Knopfes (C)
Thermostat im Uhrzeigersinn ein.
Nutzung der einzelnen Lampen Schalter:
Durch die Bedienung der einzelnen Schalter (D) können Sie die jeweiligen
Lampen manuell aus- und zuschalten.
HINWEISE:
- Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die
auf einer unsachgemässen Installation oder Montage beruhen.
Dies gilt auch für die Installation oder Montage, die mit nicht-ori-
ginalen Gestellen und/oder Zubehörteilen bzw. durch nicht ausge-
bildetes oder nicht zugelassenes Personal durchgeführt wird.
- Der Hersteller lehnt hinsichtlich des Wandhalters jede Haftung
für Schäden ab, die durch einen ungeeigneten Untergrund (Mauer
oder sonstiges Material) hervorgerufen werden.

BILDLEGENDE:
A) FUSS
B) STATIV Ø45
C) DÜNNE STANGE Ø35
D) SCHRAUBE UND GEGENGEWICHT
FUSS – MONTAGEANLEITUNG
• Setzen Sie die 5 Rollen (E) in den Stativfuss (A) ein.
• Führen Sie das Stativ (B) an der dafür vorgesehenen Stelle im Stativfuss (A)
ein und befestigen Sie es danach von unten mit der beschwerten Halte-
schraube und der Unterlegscheibe (D).
• Entsichern Sie die Kunststomue des Stativs (B), indem Sie die Schraube
gegen den Uhrzeigersinn drehen, und setzen Sie die dünne Stange (C) ein,
indem Sie sie am Verbindungsstück positionieren, ohne die Feder im Stativ
(B) zu komprimieren. Befestigen Sie die dünne Stange (C), indem Sie die
Schraube im Uhrzeigersinn anziehen.
• Führen Sie das Gelenk des Geräts in die dünne Stange (C) ein und regu-
lieren Sie die gewünschte Höhe wie in Abschnitt 2 beschrieben über die
Mue.

BILDLEGENDE:
A) WANDTRÄGER
B) PLATTE
C) SICHERUNGSVORRICHTUNG
D) WANDHALTER
E) BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN
F) ZAPFEN
G) SCHRAUBE
WANDHALTER – MONTAGEANLEITUNG
1. Mauern Sie den Wandträger (A) ein, empfohlene Maximalhöhe 190 cm.
2. Befestigen Sie die Platte (B) mit zwei Muttern am Wandträger (A).
3. Montieren Sie die Abdeckung (H) auf der Platte (B) und befestigen Sie diese
mit der Schraube (I).
4. WICHTIG: Verbinden Sie den Wandhalter (D) mit der Platte (B), ohne die Siche-
rungsvorrichtung (C) zu entfernen, die das Gelenk des Arms stützt, in dem sich
die Rückholfeder bendet.
5. Lösen Sie die beiden Schrauben (E) am Ende des Wandhalters (D), führen Sie
den Stift (F) der Gabel ein und ziehen Sie alles bis zum Anschlag an.
6. Entfernen Sie erst jetzt die Sicherungsvorrichtung. Halten Sie dabei das Gerät
mit einer Hand fest, um ein Zurückschnellen zu verhindern.
7. Stecken Sie den Stecker des Geräts in die mitgelieferte Steckdose am Wan-
dhalter und schliessen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
8. Sollte sich die Ausrichtung mit der Zeit verlagern, gehen Sie wie folgt vor:
Wenn sich das Gerät beim Anheben nach unten verschiebt, ziehen Sie die
Schraube (G) im Gelenk des Arms mit einem Inbusschlüssel (Nr.8) im Uhrzeiger-
sinn an. Drehen Sie die Schraube in den anderen Fällen gegen den Uhrzeiger-
sinn.

EN TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL
Congratulation! You have chosen a quality thermostimulator, which is careful-
ly designed and among the most ecient on taday’s market.
GENERAL WARNINGS
- To indentify the instructions for the model in your possession,
read the data on the label xed to the rear of the item.
- Before connecting up the apparatus to the mains supply, check
that the data indicated on the label (voltage and absorbed
power) correspond to the characteristics of the electric power
system
- Before mountig the apparatus on the stand be sure it is discon-
nected from the electric power supply.
- In the case of the wall-mounted arm, the Company moreover
declines all responsability fo injury or damage resulting from the
unsuitabilityof any support made of masonry or other material.
- The apparatus can be cleaned using a cloth moistened with
water or ordinary commercially avaible detergents, provided
they do not contain alcool or acetone. However, before cleaning
make sure that the appliance is disconnected from the electric
power supply and that it has cooled down properly.
Never use this appliance near water container in bath
tubs, sinks or other container. This vaporizer must
be xed far from people using the bath tub or the
shower.
-Water poses a serious hazard even when the devices is switched
on do not leave device connected to power supply after use in the
bathroom.
- For replacement of internal parts or in case of damage to the
power cord, contact the manufacturer or service centre, or similarly
authorized personnel.
- To the aim to assure an additional protection it is advised to in-
stall, in the electrical circuit who feeds the premises from bath, a
dierential power unit, whose current dierentiates them of nomi-
nal operation is not advanced to 30mA. Ask your technical service a
council in merit.

- This appliance can be used by children aged from 8 years and abo-
ved.
- The appliance is not to be used by children or person with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities, or lack experience and
knoledge, unless they have been given supervision or instruction.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervison
- Protect the eyes from cancellations IR, don’t x the lamps directly
if these are ignited. In case of extended exposure of the eyes to the
direct light of the lamps, consult a doctor.
ATTENTION
THE HEATING ELEMENTS (LAMPS) DO NOT HAVE THEMSELVES TO BE
ILLUMINATED DURING THE OPERATION

A
D
C

IGNITION OF THE APPARATUS
Turn the timer knob (A) clockwise.
PROGRAMMING WORKING TIME
Set the working time from 0 to 60 minutes by turning the timer knob (A)
clockwise. When the time has elapsed, the knob returns automatically to the
“0”position. During operation of the apparatus, you can at any moment turn
the knob counter clockwise to take it back to “0”, thus using it as a switch.
PROGRAMMING OF TEMPERATURE
Set the desired working temperature by turning the knob (C) of the thermo-
stat clockwise.
USE OF THE SWITCHES
Use the switches(D) in order to ignite or to extinguish every single lamp.
NOTE:
- The Company declines all responsibility for any injury to persons
or damage to things caused by installation or assembly that has
not been carried out in compliance with the General Warnings, or
using supports and/or accessories other than those manufactured
by us, or for any injury to person or damage
to things caused by installation or assembly that have been carried
out by non-specialized or non-authorized sta.
- In the case of the wall-mounted arm, the Company moreover
declines all responsability fo injury or damage resulting from the
unsuitabilityof any support made of masonry or other material.

LEGEND:
A) BASE
B) SUPPORTING POLE Ø45
C) SMALL PEDESTAL Ø35
D) SCREW WITH WEIGHT
FLOOR BASE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• lnsert the 5 spokes (E) in the central hub (A).
• Introduce the supporting pole (B) into its housing at the top of the cen-
tral base (A) then secure it by tightning the screw with the weight and
the washer (D) at the bottom.
• Loosen the plastic sleeve of the pedestal (B) turning it counterclockwise.
lnsert the small pedestal (C) resting it in the socket without to compress
the spring inside the pedestal (B). Fasten the small pedestal (C) on, tur-
ning the sleeve clockwise.
• lnsert the articulated joint of the appliance onto the stud (C) and regula-
te its height turning the sleeve as described at second paragraph.

LEGEND:
A) WALL BRACKET
B) PLATE
C) SAFETY SLEEVE
D) ARM
E) SCREWS TO SECURE PIVOT
F) PIVOT
G) SCREW
WALLARM – INSTRUCTION FOR ASSEMBLY
1. Set the bracket (A) in the wall; recommended height 190 cm. Max.
2. Fasten the plate (B) to the bracket (A) using the two nuts.
3. Mount the pact cover (H) on the plate (B) and fasten with the screw (I).
4. IMPORTANT: Without removing the safety clamp (C), witch withholds the arti-
culated part of the arm inside which the return spring is bossed, insert the arm
(D) on the plate (B)
5. After loosening the two screws (E) at the end f the arm (D), insert the pin (F) of
the fork and tighten the screws right home.
6. Only now’s it possible to remove the safety clamp, holding the apparatus
with one hand to prevent any Kick-back in the working position.
7. Connect the plug of the apparatus to the socket provided on the arm and
connect up to the electric power supply.
Should use cause an alteration in the balancing mechanism, correct it as fol-
lows: if lifting the apparatus the counterweight tends to drop, turn clockwise
the screw (G) on the elbow of the arm clockwise, using a n.8 Allen wrench; if the
hood tends to do the opposite, turn it counter clockwise.

VERFÜGUNG
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte müss
en separat von Ihrem Hausmüll entsorgt werden
Sie enthalten wertvolle Materialien, die recycelt
werden können.
Die ordnungsgemäße Entsorgung schützt die
Umwelt und die Gesundheit.
Ihre örtliche Behörde oder Einzelhändler kann Auskunft über die Angele-
genheit geben.
DISPOSAL
Devices marked with this symbolmust be disposed
of separately from your household waste, as
they contain valuable materials which can be
recycled.
Proper disposal protects the environment and hu
man health.
Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Reinigung und Pege
∙ Vor dem Reinigen des Gerätes den Stecker aus der Steckdose ziehen.
∙ Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, reinigen Sie das
Gerät nicht mit Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
∙ Verwenden Sie keine Scheuermittel, harte Reinigungslösungen oder harte
Bürsten für die Reinigung.
∙ Die Basiseinheit kann mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch abgewi-
scht werden
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, remove the plug from the wall socket.
∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and
do not immerse it in water.
∙ Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning.
∙ The base unit may be wiped with a slightly damp, lint-free cloth

GARANTIEBEDINGUNGEN
1) Vorliegende Garantie ist 12 Monate ab auf vorliegendem Garantie
schein und der Kaufrebescheinigung angegebenen datum gültig.
2) Innerhalb dieses Zeitraums verpichtet sich die Firma diejenigen
Teile unentgeltlich zu reparieren oder zu ersetzen, die Material oder
Baufehler aufweisen.
3) Von der Garantie ausgenommen: A - durch falschen Gebrauch und
fehlerhafte Instandhaltung oder durch normalen Materialverschleiß
hervorgerufene Schäden. B - Gerate, die durch nicht ermächtigtes.
Personal beschädigt worden sind. C - durch Zufallsbruch oder Tran
sport hervorgerufene Schäden.
4) Die von der Garantie vorgesehen Reparaturen und der Ersats werden
ausschließlich von der Herstellerrma durchgeführt und alle Transpor
tkosten gehen zu Lasten des Käufers.
5) Im Falle von schäden dem Gerät vorliegenden, vollständig asgefüllten
Garantieschein und Kaufrebescheinigung beilegen.
6) Conservare la scatola d’imballo per tutta la durata della garanzia e nel
caso di guasto re-imballare il prodotto come all’origine nella sua
scatola originale
WARRANTY CONDITIONS
1) This warranty is valid for 12 months from the date of purchase, report
ed on this certicate and on the scal receipt.
2) Within such period the Company undertakes to repair or substitute,
without charge, any part showing manufacturing or material aws
3) This warranty does not cover the following: A- Damage caused by
incorrect use or maintenance, or by normal wear. B- Malfunctions
caused by unauthorized personnel tampering. C- Damage caused by
mishandling, accident or transport.
4) In the period of validity of this warranty, all covered repair and substi
tutions shall be performed exclusively by the manufacturer. All ship
ping expenses shall be charged to the buyer.
5) Whenever you request the application of this warranty, enclose this
certicate, duly lled, and a copy of the scal receipt, with the
appliance.
6) Konservieren Sie den Verpackungsfall für einige Tage nach dem Kauf

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ceriotti Personal Care Product manuals