Charmeg MP-TR User manual

Εγχειρίδιο Χρήστη- Εγκατάσταση και Λειτουργία
Χαρακτηριστικά
• Μετράει θερµοκρασία από +5°C...+90°C.
• Έχει ενσωµατωµένη αντικεραυνική προστασία και
γαλβανική αποµόνωση.
• ∆ιαθέτει ακριβή ρύθµιση στην επιθυµητή
θερµοκρασία.
• Έχει ρυθµιζόµενο διαφορικό, και µικρορύθµιση
ακρίβειας.
• Μπορεί να χρησιµοποιηθεί σε συστήµατα θέρµανσης
και ψύξης.
• Έχει εµβαπτιζόµενο αισθητήριο που επιµηκύνεται
έως 30m.
• Προορίζεται για επίτοιχη τοποθέτηση ήτοποθέτηση
σε ράγα.
Οδηγίες Ασφαλείας
Ησυσκευή MP-TR έχει σχεδιαστεί σύµφωνα µετις σύγχρονες προδιαγραφές και πληρεί τις κατάλληλες
προϋποθέσεις ώστε να λειτουργεί απροβληµάτιστα επί χρόνια. Κατά τη σχεδίασή της έχουν ληφθεί
υπόψη οι οδηγίες ασφαλείας που αφορούν τέτοιου είδους συσκευές. Παρακαλείστε θερµάνα διαβάσετε
προσεκτικά τον παρόντα οδηγό εγκατάστασης και χρήσης. Πριν από κάθε σας ενέργεια βεβαιωθείτε ότι
λαµβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις και κατανοείτε πλήρως τις συνέπειες των κινήσεών σας. Αν
έχετε απορίες µηδιστάσετε να επικοινωνήσετε µετη CHARMEG.
• Ηεγκατάσταση πρέπει να γίνεται από εξειδικευµένο επαγγελµατία ηλεκτρολόγο.
• Ποτέ µην ανοίγετε το κέλυφος της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και ακυρώνεται η
εγγύηση.
• Ησυσκευή MP-TR µπορεί να χρησιµοποιηθεί σαν διάταξη ελέγχου αλλά ποτέ σαν διάταξη
ασφαλείας.
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εφαρµογές πλην αυτών για τις οποίες έχει σχεδιαστεί π.χ.
θερµαντήρες νερού και ηλιακά συστήµατα διπλής & τριπλής ενέργειας, γενικές εφαρµογές
θερµοκρασιακού ελέγχου.
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εφαρµογές κρίσιµες για την ανθρώπινη ζωή.
• Ησυσκευή δεν είναι αδιάβροχη. Τοποθετήστε τη σε µέρος που να µηβρέχεται και να µην
επηρεάζεται από τις καιρικές συνθήκες.
• Ησυσκευή MP-TR δεν είναι όργανο µέτρησης.
• Μην υπερβαίνετε για κανένα λόγο τις προδιαγραφές λειτουργίας όπως αναφέρονται παρακάτω.
Ησυσκευή κατά τη λειτουργία της αποθηκεύει πληροφορίες για τη διάρκεια και τον τρόπο της
χρήσης της. ΗCHARMEG διατηρεί το δικαίωµανα χρησιµοποιήσει τις πληροφορίες αυτές
αποκλειστικά για εσωτερική της χρήση αν ησυσκευή επιστρέψει για οποιοδήποτε λόγο στα
εργαστήριά της.
Εγκατάσταση
Ησυσκευή MP-TR µπορεί να στερεωθεί απ’ ευθείας στον τοίχο ήσε πάνω σε ράγα στήριξης τύπου
«Ω». Επιλέξτε προσεκτικά το σηµείο ώστε να µηβρέχεται και ώστε να υπάρχει αρκετός χώρος για την
απαιτούµενη καλωδίωση. Φροντίστε ώστε περιµετρικά της συσκευής να υπάρχει τουλάχιστον 5mm
κενό ώστε να εξασφαλίζεται οεπαρκής της αερισµός. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης διακόψτε την
παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Επιλέξτε καλώδια κατάλληλης διατοµής ανάλογα µετο ηλεκτρικό ρεύµα
και την τάση που πρόκειται να εφαρµοστεί. Ησυσκευή διαθέτει ακροδέκτες καλωδίου βαρέως τύπου για
εύκολη και ασφαλή εγκατάσταση. Μη σφίγγετε υπερβολικά τους ακροδέκτες. Μελετήστε προσεκτικά τις
συνδέσεις των σχηµάτων 1 και 2.
M
P
-T
R
Ψηφιακός Θερµοστάτης µεΑποµακρυσµένο Αισθητήριο
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι ακροδέκτες 3,4 αποτελούν την «ξηρή» επαφή του ρελέ. Φροντίστε να οδηγήσετε
τη φάση στον ακροδέκτη 4 ώστε να τροφοδοτηθεί οκυκλοφορητής όταν θα δοθεί εντολή.
Το αισθητήριο S1 πρέπει να είναι απαραίτητα του τύπου RS30-1K5. Τοποθετήστε τα σε κυάθια
συγκεκριµένης διαµέτρου ώστε να γίνεται σωστή µέτρηση της θερµοκρασίας και αποτελεσµατικός
έλεγχος. Ηµέγιστη απόσταση συσκευής- αισθητηρίου είναι 30m. Ησύνδεση µπορεί να γίνει µεαπλό
πολύκλωνο καλώδιο δυο αγωγών π.χ. 2x1mm. Μη χρησιµοποιείτε κοινά καλώδια για τη σύνδεση
αισθητηρίων και ρελέ ήτάσης τροφοδοσίας. Ηχρήση κοινών καλωδίων από τα οποία διέρχονται
ταυτόχρονα χαµηλής ισχύος σήµατα και ρεύµατα υψηλής τάσης ήέντασης επηρεάζει την απόδοση της
συσκευής. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης τοποθετήστε το κάλυµµατης πρόσοψης του
πίνακα. Κατά τη λειτουργία της συσκευής για λόγους ασφαλείας µόνο ηµπροστινή όψη πρέπει να είναι
προσβάσιµηστο χρήστη.
Hot Water Store
Ρύθµιση
Ησυσκευή MP-TR διαθέτει οθόνη στην οποία εµφανίζονται οι παράµετροι και τα µηνύµατα. ∆ιαθέτει
επίσης τρεις φωτεινούς ενδείκτες διαφορετικού χρώµατος καθώς και τρία πλήκτρα µέσω των οποίων
γίνονται οι απαραίτητες ρυθµίσεις. Εξοικειωθείτε µετην µπροστινή όψη της συσκευής όπως φαίνεται
στο Σχήµα2.
Πατώντας στιγµιαία το πλήκτρο «POWER» ησυσκευή µετάγεται από την ΕΝΕΡΓΟ στην ΑΝΕΝΕΡΓΟ
κατάσταση και αντίστροφα. Κατά τη µετάβαση απεικονίζονται στιγµιαία τα ενηµερωτικά µηνύµατα
έναυσης και σβέσης «On» και «Off» αντίστοιχα. Στην ΑΝΕΝΕΡΓΟ κατάσταση όλοι οι φωτεινοί
ενδείκτες είναι σβηστοί και ηοθόνη απεικονίζει την τρέχουσα θερµοκρασία. Ησυσκευή στην
ΑΝΕΝΕΡΓΟ κατάσταση δεν εκτελεί θερµοκρασιακό έλεγχο.
Για να προχωρήσετε στις απαραίτητες ρυθµίσεις µεταβείτε πρώτα στην ΕΝΕΡΓΟ κατάσταση. Ο
πράσινος ενδείκτης θα ανάψει. Ηοθόνη απεικονίζει την τρέχουσα θερµοκρασία. Ησυσκευή στην
ΕΝΕΡΓΟ κατάσταση εκτελεί θερµοκρασιακό έλεγχο µεβάση τις ρυθµίσεις που έχετε κάνει ήείναι
προαποθηκευµένες από το εργοστάσιο. Για να εισάγετε τις δικές σας ρυθµίσεις πατήστε στιγµιαία το
πλήκτρο «» ή«». Αµέσως οκίτρινος ενδείκτης ανάβει για να επισηµάνει ότι βρισκόµαστε σε
κατάσταση ρύθµισης. Ηοθόνη παρουσιάζει παροδικά το όνοµατης πρώτης παραµέτρου «SEt».
Περιµένοντας λίγο ηοθόνη απεικονίζει την τιµήτης παραµέτρου αυτής. Πρόκειται για την επιθυµητή
S1
Burner
Pump
Σχήµα1 Σχέδιο Εγκατάστασης
Figure 1 Wiring Diagram

θερµοκρασία την οποία θέλουµενα διατηρεί ησυσκευή µας. Με τα πλήκτρα «» και «» ρυθµίζετε
την τιµήτης στο επιθυµητό επίπεδο.
Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθµιση αφήστε τη συσκευή δίχως να πατάτε κανένα πλήκτρο. Ησυσκευή
µετάγεται στη ρύθµιση της επόµενης παραµέτρου απεικονίζοντας στιγµιαία το µήνυµα«dt». Ητιµή
που θα εµφανιστεί αµέσως µετά ονοµάζεται διαφορικό και σηµαίνει πόσους βαθµούς πρέπει να
ελαττωθεί ηµετρούµενη θερµοκρασία από την τιµή«SEt» ώστε το ρελέ να ενεργοποιηθεί ξανά.
Ηεπόµενη παράµετρος «tri» είναι ηµικρορύθµιση ακρίβειας της συσκευής. Αν για οποιοδήποτε
λόγο ητιµήτης θερµοκρασίας που δείχνει ηοθόνη διαφέρει λίγο από την ορθή µπορείτε µετην
παράµετρο αυτή να προσθέσετε ήνα αφαιρέσετε µέχρι 5 βαθµούς.
Ητελευταία παράµετρος «Η-C» χρησιµοποιείται για να ορίσει πότε ησυσκευή χρησιµοποιείται σε
συστήµατα ψύξης και πότε σε συστήµατα θέρµανσης. Επιλέξτε «001» αν επιθυµείτε να
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή σε συστήµατα θέρµανσης και «000» σε συστήµατα ψύξης.
Όταν ολοκληρωθεί ηρύθµιση της παραµέτρου «Η-C» οκίτρινος ενδείκτης σβήνει και ησυσκευή
επιστρέφει από την κατάσταση ρύθµισης στην κατάσταση κανονικής λειτουργίας.
Αν επιθυµείτε να µεταβείτε γρήγορα από τη ρύθµιση της µιας παραµέτρου στην επόµενη
δίχως να περιµένετε πατήστε στιγµιαία το πλήκτρο «POWER».
Ηδιαδικασία ρύθµισης παρουσιάζεται αναλυτικά στο Σχήµα3.
Λειτουργία
Αν το πλήκτρο «POWER» πατηθεί στιγµιαία ησυσκευή αλλάζει κατάσταση από ΕΝΕΡΓΟ σε
ΑΝΕΝΕΡΓΟ και αντίστροφα. Όταν ησυσκευή βρίσκεται στην ΕΝΕΡΓΟ κατάσταση εκτελεί τον
θερµοκρασιακό έλεγχο σύµφωνα µετις αποθηκευµένες παραµέτρους και οπράσινος ενδείκτης ανάβει.
Όταν ενεργοποιείται το ρελέ οκόκκινος ενδείκτης ανάβει επίσης.
Αν ηθερµοκρασία του αισθητηρίου υπερβαίνει τα όρια θερµοµέτρησης 5°C...90°C τότε αντί της
θερµοκρασίας του αισθητηρίου εµφανίζονται τα µηνύµατα «Lo» και «Hi» αν ηθερµοκρασία βρίσκεται
κάτω από τους 5°C ήπάνω από τους 90°C αντίστοιχα.
∆ιάγνωση Βλαβών
Για λόγους προστασίας της εγκατάστασης ησυσκευή ελέγχει την κατάσταση του αισθητηρίου συνεχώς.
Αν εντοπιστεί πρόβληµαστο αισθητήριο απεικονίζεται το µήνυµα«Err». Όσο το πρόβληµαπαραµένει
δεν εκτελείται θερµοκρασιακός έλεγχος και το ρελέ παραµένει κλειστό. Οεντοπισµός των βλαβών
εκτελείται ανεξαρτήτως από το αν ησυσκευή βρίσκεται στην ΕΝΕΡΓΟ ήτην ΑΝΕΝΕΡΓΟ κατάσταση.
Ηεταιρεία CHARMEG δε φέρει καµία ευθύνη για τις πιθανές βλάβες ήζηµίες που ησυσκευή MP-
TR µπορεί να προκαλέσει κατά τη λειτουργία της σε εγκαταστάσεις, συσκευές ήσυστήµατα µε
τα οποία συνεργάζεται, συνδέεται ήτα οποία ελέγχει καθώς και σε χώρους στους οποίους
εγκαθίσταται.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/ TECHNICAL CHARACTERISTICS
Εύρος µέτρησης Θερµοκρασίας/ Temperature reading limits +5°C...+90°C
Θερµοκρασία λειτουργίας µονάδας/ Main unit operation temperature -20°C...60°C
Ακρίβεια µέτρησης/ Reading accuracy ± 1.5 °C
Ηλεκτρική αντοχή επαφών (ωµικό φορτίο)/ Current rating (resistive load) 5 A /250 VAC /30VDC
Αριθµός αισθητηρίων/ Probe number 1
Μήκος καλωδίου αισθητηρίων/ Probe cable length ΜΑΧ 30m
Βαθµός προστασίας (χειριστηρίου,συσκευής)/ Protection degree (Panel,Unit) IP52, IP20
Κατηγορία λογισµικού/ Firmware category Class A
Τάση λειτουργίας/ Mains voltage 230 VAC/ 50Hz
Κατανάλωση Ισχύος/ Power consumption 3 Watt
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ/ PARAMETERS ΣΥΜΒΟΛΟ/
SYMBOL
Εύρος Ρύθµισης/
Adjustment Range
Εργοστασιακή
Προρύθµιση/
Factory Preset
Ρύθµιση θερµοκρασίας
Temperature set point SEt +5.0°C...+90.0°C 25.0°C
∆ιαφορικό
Temperature Differential dt 0.1°C 10.0°C
Μικρορύθµιση ακρίβειας
Temperature offset tri -5.0°C...+5.0°C 0.0°C
Επιλογή ψύξης/ θέρµανσης
Heating/ cooling option H-C 000-001 001 (Θέρµανση)
001 (Heating)
Το παρόν προϊόν είναι κατασκευασµένο από υλικά που µπορούν να
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιµοποιηθούν σύµφωνα µετην Ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/EC.
Παρακαλείσθε να ενηµερωθείτε σχετικά µετο τοπικό σύστηµασυλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και µην απορρίπτετε τα παλαιά
προϊόντα µαζί µετα οικιακά σας απορρίµµατα.
Ησωστή απόρριψη βοηθάει στην αποτροπή αρνητικών συνεπειών στο
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Σχήµα2/ Figure 2

User’s Manual- Installation and Operation
Characteristics
• Measures store and collector temperature from
+5°C to +90°C.
• It has thunder protection and galvanic insulation.
• Can be precisely adjusted to the desired
temperature difference.
• It has adjustable temperature hysteresis and offset.
• It can be used for heating and cooling applications.
• It has immersible remote temperature sensor.
• It can be rail and wall mount.
Safety Instructions
The MP-TR device has been designed according to all up to date specifications and fulfills the necessary
regulations in order to be safely operable for many years. During the design and construction phase has
been taken into account every existing directive for such kind of equipment. You are kindly advised prior
to installation and operation to consult this guide. Be sure you realize every consequence of your action
and take all necessary precautions. If you don’t understand something do not hesitate to contact
Charmeg directly and take the advice of our technical personnel.
• Installation must be carried out from experienced authorized electrician.
• Do not open the plastic enclosure for any reason. Such action has danger of electric shock and
nullifies the warranty.
• MP-TR can be used as control device and never as safety device of an installation.
• Do not use the device for any other purpose except of those that has been designed for i.e. general
temperature control.
• Do not use the device for life critical applications.
• This device is not water resistant. Install it in an indoor place away from rain, humidity and extreme
weather conditions.
• The MP-TR is not a measuring instrument.
• Do not exceed the maximum limitations as referred below for any reason.
During it’s operation MP-TR keeps record for various information. Charmeg maintains the right of
using such information if for any reason the device will be returned to the factory.
Installation
The MP-TR can be rail or wall mount. If rail mount is selected use “Ω” shaped type of rail to install the
device. Select carefully the place for installation in order to avoid moisture. Reserve enough space for
cables to pass through. A gap of 5 mm is recommended around the device for better ventilation. During
the installation interrupt mains supply. Choose cables of suitable cross-section and insulation according
to the applied current and voltage. The device is equipped with appropriate cable terminal clamps for
easy and safe connection. Do not over tighten the screws. Study carefully the electrical connection
diagram of Figures 1 and 2.
ATTENTION! Terminals 3 and 4 constitute the “dry” contact of the internal relay. If you need to
drive a mains operated pump you have first to make the necessary connection between No 6 and
No 4 terminals.
M
P
-T
R
Digital Thermostat with Remote Sensor Use only remote temperature probe of type RS30-1K5. Insert the probe into correct diameter sockets for
better temperature reading response and improved accuracy. Place the probe according to the Figure 1.
The maximum distance between probe and device must not exceed 30m. The connection must be done
with conventional thready two-conductor cable with cross section i.e. 0.5 mm to 1 mm. Use separate
cables for probe and load or supply connections. Mixing low-level signal probe cables and load or supply
cables affects device performance. After the installation completion replace the front cover of the electric
enclosure and ensure that when the device is operable only the front touch panel is user accessible.
Setup
The device contains luminous display in which parameters and messages are displayed. It also contains
three light indicators colored red, yellow and green as well as three touch buttons. Became familiar with
the front touch panel of the device as shown in Figure 2.
By pressing momentarily button “POWER” the device toggles between ACTIVE and INACTIVE state.
When the device switches to ACTIVE state the message “On” is displayed. The message “Off” is
displayed when the device goes to INACTIVE state. When INACTIVE all indicators are switched off and
no temperature control is performed. The display indicates temperature of probe S1.
In order to adjust the parameters of the device toggle first to ACTIVE state. The green indicator will be
switched on. The display shows again the temperature of S1 probe. When ACTIVE the device operates
normally and performs temperature control according to the previous stored values. To modify this
values press momentarily the key “” or “”. The yellow indicator (SET/k1) lights on and the message
“SEt” is displayed on screen. Waiting a little the device shows the temperature set point. By pressing the
“” or “” key the indicated value is increased or decreased accordingly.
When the desired value is entered to the device leave it as it is and do not press any key. The value is
automatically memorized and the device goes to the next parameter indicating the message “dt”. This
value is called temperature differential (or hysteresis) and it can be adjusted between 0.1 °C and 90.0°C.
Temperature differential means the amount of temperature change form the “SEt” value which is
necesary for the output relay to change state.
Again enter the desired hysteresis value and leave the controller without pressing any key. The value is
automatically memorized and the device goes to the next parameter “tri”. After some seconds the factory
stored value is shown. Adjust as explained before to the desired value. This parameter defines an offset
which is added or subtracted to the probe read temperature. Acting this way you can modify the shown
temperature up to 5°C.
The last parameter is the heating or cooling option. The message “H-C” is displayed firstly and then the
value “001”. Choose “001” if you plan to use the device as heating and “000” if you plan to use it as
cooling controller. After the completion of the setup phase parameter the yellow indicator is switched off
and the device returns from the setup to the normal operation.
If you need to pass rapidly through the parameters you can do it by pressing the “POWER” key
instead of waiting some seconds.
The setup process is graphically explained in Figure 3.
Operation
As mentioned before pressing momentarily the key “POWER” toggles the device between ACTIVE and
INACTIVE state. When ACTIVE the device performs temperature control according to the previously
entered values. When the output relay is active the red indicator lights on. In case that the temperature
exceeds the 0 °C and 90 °C limits the display shows “Lo” or “Hi” message.
Auto Trouble Detection
For protection and safety reasons the device performs continuous tests for the healthy probe condition.
The message “Err” is displayed when something goes wrong with S1. When the malfunction insists the
output relay remains off and no temperature control is performed. The automatic trouble detection is
operable either in ACTIVE or INACTIVE state.
Charmeg has no liability if possible damage might be induced by the device MP-TR during its
operation to installations or systems or other devices that is cooperated or connected with or
even control them as well as to the place in which has been installed.

This product has been manufactured from materials which can be
recycled and reused according to the European Directive
2002/96/EC.
Please be informed regarding the local collection system for
electrical and electronic equipment and do not dispose the old
products with your normal household waste.
The correct disposal of the products will help to prevent the negative
consequences of the environment and human health.
Ενδείκτης ΚΛΕΙΣΤΟΣ
Ενδείκτης ΑΝΟΙΧΤΟΣ
Ενδείκτης ΚΛΕΙΣΤΟΣ
ήΑΝΟΙΧΤΟΣ
Indicator OFF
Indicator ON
Indicator ON or OFF
Σχήµα3 / Figure 3
∆
ιάργαµµα∆ιαδικασίας Ρύθµισης/ Setup Process Diagram
Από την ΕΝΕΡΓΟ κατάσταση/ From ACTIVE state
Επιστροφή στην ΕΝΕΡΓΟ κατάσταση/ Return to ACTIVE state
Table of contents
Languages:
Other Charmeg Thermostat manuals

Charmeg
Charmeg MP-DT Integra 3P User manual

Charmeg
Charmeg MP-SW User manual

Charmeg
Charmeg MP-TM User manual

Charmeg
Charmeg MP-R User guide

Charmeg
Charmeg MP-DT Integra 4P User manual

Charmeg
Charmeg T10 User manual

Charmeg
Charmeg MP-T User manual

Charmeg
Charmeg MP-N User manual

Charmeg
Charmeg T10.B User manual

Charmeg
Charmeg T10 Operation and installation manual