CIANO EMOTIONS PRO 60 User manual

(FR) GUIDE-CONSEILS
(UK) INSTRUCTIONS
AND ADVICE GUIDE
(DE) RATGEBER
(NL) HANDLEIDING EN TIPS
(PT) GUIA-CONSELHOS
(IT) GUIDA E SUGGERIMENTI
(ES) GUIA-CONSEJOS
(SE) INSTRUKTIONSFOLDER
60 | 80 | 100 | 120

(FR) Félicitations! Vous venez d’acquérir un aquarium Emotions®. Vous
allez découvrir une nouvelle gamme d’aquarium avec un design
contemporain. Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir
aquariophile!
(UK) Congratulations on your new Emotions® aquarium. Come and
discover the new range of aquariums with a modern design. We wish
you success and many years of pleasurable shkeeping!
(DE) Glückwunsch! Sie haben gerade ein Emotions® Aquarium.
Entdecken Sie eine neue Aquariumserie mit einem zeitgenössischen
Design. Dass Sie viele Jahre Freude an Ihrem Aquarium haben werden!
(NL) Gefeliciteerd met de aankoop van uw Emotions® aquarium. Kom
en ontdek een nieuwe serie van aquariums met een modern design.
Wij wensen u vele jaren aquariumplezier!
(PT) Felicitações adquiriu um aquário Emotions®. Venha descobrir uma
nova gama de aquários com um design contemporâneo. Deseja-
mos-lhe muitos anos de prazer aquariólo!
(IT) Congratulazioni per il vostro acquisto di un acquario Emotions®.
La invitiamo a conoscere la nostra nuova gamma di acquari dal
design contemporaneo. Vi auguriamo tanti anni di soddisfazione con
l’acquariolia!
(ES) Felicitaciones acaba de comprar un acuario Emotions®. Venga a
descubrir una nueva gama de acuarios con un diseño contemporá-
neo. Esperamos que tenga muchos años de placer acuariólo!
(SE) Gratulerar till köpet av Emotions® akvarium. Upptäck ett nytt sorti-
ment av akvarier i modern design. Önskar dig många trevliga år med
ditt akvarium!
eRECOMMANDATIONS | RECOMMENDATIONS | EMPFEHLUNGEN | AANBEVELINGEN | (FR) (UK) (DE) (NL)
PRO

eRECOMMANDATIONS | RECOMMENDATIONS | EMPFEHLUNGEN | AANBEVELINGEN | (FR) (UK) (DE) (NL)
(FR) Retirer délicatement les éléments de
l’emballage. Placer l’aquarium sur une surface
solide et stable. Nous vous conseillons l’utilisation
d’un meuble Ciano® qui a été spécialement conçu
à cette effet et qui garantira en toute sécurité la
bonne installation de votre aquarium.
(UK) Carefully remove the components from the
packaging. Place the Emotions® on a solid and
stable surface. The use of the Ciano® stand is
recommended which is designed specically for this
purpose, and which guarantees the safe installation
of your aquarium.
(DE) Die Einzelteile vorsichtig auspacken. Das
Emotions® auf eine solide und stabile Fläche stellen.
Es wird die Verwendung eines Ciano® Möbelstücks
empfohlen, das speziell für diesen Zweck entworfen
wurde und das die sichere Aufstellung Ihres
Aquariums gewährleistet.
(NL) Verwijder voorzichtig de verpakkingselementen.
Plaats de Emotions® op een stevig en stabiel
oppervlak. Het is aan te bevelen om de nieuwe
Ciano® stand te gebruiken die speciaal voor dit doel
ontworpen is en die een veilige installatie van het
aquarium garandeert.
(FR) L’aquarium nécessite une prise de courant.
Attention aux éclaboussures. Ne placez pas
l’aquarium au-dessus d’un appareil électrique. Faire
un “col de cygne” pour éviter que l’eau entre en
contact avec la prise de courant.
(UK) The Emotions® requires an electrical outlet.
Beware of splashes. Do not place the Emotions®
above an electrical appliance. Make the ”drip
curve“ so that the water does not come into contact
with the socket.
(DE) Für das Emotions® ist ein elektrischer Anschluss
erforderlich. Achten Sie auf Wasserspritzer. Stellen
Sie das Emotions® nicht auf ein elektrisches Gerät.
Führen Sie mit dem Netzkabel eine ”Abtropfschlaufe”
aus, um zu vermeiden, dass die Steckdose mit Wasser
in Berührung kommt.
(NL) De Emotions® heeft een stopcontact nodig. Let
op spatten. Zet de Emotions® niet op een elektrisch
apparaat. Zorg ervoor dat het snoer enigszins
doorhangt, zodat er geen waterdruppels in het
stopcontact kunnen belanden.
(FR) Ne pas placer l’aquarium à proximité de source
de chaleur ou d’une source directe de lumière.
(UK) Do not place the Emotions® near heat sources
or a direct source of sunlight.
(DE) Das Emotions® nicht in die Nähe von
Hitzequellen oder einer direkten Lichtquelle stellen.
(NL) Plaats de Emotions® niet in de buurt van een
warmtebron of een directe lichtbron.
(FR) Avant d’installer et
d’utiliser les différents
matériels électriques, lire
attentivement toutes les
notices et les instructions
de
sécurité suivantes.
(UK) Before installing and
using the various bits of
electrical equipment, read
carefully all the following
safety notices and
instructions.
(DE) Lesen Sie vor
dem Einbau und
dem Gebrauch der
verschiedenenelektrischen
Zubehörteile alle
folgenden Gebrauchs
– und Sicherheit-
sanweisungen aufmerksam
durch.
(NL) Alvorens de
verschillende elektrische
apparatuur te installeren
en te gebruiken dient u
aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzingen en
veiligheidsvoorschriften te
lezen.
EMOTIONS PRO | 3

e(FR) Pour assurer son bon fonctionnement et an d’éviter d’endommager l’équipement, vous devez garder le
niveau d’eau entre les deux limites dénis.
e(UK) To guarantee that your lter works properly and to avoid damage to the equipment, the water level should
always be maintained between the dened limits.
e(DE) Um ein richtiges Funktionieren Ihres Filters zu gewährleisten und Schäden an den Ausrüstungen zu vermeiden,
muss sich der Wasserstand immer zwischen den beiden gekennzeichneten Grenzmarkierungen benden.
e(NL) Om zeker te zijn dat uw lter goed werkt en om schade aan de apparatuur te voorkomen, is het belangrijk
dat het water altijd tussen de gedenieerde standen blijft.
(FR) (UK) (DE) (NL) | INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE
(FR) La ltration Ciano®
CFBIO assure un
renouvellement optimal
de l’eau et le parfait
maintien de l’équilibre
aquatique.
(UK) The Ciano® CFBIO
ltration ensure
optimal cleaning and
a perfectly balanced
aquarium.
(DE) Die Filterung über
das Ciano® CFBIO
sorgt für eine optimale
und sichere Einstellung
der Wasserqualität des
Aquariums.
(NL) Het Ciano® CFBIO
ltersysteem verze-kert
een optimaal en blijvend
evenwicht
van het water.
FILTRATION CFBIO
CFBIO FILTRATION
CFBIO FILTRIERUNG
CFBIO FILTRATIE
4 | EMOTIONS PRO
FILTRAÇÃO CFBIO
FILTRAGGIO CFBIO
FILTRACIÓN CFBIO
FILTRERINGSTYP CFBIO
(FR) Ne pas appuyer ou
soulever.
(UK) Do not use as a support
or to lift up the tank.
(DE) Nicht zum Abstützen
oder zum Heben verwenden.
(NL) Niet gebruiken als steun
of om op te tillen.
RETIREZ LE COUVERCLE DU FILTRE | REMOVE THE FILTER COVER | FILTERDECKEL ABNEHMEN | VERWIJDER
HET FILTERDEKSEL.
(FR) A) Appuyez le
couvercle sur le côté
du ltre B) Retirez et
appuyez le support de
consommables sur le
dessus du ltre.
(UK) A) Rest the cover
on the side of the lter
B) Remove and rest the
consumable holder on
top of the lter.
(DE) A) Die Abdeckung
an der Seite des Filters
B) festhalten - Den
Verbrauchsmaterialhalter
oben auf dem Filter
entfernen und festhalten.
(NL) A) breng het deksel
aan de zijkant van het
lter B) aan- Verwijder en
breng de verbruikshouder
aan boven op het lter.
Placez les consommables con-
formément à la page 14.
Insert the consumables accord-
ing to page 14.
Die Verbrauchmaterialien wie
auf Seite 14.
Gezeigt einsetzen Plaats verbruik-
sartikelen volgens pagina 14.
º
+
-
1º
2º
3º
1º (FR) Mettez le
thermoplongeur dans
le ltre (UK) Place the
heater on the lter (DE)
Das Heizelement in den
Filter einsetzen (NL)
Plaats de verwarmer
op het lter.
2º (FR) Insérez
complètement et
ajustez la courbe de la
sortie de l’eau (UK) Fully
insert and adjust the
water outlet curve (DE)
Vollständig einsetzen
und die Krümmung
des Wasseraustritts
anpassen (NL) Plaats
de bocht van de
waterafvoer volledig in
en pas deze aan.
3º (FR) Insérez les
câbles (UK) Insert
the cables (DE) Die
Leitungen einsetzen
(NL) Voer de kabels in.
PRESS
PULL
1º
2º
1º 2º
B
A
Water Clear & Protection
Water Bio-Bact
Water Clear & Protection
Water Bio-Bact
Water Foam Coarse
Water Foam
Water Pad

INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE | (FR) (UK) (DE) (NL)
(FR) Placer à l’extrémité qui contient le câble.
(Schéma A).
(UK) Place the end that contains the cable.
(Figure A).
(DE) Das Ende mit dem Kabel anbringen
(Abbildung A).
(NL) Bevestig het uiteinde met de kabel. (Figuur
A).
ÉCLAIRAGE | LIGHTING
BELEUCHTUNG | VERLICHTING COUVERCLE | LID | ABDECKUNG | DEKSEL
(FR)
A- Trappe d’alimentation
B- Poignée
(UK)
A- Feeding hole
B- Handle
(DE)
A- Futterklappe
B - Griff
(NL)
A- Voederklep
B- Handgreep.
EMOTIONS PRO | 5
(FR) Placez le câble de la LED dans le trou
correspondant.
(UK) Place the LED cable into the corresponding
hole.
(DE) Das LED-Kabel durch die entsprechende
Bohrung führen.
(NL) Plaats de LED-kabel in het bijbehorende
boorgat.
(FR) 1)Pompe 2)
Thermoplongeur
3)Courbe
de sortie d’eau 4)masses ltrantes 5)support
de consommables 6)entrées d’eau;
(UK) 1)Pump 2)Heater 3)Water outlet curve
4)Filter media 5)Consumable holder 6)Water
inlets;
(DE) 1)Pumpe 2)Heizelement 3)Krümmung
für Wasserauslass 4)Filtermassen 5)
Verbrauchsmaterialhalter 6)Wassereinlässe;
(NL) 1)Pomp 2)Verwarmer 3)
Waterafvoerbocht 4)Filtermassa’s 5)
Verbruiksondersteuning 6)Waterinlaten.
(FR)
Attention: Assurez-vous que le niveau de l’eau est
conforme aux exigences dans le trou situé dans le coin
supérieur droit.
(UK)
Attention: make sure the water level is as required when
drilling in the upper right corner.
(DE)
Achtung: Vergewissern Sie sich beim Bohren in der oberen
rechten Ecke, dass der Wasserstand den Anforderungen
entspricht.
(NL)
Let op: Zorg ervoor dat het waterniveau overeenkomt
met de vereisten bij het boren in de rechterbovenhoek.
A
BA
1º
2º
2º
1º
1º
2º
4
6
2 5
1
3
6

MASSES FILTRANTES
FILTER MEDIA
FILTERMASSEN
POMPE À EAU | WATER PUMP
WASSERPUMPE | WATERPOMP
ENTRETIEN|MAINTE-
NANCE|WARTUNG|ONDER-
HOUD
(FR) Déconnecter de l’alimentation
électrique tous les appareils placés dans
l’aquarium avant de mettre vos mains dans
l’eau.
(UK) Disconnect the power supply to all
equipment in the aquarium before putting
your hands in the water.
DE) Unbedingt den Netzstecker aller sich im
Aquarium bendlichen Geräte ziehen, bevor
Sie die Hände ins Wasser eintauchen.
(NL) Schakel alle elektrische apparaten die
in het aquarium zijn geplaatst uit voordat u
uw handen in het water steekt.
(FR) Nettoyage de l’aquarium: n’utilisez
jamais de détergents agressifs.
(UK) To clean the aquarium: never use
agressive cleaning agents.
(DE) Reinigung des Aquariums: Keine
angreifenden Reinigungsmittel benutzen.
(NL) Schoonmaken vas de aquarium:
Gebruik noolt agressieve reinigingsmiddelen.
RECOMMANDATIONS
RECOMMENDATIONS
EMPFEHLUNGEN
AANBEVELINGEN
(FR) (UK) (DE) (NL) |ENTRETIEN |MAINTENANCE |WARTUNG |ONDERHOUD
(FR) 1º Retirez la courbe de la pompe 2º
Enlevez les câbles de la pompe et du
thermoplongeur 3º Retirez le séparateur du
ltre;
(UK) 1º Remove the pump curve 2º Remove
the pump and heater cables 3º Remove the
separator lter;
(DE) 1º Den Krümmung aus der Pumpe
entfernen 2º Die Kabel aus der Pumpe und
dem Hohlraumwiderstand herausziehen 3º
Das Filterabteil entfernen;
(NL) 1º Verwijder de bocht van de pomp
2º Trek de pomp- en verwarmingskabels 3º
Verwijder de lterafscheider om;
(FR) 1º Placez la pompe dans le séparateur du
ltre de manière à ce qu’elle soit bien serrée
2º Placez le séparateur du ltre 3º Placez la
courbe de la pompe et ajustez comme indiqué
sur l’image 4º Ajustez les câbles de la pompe et
du thermoplongeur 5º Ajoutez le support de
consommables;
(UK) 1º Place the pump on the separator lter, so
that it is fully tightened 2º Attach the separator
lter 3º Place the pump curve and adjust as
shown in the picture 4º Adjust the pump and the
heater cables 5º Place the consumable support;
(DE) 1º Die Pumpe so in die Trennhalterung
einsetzen, dass sie gut festsitzt 2º Die Trennhalterung
einsetzen 3º Die Krümmung der Pumpe einsetzen
und wie in der Abbildung 4º Die Leitungen der
Pumpe und des Widerstands einpassen 5º Den
Verbrauchsmaterialhalter hinzufügen;
(NL) 1º Plaats de pompbocht en pas deze aan
zoals in de afbeelding, met een licht naar boven
gerichte helling 2º Plaats de gesplitste houder 3º
Plaats de pompbocht en pas deze aan zoals in de
afbeelding 4º Pas de pomp- en weerstandskabels
aan 5º Voeg verbruiksondersteuning toe.
6 | EMOTIONS PRO
(FR) Retirez le support de consommables et
remplacez-les;
(UK) Remove the consumable support and
replace it;
(DE) Den Verbrauchsmaterialhalter
entnehmen und die Verbrauchsmaterialien
ersetzen.
(NL) Verwijder de verbruiksartikelen houder
en vervang deze.
A
OFF
PRESS
PULL
1º
2º 1º
Press and Pull
1º
2º
3º
Press and
Pull
5º
4º
2º
3º

(FR) Tous les appareils électriques de l’aquarium
Ne pas utiliser ces appareils à d’autres ns que
l’aquariophilie domestique et exclusivement en
intérieur. Ce produit a été testé pour n’être utilisé
qu’avec de l’eau douce. Ces appareils ne doivent
pas être utilisés par des personnes (y compris des
enfants) handicapées, ou aux capacités sensorielles
ou mentales réduites, ou bien des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf
si elles sont surveillées ou informées par une personne
responsable, pendant l’utilisation des appareils, an
d’assurer leur sécurité. Les petits enfants doivent
être surveillés an de vérier qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Débrancher tous les appareils en
place dans l’aquarium avant de plonger les mains
dans l’eau. Ne pas brancher l’appareil si l’un des
composants (prise, interrupteur, câble, emballage,
etc.) est endommagé, détérioré, fonctionne mal,
est tombé ou présente toute autre défaillance.
Le câble extérieur exible ou le cordon de cet
appareil ne peuvent être remplacés. Si le câble est
endommagé, l’appareil devra être détruit. Avant
d’installer votre aquarium, le remplir et attendre
un instant pour s’assurer qu’il ne fuit pas. Ne jamais
déplacer l’aquarium quand il est plein.
Système d’éclairage
Utiliser uniquement le transformateur spécique à
ce système d’éclairage. Le système d’éclairage
complet est étanche, il est cependant recommandé
d’éviter de l’immerger. Respecter le niveau d’eau
maximum indiqué sur l’étiquette qui est collée sur
le système d’éclairage. L’interrupteur présent sur
le cordon électrique n’est pas étanche. La source
d’éclairage du luminaire ne peut être remplacé ;
lorsque celle-ci arrive à sa n de vie, l’ensemble du
luminaire doit être remplacé.
Pompe à eau
Ne pas immerger cet appareil au-delà de 0.60
mètres. attention: l’appareil ne doit jamais fonctionner
hors de l’eau. precaution: le rotor est lubrié par l’eau.
Il importe de ne pas faire fonctionner l’appareil sans
eau, ceci entrainerait un échauffement et une usure
rapide.
Chauffage
attention: Pour éviter tout choc électrique, ne pas
immerger cet élément de chauffage au-delà de
1 mètre. Pour éviter tout accident, ne pas toucher
au chauffage quand il est en fonctionnement.
L’appareil ne doit jamais fonctionner hors de l’eau.
attention:Attendre 15 minutes que le thermoplongeur
refroidisse, pour le sortir de l’aquarium.
(UK) All electrical appliances of the aquarium
These devices are strictly for internal domestic
use. Do not use them for any other purpose. This
product was tested for use with fresh water only.
To ensure their personal safety, these devices must
not be operated by persons (including children)
with physical disabilities, reduced sensory or mental
abilities, or by persons with little experience or
knowledge, unless supervised or instructed by a
responsible person when these devices are in use.
Small children must be supervised to ensure that
they do not play with the device. Disconnect all
devices placed in the aquarium from the electrical
mains before putting your hands in the water. Do not
turn on the LED system if any of its components (e.g.
plug, switch, cable, casing, etc.) are damaged, in
poor condition, do not work properly, have been
dropped or are defective in any other way. The
external exible cable of this device cannot be
replaced. If the cable is damaged, the device must
be discarded. Before installing your aquarium, ll it
and wait for a moment to be sure that it does not
leak. Never move the aquarium when it is full.
Lighting system
Use only the convertor that is dened for this lighting
system. The complete lighting system is waterproof;
however, it is recommended to avoid immersing it.
Respect the maximum water level as indicated on
the sticker on the lighting system. The switch on the
electric cord is not waterproof. The light source of
this lamp cannot be replaced; when the light source
reaches the end of its life the whole lamp must be
replaced.
Water pump
Do not immerse this device below 0,60 meters.
caution: This device must never be operated out
of the water. maintenance: the rotor is lubricated by
water, it is therefore essential never to operate with
a dry lter, this would cause the rotor to wear rapidly.
Heater
caution:To prevent electrical shock, do not immerse
this heating element below 1 metre. To prevent any
accident, do not touch the heating device when
operating. This device must never be operated
out of the water. caution:Wait for 15 minutes for the
automatic immersion heater to cool down before
removing it from the aquarium.
4Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Conez celui-ci dans un
point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
4Environment protection!
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled. Take it to your
local waste collection centre.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ |SAFETY INSTRUCTIONS |WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE |GEBRUIKAANWIJZING |(FR) (UK) (DE) (NL)
(DE) Alle elektrischen Geräte des Aquariums
Verwenden Sie diese Geräte nicht für irgendeinen
anderen Zweck als für Aquarien im Hausbereich und
ausschließlich in Innenräumen. Dieses Produkt wurde
nur für die Nutzung mit Süßwasser getestet. Diese
Geräte dürfen nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen Behinderungen oder
sensorischen oder mentalen Einschränkungen
oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, außer wenn sie von einer verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder über die Benutzung
der Geräte informiert werden, um ihre Sicherheit
zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Die
Stromversorgung aller im Aquarium eingesetzten
Geräte abschalten, bevor Sie die Hände ins Wasser
tauchen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn
eine seiner Komponenten (z. B.: Stecker, Schalter,
Kabel, Gehäuse etc.) beschädigt, abgenutzt,
fehlerhaft, hingefallen ist oder irgendeinen anderen
Fehler aufweist. Der netzkabel darf weder repariert
noch ersetzt werden. Ist das netzkabel des geräts
beschädigt, darf es denitiv nicht mehr benutzt
werden. Das Aquarium, bevor Sie es installieren mit
Wasser füllen und etwas warten, um sicherzugehen,
dass es dicht ist. Das aquarium nie umstellen, wenn
es voll ist.
Beleuchtungssystem
Nur den Umrichter, der für dieses Beleuchtungssystem
festgelegt ist, verwenden. Das ganze
Beleuchtungssystem ist wasserdicht, wir empfehlen
trotzdem, sein Eintauchen ins Wasser zu vermeiden.
Respektieren Sie das maximale Wasserniveau,
wie auf dem Aufkleber auf dem Leuchtsystem
angegeben. Die Lichtquelle dieses Leuchtmittels ist
nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle das Ende
ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss das gesamte
Leuchtmittel ausgetauscht werden.
Kreiselpumpen
Nicht versenken dieses Gerät unter mehr als 0,60
Meter. wartung:Das Gerät darf nicht ausserhalb des
Wassers eingeschaltet werden. vorsichtsmassnahme:
Der Rotor wird durch das Wasser geschmiert. Das
Gerät darf nicht ohne Wasser verwendet wird,
da sonst Gefahr auf Überhitzung und schnellen
Verschleiss besteht.
Regelheizer
achtung:Zum Vermeiden von elektrischen Schlägen
darf dieser Heizstab nicht mehr als 1 Meter
eingetaucht werden. Zum Vermeiden von Unfällen
das Heizteil nicht im eingeschalteten Zustand
anfassen. Das gerät darf nicht ausserhalb des
wassers eingeschaltet werden. achtung:15 Minuten
warten, damit er ausreichend abgekühlt ist.
4
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche,
wiederverwertbare Wertstoffe. Bitte geben Sie Ihr
Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern
bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für
Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
(NL) Alle elektrische apparaten van het aquarium
Deze toestellen enkel voor huisaquaria en uitsluitend
binnenshuis gebruiken. Het product werd enkel
voor gebruik met zoetwater getest. Deze toestellen
mogen niet gebruikt worden door personen
(inclusief kinderen) met een lichamelijke handicap
of met zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of
die te weinig ervaring of kennis hebben, behalve
onder toezicht van een verantwoordelijke die
voor hun veiligheid instaat. Erop toezien dat kleine
kinderen niet met het toestel spelen. De stekker van
alle toestellen die zich in het water bevinden uit het
stopcontact trekken alvorens u uw handen in het
water steekt. Het toestel niet laten werken als een
van de onderdelen (bijv. stekker, schakelaar, kabel,
behuizing, enz.) beschadigd of versleten is, slecht
functioneert, gevallen is of een andere vorm van
schade heeft opgelopen. De voedingskabel mag
noch gerepareerd noch vervangen worden. Indien
de Voedingskabel van dit apparaat is beschadigd,
dient het apparaat te worden afgekeurd. Voor de
installatie van uw aquarium het vullen en eventjes
wachten om na te gaan of het niet lekt. Het
aquarium nooit verplaastsen wanneer het gevuld is.
Verlichtingssysteem
Gebruik enkel de stroomwisselaar die geschikt
is voor dit verlichtingssysteem. Het volledige
verlichtingssysteem is waterdicht, toch raden wij
aan onderdompeling te vermijden. Respecteer
het maximum waterniveau aangeduid op de
sticker op het verlichtingssysteem. De lichtbron van
de verlichting kan niet worden vervangen: op het
einde van de levensduur moet een volledig nieuw
armatuur worden geplaatst.
Waterpompen
Dit apparaat niet dieper dan 0,60 m onderdompelen.
let op:Het apparaat mag nooit buiten het water
worden gebruikt. voorzorgsmaatregel:De rotor wordt
door het water gesmeerd. Het is belangrijk dat het
toestel nooit zonder water functioneert daar dit
oververhitting en voortijdige slijtage tot gevolg zou
hebben.
Verwarming
let op:dit verwarmingselement niet dieper dan 1
m onderdompelen om elektrische schokken te
vermijden. Raak de verwarming niet aan wanneer
deze in werking is, om ongelukken te voorkomen.
Het apparaat mag nooit buiten het water worden
gebruikt. let op:Wacht 15 minuten zodat de
automatische dompelaar afkoelt, voordat u deze
uit het water haalt.
4Samen het milieu beschermen!
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare
materialen. Breng deze naar een containerpark of
naar een erkend service center, bevoegd voor de
recyclage.
EMOTIONS PRO | 7

(PT) (IT) (ES) (SE) | e RECOMENDAÇÕES | RACCOMANDAZIONI | RECOMENDACIONES | REKOMMENDATIONER
(PT) Retirar cuidadosamente os elementos
da embalagem. Colocar o Emotions® numa
supercie sólida e estável. Recomenda-se a
utilização de um móvel Ciano® projetado
especicamente para este m e que garantirá
a segura instalação do seu aquário.
(IT) Estrarre con cautela gli elementi
dall’imballaggio. Sistemare il Emotions® su una
supercie solida e stabile. Raccomandiamo
di utilizzare un mobile Ciano® progettato
specicamente per questo uso in modo da
garantire l’installazione dell’acquario in massima
sicurezza.
(ES) Retirar cuidadosamente los elementos del
embalaje. Colocar el Emotions® sobre una
supercie sólida y estable. Se recomienda usar
un mueble Ciano® destinado especícamente
a este n, pues garantizará que su acuario
queda instalado de forma segura.
(SE) Tag försiktigt bort de olika delarna av
emballaget. Placera Emotions® på ett stadigt
underlag. Vår rekommendation är att använda
en särskilt avsedd Ciano® möbel vilket
garanterar att akvariet installeras på ett säkert
sätt.
(PT) O Emotions® tem de ser ligado à corrente.
Atenção aos salpicos. Não coloque o
Emotions® em cima de um aparelho elétrico.
Deverá efetuar uma “curva de gotejo” para
evitar que a água entre em contacto com a
corrente elétrica.
(IT) Il Emotions® necessita di presa di corrente.
Fate attenzione agli schizzi. Non ponete il
Emotions® sopra un apparecchio elettrico.
Predisporre la “curva di gocciolamento” per
evitar che l’aqua entri in conttato con la presa.
(ES) El Emotions® necesita un enchufe de
corriente. Cuidado con las salpicaduras. No
coloque el Emotions® encima de un aparato
eléctrico. Hacer la “curva de goteo” para evitar
el contacto del agua con la toma de corriente.
(SE) Det måste nnas en väggkontakt intill
Emotions®. Se upp för stänk. Placera inte
Emotions® ovanpå en elektrisk apparat. Böj
kabeln nedåt för att undvika att vatten kommer
i kontakt med vägguttaget.
(PT) Não colocar o Emotions® próximo de fontes
de calor ou de uma fonte direta de luz.
(IT) Non porre il Emotions® in prossimità di fonti di
calore o fonte diretta di luce.
(ES) No colocar el Emotions® cerca de fuentes
de calor o de una fuente directa de luz.
(SE) Placera inte Emotions® i närheten av en
värmekälla eller en direkt ljuskälla.
(PT) Antes de instalar
e utilizar os diferentes
materiais elétricos, ler
atentamente todas
as informações e as
instruções de segurança
seguintes.
(IT) Prima d’installare
ed utilizzare i differenti
materiali elettrici, leggere
attentamente tutte le
informazioni ed istruzioni di
sicurezza seguenti.
(ES) Antes de instalar
y utilizar los diversos
materiales eléctricos, lea
con atención todos los
folletos e instrucciones
de seguridad indicados a
continuación.
(SE) Före installation och
användning av de olika
elektriska anordningarna
är det viktigt att noga läsa
följande anvisningar och
säkerhetsföreskrifter.
8 | EMOTIONS PRO

e(PT) Para garantir o correto funcionamento do seu ltro e evitar danos nos equipamentos, deve manter sempre
o nível da água entre os dois limites denidos.
e(ES) Para garantizar el funcionamiento correcto del ltro y evitar daños en los equipos, mantenga siempre el nivel
de agua entre los dos límites denidos.
e(SE)För att garantera att ltret fungerar korrekt och för att undvika att utrustningen skadas ska vattennivån alltid
hållas inom de givna gränserna.
e(IT)Per garantire il corretto funzionamento del ltro ed evitare danni alle apparecchiature, mantenere il livello
dell’acqua entro i limiti deniti.
INSTALAÇÃO | INSTALLAZIONE |INSTALACIÓN | INSTALLATION | (PT) (IT) (ES) (SE)
(PT) A ltração Ciano®
CFBIO assegura uma
ótima renovação
de água e uma
manutenção perfeita do
equilíbrio aquático.
(IT) La ltrazione Ciano®
CFBIO assicura
un rinnovamento otti-
male dell’acqua ed il
perfetto manteni-mento
dell’equilibrio acquatico.
(ES) La ltración
Ciano® CFBIO asegura
una óptima renovación
del agua y el perfecto
mantenimiento del
equilibrio acuático.
(SE) Ciano® CFBIO
säker-ställer en optimal
förnyelse av vattnet och
en optimal vattenbalans.
FILTRAÇÃO CFBIO
FILTRAGGIO CFBIO
FILTRACIÓN CFBIO
FILTRERINGSTYP CFBIO
EMOTIONS PRO | 9
(PT) Não utilizar para apoiar
ou levantar
(IT) Non utilizzare come
appoggio o per sollevare
(ES) No utilizar para apoyar
ni levantar
(SE) Far inte anvandas som
stod eller for lyft.
REMOVA A TAMPA DO FILTRO | RIMUOVERE IL COPERCHIO DEL FILTRO | RETIRAR LA TAPA DEL FILTRO
| AVLÄGSNA FILTERLOCKET.
(PT) A) Apoie a tampa
na lateral do ltro B)
Reova e apoie o suporte
de consumiveis no topo
do ltro.
(IT) A) Appoggiare il
coperchio lateralmente
al ltro B) Rimuovere e
sostenere il supporto dei
prodotti di consumo sulla
parte superiore del ltro.
(ES) A) Apoyar la tapa
en el lateral del ltro
B) Retirar y apoyar el
soporte de consumibles
en la parte superior del
ltro.
(SE) A) Håll locket
på sidan av ltret B)
Avlägsna och vila
konsumtionshållaren på
toppen av ltret.
1º (PT) Coloque
o aquecedor no
ltro (IT) Collocare
il riscaldatore nel
ltro (ES) Colocar el
calentador en el ltro
(SE) Placera värmaren
på ltret.
2º (PT) Insira
completamente
e ajuste a curva
da saída da
água (IT) Inserire
completamente
e regolare il tubo
dell’uscita dell’acqua
(ES) Inserte
completamente y
ajuste la curva de
salida de agua (SE)
Insätt fullständigt
vattenutloppskurvan.
3º (PT) Insira os cabos
(IT) Inserire i cavi (ES)
Inserte los cables (SE)
Sätt in kablar.
Colocar os consumíveis de acor-
do com a pág. 14
Posizionare i prodotti di consumo
come da pagina 14
Colocar los consumibles de acu-
erdo a la página 14
Insätt förbrukningsvaror enligt
sida 14.
º
+
-
1º
2º
3º
PRESS
PULL
1º
2º
1º 2º
B
A
Water Clear & Protection
Water Bio-Bact
Water Clear & Protection
Water Bio-Bact
Water Foam Coarse
Water Foam
Water Pad

(PT) (IT) (ES) (SE) | INSTALAÇÃO | INSTALLAZIONE |INSTALACIÓN | INSTALLATION
10 | EMOTIONS PRO
(PT) Colocar a extremidade que contém
o cabo. (Figura A)
(IT) Collocare l’estremità che contiene il
cavo. (Figura A)
(ES) Coloque el extremo que contiene el
cable. (Figura A)
(SE) Placera den ände som innehåller
kabeln. (Figur A)
ILUMINAÇÃO|ILLUMINAZIONE|
ALUMBRADO|BELYSNING TAMPA|COPERCHIO|TAPA|LOCK
(PT)
A- Porta da comida
B- Puxador
(IT)
A- Porta per mangime
B- Maniglia
(ES)
A- Puerta de la comida
B - Tirador
(SE)
A- Foderoppnig
B- Handtag
(PT) Colocar o cabo LED na furação corre-
spondente | (IT) Posizionare il cavo LED nel foro
corrispondente | (ES) Colocar el cable LED en el
oricio correspondiente | (SE) Placera LED kabel
till korresponderande hål.
(PT)1)Bomba 2)Aquecedor 3)Curva de saída
de água 4)Massas ltrantes 5)Suporte de
consumíveis 6)Entradas de água;
(IT) 1)Pompa 2)Riscaldatore 3)Tubo di uscita
dell’acqua 4)Paste ltranti 5)Supporto prodotti di
consumo 6)Prese d’acqua;
(ES)1)Bomba 2)Calentador 3)Curva de salida
de agua 4)Masas ltrantes 5)Soporte de
consumibles 6)Entradas de agua;
(SE) 1)Pump 2)Värmare 3)Vattenutloppskurva
4)Filtermedia 5)Konsumtionshållare 6)
Vatteninlopp;
(PT) Atenção:
Assegure que o nível de água
está conforme o exigido na furação do canto
superior direito.
(IT)
Attenzione: Assicurarsi che il livello dell’acqua
sia quello richiesto nel foro in alto a destra.
(ES)
Atención: Asegúrese de que el nivel del
agua se encuentre en la medida necesaria al
perforar en la esquina superior derecha.
(SE)
Uppmärksamhet: se till att vattennivå är som
krävd när det borras i det övre högra hörnet.
A
BA
1º
2º
2º
1º
1º
2º
4
6
2 5
1
3
6

MANUTENÇÃO |MANUTENZIONE |MANTENIMIENTO |UNDERHÅLL |(PT) (IT) (ES) (SE)
EMOTIONS PRO | 11
MASSAS FILTRANTES
CARTUCCE | CARTUCHOS
PATRON
BOMBA DE ÁGUA
POMPA D’ACQUA
BOMBA DE AGUA
VATTENPUMP
MANUTENÇÃO|MANUTENZI-
ONE|MANTENIMIENTO|UN-
DERHÅLL
(PT) Desligar da eletricidade todos os
aparelhos colocados no aquário antes de
pôr as mãos na água.
(IT) Prima di immergere le mani nell‘acqua,
assicurarsi che tutti gli apparecchi presenti
nell’acquario siano scollegati.
(ES) Desconectar de la alimentación
eléctrica todos los aparatos del acuario
antes de meter las manos en el agua.
(SE) Slå ifrån strömmen till alla apparater
som nns nere i akvariet, innan Du stoppar
händerna i vattnet.
(PT) Limpeza do aquário: nunca utilizar
detergentes agressivos.
(IT) Pulire il aquario : Non utilizzate mai dei
prodotti detergenti agressivi.
(ES) Para limpiar el aquarium: no utilizar
producto detergente agresivo.
(SE) Använd aldrig kemiska rengöringsmedel
för att rengöra akvariet.
RECOMENDAÇÕES
RACCOMANDAZIONI
RECOMENDACIONES
REKOMMENDATIONER
(PT) 1º Retirar a curva da bomba 2º Extrair
os cabos da bomba e do aquecedor 3º
Remover o separador do ltro.
(IT) 1º Remuovere la curva de la bomba.
2º Rimuovere i cavi dalla pompa e la
riscaldatore 3º Rimuovere il separatore del
ltro.
(ES) 1º Quitar a curva da bomba 2º Extraer los
cables de la bomba y lo calentador 3º Retirar
el separador del ltro.
(SE) 1º Avlagsna pumpkurva 2º Avlägsna
pumpen och värmekablar 3º Avlägsna
separatorltret för att avlägsna pump och
motstånd.
(PT) 1º Colocar a bomba no separador do ltro 2º
Colocar o separador do ltro 3º Colocar e ajustar
a curva do ltro 4º Colocar e ajustar todos os
cabos 5º Inserir o suporte de consumíveis.
(IT) 1º Posizionare la pompa nel supporto del
separatore del ltro in modo che sia ben
stretta 2º Posizionare il separatore del ltro. 3º
Posizionare il tubo della pompa e regolare come
indicato 4º Regolare i cavi della pompa e della
riscaldatore 5º Aggiungere il supporto dei prodotti
di consumo.
(ES) 1º Colocar la bomba sobre el separador
del ltro de manera que quede completamente
sujetada 2º Colocar el separador del ltro 3º
Colocar la curva de la bomba y ajustar como se
muestra en la imagen 4º Ajustar la bomba y los
cables de calentador 5º Agregar el soporte de
consumibles.
(SE) 1º Placera pumpen på fördelarkonsolen så
att den är fullt spänd 2º Placera separatorltret
3º Placera pumpkurva och justera som visat på
bilden 4º Placera pumpen och värmekablar 5º
Placera konsumtionssupport.
(PT) Retirar o suporte de consumiveis e
substituir os mesmos.
(IT) Rimuovere il supporto dei prodotti di
consumo e sostituirli.
(ES) Quitar el soporte de consumibles y
proceder a su reemplazo.
(SE) Avlägsna konsumtionshållare och ersätt
den.
A
OFF
PRESS
PULL
1º
2º 1º
Press and Pull
1º
2º
3º
Press and
Pull
5º
4º
2º
3º

(PT) Todos os aparelhos elétricos do aquário
Não utilizar estes aparelhos para qualquer outro
m que a aquariolia em versão doméstica e
exclusivamente em interiores. Este produto foi
testado para uso apenas com água doce. Estes
aparelhos não devem ser utilizados por pessoas
(incluindo crianças) com deciências físicas, ou com
capacidades sensoriais ou mentais reduzidas ou
tendo uma falta de experiência ou de conhecimento
exceto se vigiadas ou informadas por uma pessoa
responsável, aquando da utilização dos aparelhos,
a m de assegurar a sua segurança. As crianças
pequenas devem ser vigiadas a m de vericar
que elas não brincam com o aparelho. Desligar da
alimentação elétrica todos os aparelhos colocados
no aquário antes de pôr as mãos na água. Não pôr a
funcionar o aparelho se algum dos seus componentes
(ex.: cha, interrutor, cabo, invólucro, etc.) estiver
danicado, deteriorado, funcionar mal, tiver caído
ou com qualquer outra avaria. O cabo exterior exível
ou o cordão deste aparelho não pode ser substituído.
Se o cabo estiver danicado, o aparelho deve ser
destruído. Antes de instalar o seu aquário, encher e
esperar um instante para vericar que não apresenta
fugas. Nunca deslocar o aquário quando está cheio.
Sistema de iluminação
Utilizar apenas o conversor que está denido para
este sistema de iluminação. O sistema de iluminação
é estanque, no entanto recomenda-se evitar a
submersão. Respeite o nível máximo de água
indicado na etiqueta colada no sistema elétrico. O
interrutor presente no o elétrico não é estanque.
A fonte luminosa desta luminária não é substituível;
quando a fonte luminosa atingir o seu m de vida,
deve ser substituída toda a luminária.
Bombas de água
Não mergulhar este aparelho a uma profundidade
superior a 0,60 metros. atenção:O aparelho nunca
deve funcionar fora da água. precaução:O rotor é
lubricado pela água. É importante não deixar o
aparelho funcionar sem água, o que causaria um
aquecimento e um desgaste muito rápido.
Aquecedor
atenção:Para evitar qualquer choque elétrico, não
mergulhar este elemento de aquecimento a uma
profundidade superior a 1 metro. Para evitar qualquer
acidente, não tocar no aquecimento quando estiver
ainda a funcionar. O aparelho nunca deve funcionar
fora da água. atenção: Esperar 15 minutos para que o
aquecimento de imersão automático arrefeça para
depois o retirar de dentro do aquário.
(IT) Tutti gli apparecchi elettrici dell’acquario
Non utilizzare questi apparecchi per altri scopi diversi
dall’acquariolia domestica e esclusivamente in spazi
interiori. Questo prodotto è stato testato per l’uso solo
con acqua dolce. Questi apparecchi non devono essere
utilizzati da persone (incluso i bambini) con disabilità
siche, o con capacità sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
si trovino sotto sorveglianza o siano informate da una
persona responsabile nel momento dell’utilizzo degli
apparecchi, per assicurare la loro sicurezza. I bambini
piccoli devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio. Spegnere l’alimentazione
elettrica di tutti gli apparecchi collocati nell’acquario
prima di immergere le mani nell’acqua. Non utilizzare
l’apparecchio se uno qualsiasi dei suoi componenti
(ad es.: spina, interruttore, cavo, involucro, ecc.) è
danneggiato, deteriorato, malfunzionante, se è caduto
o se presenta altri malfunzionamenti. Il cavo esterno
essibile o il lo di questo apparecchio non possono
essere sostituiti. Se il cavo è danneggiato, l’apparecchio
deve essere distrutto. Prisma d’installare l’acquario,
riempirlo ed aspettare un istante alne d’assicurarsi che
non ci sono fuoriuscite. Non spostare mai l’acquario
quando è pieno.
Sistema d’illuminazione
Utilizzare solo il convertitore impostato per questo sistema
di illuminazione. Il sistema d’illumina-zione completo
è a tenuta stagne, tuttavia è raccomandato di non
immergerlo. Rispettare il livello massimo dell’acqua
come indicato sull’etichetta adesiva sul sistema di
illuminazione. L’interruttore presente sul cavetto elettrico
non è stagno. La fonte luminosa di questo apparecchio
non è sostituibile; quando la fonte luminosa raggiunge
la ne della sua vita, deve essere sostituito l’intero
apparecchio di illuminazione.
Pompe per acqua
Non immergere l’apparecchio oltre i 0,60 metri di
profondità. manutenzione:L’apparecchio non deve
mai funzionare fuori dall’acqua. attenzione:il rotore è
lubricato ad acqua. Questo signica che l’apparecchio
non può funzionare a secco: ciò provocherebbe un
surriscaldamento con conseguente rapida usura.
Riscaldatore
attenzione:Per evitare qualsiasi shock elettrico, non
immergere questo elemento riscaldante oltre 1 m. Per
evitare qualsiasi incidente, non toccare l’appa-recchio
quando è in funzione. L’apparecchio non deve mai
funzionare fuori dall’acqua. attenzione:Attendete 15
minuti per far raffreddare il riscaldatore automatico
prima di tirarlo fuori dall’acqua.
4Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto
de recolha para possibilitar o seu tratamento.
4Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in
un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
(PT) (IT) (ES) (SE) |INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ||INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |BRUKSANVISNING
(ES) Todos los aparatos eléctricos del acuario
No utilice estos aparatos para otro n diferente a la
acuariolia en versión doméstica y exclusivamente
en interiores. Este producto ha sido probado para su
uso únicamente con agua dulce. Estos aparatos no
deben ser utilizados por personas (niños incluidos)
con discapacidad física, sensorial o mental, o sin
experiencia o los conocimientos necesarios, salvo
que estén supervisadas por una persona responsable,
o se les explique cómo utilizar estos aparatos, a
n de garantizar su seguridad. Los niños pequeños
deberán estar supervisados para garantizar que no
juegan con el aparato. Desconecte de la corriente
todos los aparatos instalados en el acuario antes
de introducir las manos en el agua. No ponga en
marcha el aparato si alguno de sus componentes (p.
ej.: enchufe, interruptor, cable, carcasa, etc.) está
dañado o deteriorado, funciona mal, se ha caído o
presenta cualquier otra avería. El cable exterior exible
o cable de este aparato no se pueden reemplazar. Si
el cable está dañado, la unidad debe ser destruido.
Antes de instalar el acuario, llenarlo de agua y esperar
un instante para cerciorarse de que no tiene fugas.
No desplaz ar nunca el acuario cuando está lleno.
Sistema de alumbrado
Utilice únicamente el conversor que está denido
para este sistema de iluminación. Todo el sistema
de alumbrado es estanco, pero se recomienda no
su mergirlo. Respete el nivel máximo de agua como
se indica sobre la etiqueta adhesiva en el sistema
de iluminación. El interruptor presente en el cordón
eléctrico no es estanco. La fuente de luz de esta
lámpara no es sustituible; cuando la fuente de luz
alcance el nal de su vida útil, deberá sustituirse toda
la lámpara.
Bombas de agua
No sumergir este aparato a más de 0,60 metros.
mantenimiento:El aparato no debe funcionar nunca
fuera del agua. precaucion: El rotor está lubricado
por agua. Es importante que el aparato no funcione
sin agua, ya que produciría un calentamiento y un
desgaste muy rápidos.
Calefacción
atención: Para evitar electrocución no sumerja el
calentador a más de 1 metro. Para evitar cualquier
tipo de accidente, no toque el calentador cuando
esté funcionando. El aparato no debe funcionar
nunca fuera del agua. atención:Espere 15 minutos para
que el calentador de inmersión se enfríe y sáquelo del
acuario.
4
¡Participe en la conservación del medio
ambiente!
Su electrodoméstico contiene materiales recuper-
ables y/o reciclables. Entréguelo al nal de su vida
útil, en un Centro de Recogida Especíco o en uno
de nuestros Servicios Ociales Post Venta donde será
tratado de forma adecuada.
(SE) Alla elektriska apparater i akvariet
Använd inte apparaterna för något annat ändamål
än till hemmaakvarier, och enbart inomhus. Produkten
har testats för användning enbart med sötvatten.
Apparaterna får inte användas av personer (eller
barn) med fysiska handikapp, med nedsatt sinnes-
eller mentalförmåga eller med bristande erfarenhet
eller kännedom, om de inte övervakas eller instrueras
av en ansvarig person när apparaterna används, så
att säkerheten kan garanteras. Se till att små barn
inte kan leka med apparaten. Bryt elströmmen till alla
elektriska apparater i akvariet innan du sticker ned
händerna i vattnet. Starta inte apparaten om någon
av dess komponenter (t.ex. stickkontakt, strömbrytare,
kabel, hölje etc.) är skadad eller sliten, fungerar fel,
har tappats eller har något annat fel. Den exibla yttre
kabel eller sladd på denna apparat kan inte bytas ut.
Om sladden är skadad måste enheten förstöras. Fyll
akvariet med vatten vänta ett tag och kontrollera att
det inte nns några läckor, innan du installerar det på
dess denitiva plats. Flytta aldrig akvariet när det är fyllt
med vatten.
Belysningssystem
Använd enbart den nätdel som är avsedd för
belysningssystemet. Lysenheten är tålig mot
vattenstänk, men bör ej hamna under vattnet.
Respektera den maximala vatten-nivån, vilken är
markerad på lysenhetens dekal. Strömbrytaren som
nns på elsladden är inte tät. Ljuskällan i lampan går
inte att byta. När ljuskällans användningstid har utlöpt
måste hela lampan bytas.
Vattenpump
Sänk inte ner denna apparat mer än 0,60 meter.
skötselråd:Apparaten får sattas i drift enbart nar den ar
nedsankt i vatten. varning:Rotorn smörjs av vattnet. Det
är därför viktigt att ltret inte är torrt, eftersom detta
snabbt sliter ner rotorn
Termostatvärmare
observera!För att undvika elstötar bör denna
värmeapparat aldrig nedsänkas mer än 1 meter.
Vidrör aldrig doppvärmaren när den är i drift, detta
för att förebygga olyckor. Apparaten får sättas i
drift enbart när den är nedsänkt i vatten. observera!
Vänta 15 minuter innan du tar upp den automatiska
doppärmaren ur akvariet. Den måste ha tid att kallna.
4Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan
återanvändas eller återvinnas. Lämna den på
en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och
behandling.
12 | EMOTIONS PRO

(FR) GARANTIE |(UK) GUARANTEE |(DE) GARANTIE |(NL) GARANTIE
(IT) GARANZIA |(ES) GARANTÍA |(PT) GARANTIA |(SE) GARANTI
(PT) Este aparelho Ciano® está garantido
contra qualquer defeito de material ou
de mão-de-obra, durante um período de
24 meses a partir da data de compra pelo
utilizador. Esta garantia não cobre os danos
que possam ocorrer na sequência de
agressões exteriores, de choques, de uma
utilização ou de um manuseio incorreto,
de uma utilização não conforme aos ns
para os quais o material foi concebido, de
intervenções ou de reparações incorretas.
Não estão garantidos os materiais de
ltração, bem como todas as peças
submetidas ao desgaste normal, já que
devem ser periodicamente substituídas
para a manutenção e a limpeza do
aparelho. O aparelho defeituoso deve
ser devolvido acompanhado do vale de
garantia e datado ou acompanhado
do recibo atestando a compra, num dos
nossos depositários. Se o aparelho tiver sido
reconhecido como defeituoso, assumimos a
reparação ou a substituição. Não assumimos
qualquer responsabilidade por danos que
possam ser provocados pela utilização deste
aparelho.
Para qualquer pergunta relativa ao
funcionamento da sua garantia, contacte
o serviço pós-venda de Ciano® no seguinte
número: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
(SE) Ciano® gananterar denna apparat mot
fel i material eller tillverkning. Garantin är
i kraft 24 månader räknat från den dag då
användaren köpte produkten. Denna ga-
ranti täcker inte skador som kan förorsakas
av yttre angrepp, stötar, oriktig användning
eller hantering, användning av produkten
för ändamål den inte är avsedd för samt
felaktigt utförda ingrepp eller reparationer.
Filtermaterialen och alla komponenter som
utsätts för normalt slitage och som bör bytas
ut regelbundet vid underhåll och rengöring
av apparaten täcks inte av garantin. Den
defekta apparaten skall lämnas tillbaka till-
sammans med det vederbörligen ifyllda och
daterade garantibeviset eller med kassakvit-
tot som attesterar att apparaten köpts hos
någon av våra återförsäljare. Om apparaten
har erkänts vara defekt, reparerar vi den eller
byter ut den. Vi frånsäger oss allt ansvar för
skador som kan ha förorsakats av använd-
ning av denna apparat.
Om du har frågor som gäller genomförandet
av din garanti, kontakta kundtjänsten hos
Ciano® på följande nummer: +351 255 340
450
E-post: [email protected]
(FR) Cet appareil Ciano® est garanti contre
les défauts de matériel ou main-d’œuvre
pour une période de 24 mois à partir de la
date d’achat par l’utilisateur. Cette garantie
ne couvre pas les dommages pouvant
résulter d’agressions extérieures, chocs,
d’une utilisation ou d’une manipulation
incorrectes, d’un usage non conforme à la
destination du matériel, d’interventions ou
réparations non-conformes. Les matériaux de
ltration et toutes les pièces soumises à usure
normale, qui doivent être périodiquement
remplacés pour l’entretien et le nettoyage
de l’appareil ne sont pas garantis. L’appareil
défectueux doit être, rapporté accompagné
du bon de garantie dûment rempli et
daté ou accompagné du ticket de caisse
attestant l’achat, à l’un de nos dépositaires.
Si l’appareil a été reconnu défectueux,
nous le réparerons ou l’échangerons. Nous
n’acceptons aucune responsabilité pour les
dommages pouvant être causés par l’emploi
de cet appareil.
Pour toute question relative à la mise en
oeuvre de votre garantie, contactez le
service après vente de Ciano® au numéro
suivant: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
(UK) This Ciano® equipment is under
warranty against defects in material and
workmanship for 24 months from the user’s
date of purchase. This warranty does not
cover damages that may result from external
interference and damages, incorrect
use or manipulation, or use that does not
comply with the equipment’s intended
use, including unconventional servicing or
repairs. The ltration materials and all parts
subject to normal wear that have to be
replaced periodically to maintain and clean
the equipment are not under warranty. The
defective equipment must be returned,
accompanied by a correctly completed
warranty slip or the purchase receipt, to one
of our dealers. If the equipment is recognized
to be defective, we will repair or exchange it.
We do not accept any liability for damages
that may be caused by the use of this
equipment.
For any questions relating to this guarantee,
contact Ciano® on the following number:
(DE) Für dieses Ciano® – Gerät wird eine
Garantie von 24 Monaten ab dem Datum
des Kaufs durch den Benutzer gewährt, die
alle Material – oder Herstellungsmängel
umfasst. Diese Garantie deckt keine
Schäden ab, die durch äußere Zerstörung,
Aufprall, zweckfremde Nutzung oder nicht
sachgemäße Handhabung, durch eine dem
Zweck des Materials nicht entsprechende
Verwendung, durch unsachgemäße Eingriffe
oder nicht sachgemäße Reparaturen
entstehen können. Das Filtermaterial und
alle Teile mit einer normalen Abnutzung, die
regelmäßig zwecks Wartung und Reinigung
des Geräts ausgetauscht werden müssen,
sind von der Garantie ausgeschlossen. Das
defekte Gerät muss zusammen mit dem
ordnungsgemäß ausgefüllten und datierten
Garantieschein oder zusammen mit dem
Kassenbon als Kaufbeleg an einen unserer
Vertragshändler zurückgegeben werden.
Erweist sich das Gerät tatsächlich als defekt,
wird es von uns repariert oder ersetzt. Für
etwaige durch den Einsatz des Geräts
entstandene Schäden haften wir in keiner
Weise.
Bei allen Fragen bezüglich des
garantie wenden Sie sich Bitte an den
Ciano® Kundendienst unter folgender
Telegonummer: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
(NL) Voor dit Ciano® – apparaat bieden
wij u een garantie van 24 maanden na
aankoopdatum tegen materiaal – of
fabrieksfouten. Deze garantie geldt
niet voor schade ten gevolge van
invloeden van buitenaf, schokken,
verkeerde of onoordeelkundige
bewerking, verkeerd gebruik van het
materiaal, en in strijd met de voorschriften
verrichte ingrepen of reparaties. De
garantie geldt evenmin voor aan
normale slijtage onderhevige
ltermaterialen en onderdelen, die voor on
derhoud en reiniging van het apparaat
regelmatig moeten worden vervangen.
Defecte apparaten dienen met het ingevulde
en gedateerde garantiebewijs of met de
aankoopbon bij een van onze depothouders
te worden teruggebracht. Indien het
apparaat naar ons oordeel defect is, gaan
wij over tot reparatie of vervanging. Wij
aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid
voor schade die ontstaat ten gevolge van
het gebruik van dit apparaat.
Voor vragen over de uitvoering van uw
garantie kunt u contact opnemen met de
afdeling klantenservice van Ciano® op
nummer: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
(IT) Questo apparecchio Ciano® è garantito
contro i difetti di materiali o manodopera
per un periodo di 24 mesi a partire dalla
data d’acquisto da parte dell’utente. Tale
garanzia non copre i danni che possono
derivare da aggressioni esterne, urti,
utilizzazione o manipolazione non corrette,
uso non conforme alla destinazione del
materiale, interventi o riparazioni non
conformi. I materiali di ltrazione e tutti
i pezzi sottoposti a normale usura, che
devono essere periodicamente sostituiti per
manutenzione e pulitura dell’apparecchio,
non sono garantiti. L’apparecchio di-fettoso
deve essere consegnato accompagnato
dallo scontrino di garanzia debitamente
compilato oppure dalla ricevuta attestante
l’acquisto, a uno dei nostri rappresentanti.
Provvederemo a riparare o sostituire
l’apparecchio nel caso in cui questo sia
riconosciuto difettoso. Decliniamo qualsiasi
responsabilità per eventuali danni che
possano essere causati dall’uso di questo
apparecchio.
Per qualsiasi problema relativo alla
applicazione della garanzia, rivolgersi al
servizio post-vendita di Ciano® telefonando
al seguente numero: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
(ES) Este aparato Ciano® está garantizado
contra los defectos de material o mano de
obra durante 24 meses a partir de la fecha
de compra por el usuario. Esta garantía
no cubre los daños que puedan resultar
de las agresiones exteriores, golpes, de
una utilización o de una manipulación
incorrectas, de un uso no conforme para
el que está destinado el material, de
actuaciones o reparaciones no conformes.
Los materiales de ltración y todas las
piezas sometidas a un desgaste normal, que
deben ser periódicamente sustituidos para
el mantenimiento y la limpieza del aparato
no están cubiertos por la garantía. El aparato
defectuoso debe ser entregado junto
con el boletín de garantía debidamente
cumplimentado y fechado o acompañado
del tique de caja que atestigüe la compra a
uno de nuestros distribuidores. Si el aparato
ha sido reconocido como defectuoso, se
lo repararemos o sustituiremos. No seremos
responsables de los daños derivados del uso
de este aparato.
Si tiene alguna pregunta relativa a la
aplicación de su garantía, puede ponerse en
contacto con el Servicio al cliente de Ciano®
en el siguiente número:
EMOTIONS PRO | 13

14 | EMOTIONS PRO
(FR) Après l’entretien, véri-
ez toujours que les en-
trées d’eau sont exempt-
es de particules.
(UK) After maintenance,
always check that water
inlets is free of particles.
(DE) Nach der Wartung
stets prüfen, ob alle
Bohrungen frei von Par-
tikeln sind.
(NL) Controleer na onder-
houd altijd of elk gat vrij is
van deeltjes.
(PT) Após a manutenção,
vericar sempre que
cada entrada de água
do ltro esteja desimpedi-
da de partículas.
(IT) Dopo la manutenzi-
one, controllare sempre
che ogni prese d’acqua
sia privo di particelle.
(ES) Después del manten-
imiento, vericar siempre
que todas las entradas
de agua están libres de
partículas.
(SE) Efter underhåll, kon-
trollera alltid att var-
je hål är fritt från par-
tiklar.
4
5
6
7
MASSES FILTRANTES |FILTER MEDIA |FILTERMASSEN | MASSAS FILTRANTES
CARTUCCE | CARTUCHOS | PATRON
Water Foam Coarse
Water Foam
Water Pad
Water Bio-Bact
VERDE | GREEN | VERT | VERDE | GRÜN| VERDE | GROEN | GRÖN
Water Bio-Bact
VERDE | GREEN | VERT | VERDE | GRÜN| VERDE | GROEN | GRÖN
Water Bio-Bact
VERDE | GREEN | VERT | VERDE | GRÜN| VERDE | GROEN | GRÖN
Water Clear & Protection
AZUL | BLUE | BLEU | AZUL | BLAU | BLU | BLAUW | BLÅ
Water Clear & Protection
/ Water Algae
VERMELHO | RED | ROUGE | ROJO | ROT | ROSSO |ROOD | RÖD
1
2
3

4
5
ion mécanique
1
2
2
3
6
7
7

CIANO AQUARIUM, S. A. | Rua das , Nº140 | 4650–372 Revinhade | Felgueiras – Portugal | Telf: +351 255 340 450 | Fax: +351 255 340 459 | www.ciano.pt | [email protected]
Photos non contractuelles | No binding pictures | Fotos nicht vertraglish | Niet-contractuele foto’s
Foto non contrattuali | Fotos non contractuales | Fotos não contractuais | Icke kontraktsmässiga fotograer
A40493-00
Available for:
Disponible pour:
Download now!
Téléchargez-la
maintenant!
Wat re Water Clear &
Protection “XL”
APP CODE: COM560051
Water Bio-Bact “XL”
APP CODE: COM560052
Water Foam “XL”
APP CODE: COM560054
Water Foam Coarse “XL”
APP CODE: COM560053
Water Pad “XL”
APP CODE: COM560055
This manual suits for next models
3
Other CIANO Aquarium manuals
Popular Aquarium manuals by other brands

Blue Marine
Blue Marine Coral Tank instruction manual

Red Sea
Red Sea Mixed Reef user manual

Kollercraft
Kollercraft ISZ-65G-GN Assembly instructions

D-D The Aquarium Solution
D-D The Aquarium Solution P1 PRO user manual

koller
koller AP22000GBFFP user manual

Lifeguard Aquatics
Lifeguard Aquatics Intelli Feed manual