CIANO EMOTIONS PRO 60 User manual

(FR) GUIDE-CONSEILS
(UK) INSTRUCTIONS
AND ADVICE GUIDE
(DE) RATGEBER
(NL) HANDLEIDING EN TIPS
(PT) GUIA-CONSELHOS
(IT) GUIDA E SUGGERIMENTI
(ES) GUIA-CONSEJOS
(SE) INSTRUKTIONSFOLDER
60 | 80 | 100 | 120

(FR) Félicitations! Vous venez d’acquérir un aquarium Emotions®. Vous
allez découvrir une nouvelle gamme d’aquarium avec un design
contemporain. Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir
aquariophile!
(UK) Congratulations on your new Emotions® aquarium. Come and
discover the new range of aquariums with a modern design. We wish
you success and many years of pleasurable shkeeping!
(DE) Glückwunsch! Sie haben gerade ein Emotions® Aquarium.
Entdecken Sie eine neue Aquariumserie mit einem zeitgenössischen
Design. Dass Sie viele Jahre Freude an Ihrem Aquarium haben werden!
(NL) Gefeliciteerd met de aankoop van uw Emotions® aquarium. Kom
en ontdek een nieuwe serie van aquariums met een modern design.
Wij wensen u vele jaren aquariumplezier!
(PT) Felicitações adquiriu um aquário Emotions®. Venha descobrir uma
nova gama de aquários com um design contemporâneo. Deseja-
mos-lhe muitos anos de prazer aquariólo!
(IT) Congratulazioni per il vostro acquisto di un acquario Emotions®.
La invitiamo a conoscere la nostra nuova gamma di acquari dal
design contemporaneo. Vi auguriamo tanti anni di soddisfazione con
l’acquariolia!
(ES) Felicitaciones acaba de comprar un acuario Emotions®. Venga a
descubrir una nueva gama de acuarios con un diseño contemporá-
neo. Esperamos que tenga muchos años de placer acuariólo!
(SE) Gratulerar till köpet av Emotions® akvarium. Upptäck ett nytt sorti-
ment av akvarier i modern design. Önskar dig många trevliga år med
ditt akvarium!
eRECOMMANDATIONS | RECOMMENDATIONS | EMPFEHLUNGEN | AANBEVELINGEN | (FR) (UK) (DE) (NL)
PRO

eRECOMMANDATIONS | RECOMMENDATIONS | EMPFEHLUNGEN | AANBEVELINGEN | (FR) (UK) (DE) (NL)
(FR) Retirer délicatement les éléments de
l’emballage. Placer l’aquarium sur une surface
solide et stable. Nous vous conseillons l’utilisation
d’un meuble Ciano® qui a été spécialement conçu
à cette effet et qui garantira en toute sécurité la
bonne installation de votre aquarium.
(UK) Carefully remove the components from the
packaging. Place the Emotions® on a solid and
stable surface. The use of the Ciano® stand is
recommended which is designed specically for this
purpose, and which guarantees the safe installation
of your aquarium.
(DE) Die Einzelteile vorsichtig auspacken. Das
Emotions® auf eine solide und stabile Fläche stellen.
Es wird die Verwendung eines Ciano® Möbelstücks
empfohlen, das speziell für diesen Zweck entworfen
wurde und das die sichere Aufstellung Ihres
Aquariums gewährleistet.
(NL) Verwijder voorzichtig de verpakkingselementen.
Plaats de Emotions® op een stevig en stabiel
oppervlak. Het is aan te bevelen om de nieuwe
Ciano® stand te gebruiken die speciaal voor dit doel
ontworpen is en die een veilige installatie van het
aquarium garandeert.
(FR) L’aquarium nécessite une prise de courant.
Attention aux éclaboussures. Ne placez pas
l’aquarium au-dessus d’un appareil électrique. Faire
un “col de cygne” pour éviter que l’eau entre en
contact avec la prise de courant.
(UK) The Emotions® requires an electrical outlet.
Beware of splashes. Do not place the Emotions®
above an electrical appliance. Make the ”drip
curve“ so that the water does not come into contact
with the socket.
(DE) Für das Emotions® ist ein elektrischer Anschluss
erforderlich. Achten Sie auf Wasserspritzer. Stellen
Sie das Emotions® nicht auf ein elektrisches Gerät.
Führen Sie mit dem Netzkabel eine ”Abtropfschlaufe”
aus, um zu vermeiden, dass die Steckdose mit Wasser
in Berührung kommt.
(NL) De Emotions® heeft een stopcontact nodig. Let
op spatten. Zet de Emotions® niet op een elektrisch
apparaat. Zorg ervoor dat het snoer enigszins
doorhangt, zodat er geen waterdruppels in het
stopcontact kunnen belanden.
(FR) Ne pas placer l’aquarium à proximité de source
de chaleur ou d’une source directe de lumière.
(UK) Do not place the Emotions® near heat sources
or a direct source of sunlight.
(DE) Das Emotions® nicht in die Nähe von
Hitzequellen oder einer direkten Lichtquelle stellen.
(NL) Plaats de Emotions® niet in de buurt van een
warmtebron of een directe lichtbron.
(FR) Avant d’installer et
d’utiliser les différents
matériels électriques, lire
attentivement toutes les
notices et les instructions
de
sécurité suivantes.
(UK) Before installing and
using the various bits of
electrical equipment, read
carefully all the following
safety notices and
instructions.
(DE) Lesen Sie vor
dem Einbau und
dem Gebrauch der
verschiedenenelektrischen
Zubehörteile alle
folgenden Gebrauchs
– und Sicherheit-
sanweisungen aufmerksam
durch.
(NL) Alvorens de
verschillende elektrische
apparatuur te installeren
en te gebruiken dient u
aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzingen en
veiligheidsvoorschriften te
lezen.
EMOTIONS PRO | 3

e(FR) Pour assurer son bon fonctionnement et an d’éviter d’endommager l’équipement, vous devez garder le
niveau d’eau entre les deux limites dénis.
e(UK) To guarantee that your lter works properly and to avoid damage to the equipment, the water level should
always be maintained between the dened limits.
e(DE) Um ein richtiges Funktionieren Ihres Filters zu gewährleisten und Schäden an den Ausrüstungen zu vermeiden,
muss sich der Wasserstand immer zwischen den beiden gekennzeichneten Grenzmarkierungen benden.
e(NL) Om zeker te zijn dat uw lter goed werkt en om schade aan de apparatuur te voorkomen, is het belangrijk
dat het water altijd tussen de gedenieerde standen blijft.
(FR) (UK) (DE) (NL) | INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE
(FR) La ltration Ciano®
CFBIO assure un
renouvellement optimal
de l’eau et le parfait
maintien de l’équilibre
aquatique.
(UK) The Ciano® CFBIO
ltration ensure
optimal cleaning and
a perfectly balanced
aquarium.
(DE) Die Filterung über
das Ciano® CFBIO
sorgt für eine optimale
und sichere Einstellung
der Wasserqualität des
Aquariums.
(NL) Het Ciano® CFBIO
ltersysteem verze-kert
een optimaal en blijvend
evenwicht
van het water.
FILTRATION CFBIO
CFBIO FILTRATION
CFBIO FILTRIERUNG
CFBIO FILTRATIE
4 | EMOTIONS PRO
FILTRAÇÃO CFBIO
FILTRAGGIO CFBIO
FILTRACIÓN CFBIO
FILTRERINGSTYP CFBIO
(FR) Ne pas appuyer ou
soulever.
(UK) Do not use as a support
or to lift up the tank.
(DE) Nicht zum Abstützen
oder zum Heben verwenden.
(NL) Niet gebruiken als steun
of om op te tillen.
RETIREZ LE COUVERCLE DU FILTRE | REMOVE THE FILTER COVER | FILTERDECKEL ABNEHMEN | VERWIJDER
HET FILTERDEKSEL.
(FR) A) Appuyez le
couvercle sur le côté
du ltre B) Retirez et
appuyez le support de
consommables sur le
dessus du ltre.
(UK) A) Rest the cover
on the side of the lter
B) Remove and rest the
consumable holder on
top of the lter.
(DE) A) Die Abdeckung
an der Seite des Filters
B) festhalten - Den
Verbrauchsmaterialhalter
oben auf dem Filter
entfernen und festhalten.
(NL) A) breng het deksel
aan de zijkant van het
lter B) aan- Verwijder en
breng de verbruikshouder
aan boven op het lter.
Placez les consommables con-
formément à la page 14.
Insert the consumables accord-
ing to page 14.
Die Verbrauchmaterialien wie
auf Seite 14.
Gezeigt einsetzen Plaats verbruik-
sartikelen volgens pagina 14.
º
+
-
1º
2º
3º
1º (FR) Mettez le
thermoplongeur dans
le ltre (UK) Place the
heater on the lter (DE)
Das Heizelement in den
Filter einsetzen (NL)
Plaats de verwarmer
op het lter.
2º (FR) Insérez
complètement et
ajustez la courbe de la
sortie de l’eau (UK) Fully
insert and adjust the
water outlet curve (DE)
Vollständig einsetzen
und die Krümmung
des Wasseraustritts
anpassen (NL) Plaats
de bocht van de
waterafvoer volledig in
en pas deze aan.
3º (FR) Insérez les
câbles (UK) Insert
the cables (DE) Die
Leitungen einsetzen
(NL) Voer de kabels in.
PRESS
PULL
1º
2º
1º 2º
B
A
Water Clear & Protection
Water Bio-Bact
Water Clear & Protection
Water Bio-Bact
Water Foam Coarse
Water Foam
Water Pad

INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE | (FR) (UK) (DE) (NL)
(FR) Placer à l’extrémité qui contient le câble.
(Schéma A).
(UK) Place the end that contains the cable.
(Figure A).
(DE) Das Ende mit dem Kabel anbringen
(Abbildung A).
(NL) Bevestig het uiteinde met de kabel. (Figuur
A).
ÉCLAIRAGE | LIGHTING
BELEUCHTUNG | VERLICHTING COUVERCLE | LID | ABDECKUNG | DEKSEL
(FR)
A- Trappe d’alimentation
B- Poignée
(UK)
A- Feeding hole
B- Handle
(DE)
A- Futterklappe
B - Griff
(NL)
A- Voederklep
B- Handgreep.
EMOTIONS PRO | 5
(FR) Placez le câble de la LED dans le trou
correspondant.
(UK) Place the LED cable into the corresponding
hole.
(DE) Das LED-Kabel durch die entsprechende
Bohrung führen.
(NL) Plaats de LED-kabel in het bijbehorende
boorgat.
(FR) 1)Pompe 2)
Thermoplongeur
3)Courbe
de sortie d’eau 4)masses ltrantes 5)support
de consommables 6)entrées d’eau;
(UK) 1)Pump 2)Heater 3)Water outlet curve
4)Filter media 5)Consumable holder 6)Water
inlets;
(DE) 1)Pumpe 2)Heizelement 3)Krümmung
für Wasserauslass 4)Filtermassen 5)
Verbrauchsmaterialhalter 6)Wassereinlässe;
(NL) 1)Pomp 2)Verwarmer 3)
Waterafvoerbocht 4)Filtermassa’s 5)
Verbruiksondersteuning 6)Waterinlaten.
(FR)
Attention: Assurez-vous que le niveau de l’eau est
conforme aux exigences dans le trou situé dans le coin
supérieur droit.
(UK)
Attention: make sure the water level is as required when
drilling in the upper right corner.
(DE)
Achtung: Vergewissern Sie sich beim Bohren in der oberen
rechten Ecke, dass der Wasserstand den Anforderungen
entspricht.
(NL)
Let op: Zorg ervoor dat het waterniveau overeenkomt
met de vereisten bij het boren in de rechterbovenhoek.
A
BA
1º
2º
2º
1º
1º
2º
4
6
2 5
1
3
6
This manual suits for next models
3
Other CIANO Aquarium manuals