CIANO Nexus Pure 25 User manual

Guide d’utilisation
Guía de uso
Gebruiksaanwijzing
Användarguide
Manuale d’istruzioni
Guia de utilização
User guide
Gebrauchsanleitung

Uk • Congratulations on your new neXus pure®.
We wish you success and many years of pleasurable fishkeeping!
Fr • Félicitations! Vous venez d’acquérir un neXus pure®.
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir aquariophile!
De • Glückwunsch! Sie haben gerade ein neXus pure® erworben.
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an Ihrem Aquarium haben werden!
Nl • Gefeliciteerd met de aankoop van uw neXus pure®.
Wij wensen u vele jaren aquariumplezier!
Pt • Felicitações, adquiriu um aquário neXus pure®.
Desejamos-lhe muitos anos de prazer aquariófilo!
It • Congratulazioni per il vostro acquisto di un neXus pure®.
Vi auguriamo tanti anni di soddisfazione con l’acquariofilia!
Es • Felicitaciones acaba de comprar un neXus pure®.
Esperamos que tenga muchos años de placer acuariófilo!
Se • Gratulerar till köpet av neXus pure®.
Vi önskar dig många trevliga år med ditt akvarium!
Participons à la protection de l’envi-ronnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables. Confiez celui-ci à un point de collecte ou à défaut à un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
FR
Environment protection!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled. Take it to your local waste collection centre.
UK
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
PT
Samen het milieu beschermen!
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen. Breng deze naar
een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de
recyclage.
NL
ES
Participe en la conservación del medio
ambiente!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o
en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de
forma adecuada.
DE
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare
Wertstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll,
sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektroklein-
geräte (Wertstoffhof).
SE
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
IT
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.

Participons à la protection de l’envi-ronnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables. Confiez celui-ci à un point de collecte ou à défaut à un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
FR
Environment protection!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled. Take it to your local waste collection centre.
UK
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
PT
Samen het milieu beschermen!
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen. Breng deze naar
een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de
recyclage.
NL
ES
Participe en la conservación del medio
ambiente!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o
en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de
forma adecuada.
DE
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare
Wertstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll,
sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektroklein-
geräte (Wertstoffhof).
SE
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
IT
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.

This CIANO® equipment is under
warranty
against defects in material and
workmanship
for 24 months from the user’s
date
of purchase. This warranty does not
cover
damages that may result from
external
interference and damages,
incorrect
use or manipulation, or use that
does
not comply with the equipment’s
intended
use, including unconventional
servicing
or repairs. The filtration materials
and
all parts subject to normal wear that
have
to be replaced periodically to
maintain
and clean the equipment are not
under
warranty. The defective equipment
must
be returned, accompanied by a
correctly
completed warranty slip or the
purchase
receipt, to one of our dealers. If
the
equipment is recognized to be
defective,
we will repair or exchange it. We
do
not accept any liability for damages
that
may be caused by the use of this
equipment.
For
any questions relating to this guarantee,
contact
CIANO® on the following number:
Cet appareil CIANO® est garanti contre
les défauts de matériel ou main-d’oeuvre
pour une période de 24 mois à partir de la
date d’achat par l’utilisateur. Cette
garantie ne couvre pas les dommages
pouvant résulter d’agressions extérieures,
chocs, d’une utilisation ou d’une
manipulation incorrectes, d’un usage non
conforme à la destination du matériel,
d’interventions ou réparations
non-conformes. Les matériaux de filtration
et toutes les pièces soumises à usure
normale, qui doivent être périodiquement
remplacés pour l’entretien et le nettoyage
de l’appareil ne sont pas garantis.
L’appareil défectueux doit être, rapporté
accompagné du bon de garantie dûment
rempli et daté ou accompagné du ticket
de caisse attestant l’achat, à l’un de nos
dépositaires. Si l’appareil a été reconnu
défectueux, nous le réparerons ou
l’échangerons. Nous n’acceptons aucune
responsabilité pour les dommages pouvant
être causés par l’emploi de cet appareil.
Pour toute question relative à la mise en
oeuvre de votre garantie, contactez le
service après vente de CIANO® au numéro
suivant : +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
GUARANTTEE
Este aparelho CIANO® está garantido
contra qualquer defeito de material ou de
mão-de-obra,
durante um período de 24
meses
a partir da data de compra pelo
utilizador.
Esta garantia não cobre os
danos
que possam ocorrer na sequência
de
agressões exteriores, de choques, de
uma
utilização ou de um manuseio
incorreto,
de uma utilização não conforme
aos
fins para os quais o material foi
concebido,
de intervenções ou de
reparações
incorretas. Não estão
garantidos
os materiais de filtração, bem
como
todas as peças submetidas ao
desgaste
normal, já que devem ser
periodicamente
substituídas para a
manutenção
e a limpeza do aparelho. O
aparelho
defeituoso deve ser devolvido
acompanhado
do vale de garantia e
datado
ou acompanhado do recibo
atestando
a compra, num dos nossos
depositários.
Se o aparelho tiver sido
reconhecido
como defeituoso, assumimos
a
reparação ou a substituição. Não
assumimos
qualquer responsabilidade por
danos
que possam ser provocados pela
utilização deste aparelho.
Para
qualquer pergunta relativa ao
funcionamento
da sua garantia, contacte
o
serviço pós-venda de CIANO® no
seguinte número: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
Este aparato CIANO® está
garantizado contra los defectos de
material o mano de obra durante 24 meses
a partir de la fecha de compra por el
usuario. Esta garantía no cubre los daños
que puedan resultar de las agresiones
exteriores, golpes, de una utilización o de
una manipulación incorrectas, de un uso
no conforme para el que está destinado el
material, de actuaciones o reparaciones
no conformes. Los materiales de filtración y
todas las piezas sometidas a un desgaste
normal, que deben ser periódicamente
sustituidos para el mantenimiento y la
limpieza del aparato no están cubiertos
por la garantía. El aparato defectuoso
debe ser entregado junto con el boletín de
garantía debidamente cumplimentado y
fechado o acompañado del tique de caja
que atestigüe la compra a uno de nuestros
distribuidores. Si el aparato ha sido
reconocido como defectuoso, se lo
repararemos o sustituiremos. No seremos
responsables de los daños derivados del
uso de este aparato.
Si tiene alguna pregunta relativa a la
aplicación de su garantía, puede ponerse
en contacto con el Servicio al cliente de
CIANO® en el siguiente número: +351 255
I Questo apparecchio CIANO® è
garantito contro i difetti di materiali o
manodopera per un periodo di 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto da parte
dell’utente. Tale garanzia non copre i
danni che possono derivare da aggressioni
esterne, urti, utilizzazione o manipolazione
non corrette, uso non conforme alla
destinazione del materiale, interventi o
riparazioni non conformi. I materiali di
filtrazione e tutti i pezzi sottoposti a normale
usura, che devono essere periodicamente
sostituiti per manutenzione e pulitura
dell’apparecchio, non sono garantiti.
L’apparecchio difettoso deve essere
consegnato accompagnato dallo
scontrino di garanzia debitamente
compilato oppure dalla ricevuta
attestante l’acquisto, a uno dei nostri
rappresentanti. Provvederemo a riparare o
sostituire l’apparecchio nel caso in cui
questo sia riconosciuto difettoso.
Decliniamo qualsiasi responsabilità per
eventuali danni che possano essere
causati dall’uso di questo apparecchio.
Per qualsiasi problema relativo alla
applicazione della garanzia, rivolgersi al
servizio post-vendita di CIANO®
telefonando al seguente numero:
+351 255 340 450
E-mail: [email protected]
Voor dit CIANO®-apparaat bieden wij
u
een garantie van 24 maanden
na
aankoopdatum tegen materiaal-
of
fabrieksfouten. Deze garantie geldt
niet
voor schade ten gevolge van
invloeden
van buitenaf, schokken, verkeerde
of
onoordeelkundige bewerking,
verkeerd
gebruik van het materiaal, en in strijd
met
de voorschriften verrichte ingrepen
of
reparaties. De garantie geldt evenmin
voor
aan normale slijtage
onderhevige
filtermaterialen en onderdelen, die
voor
onderhoud en reiniging van het
apparaat
regelmatig moeten worden
vervangen.
Kapotte apparaten dienen met
het
ingevulde en gedateerde
garantiebewijs
of met de aankoopbon bij een van
onze
depothouders te worden
teruggebracht.
Indien het apparaat naar ons
oordeel
kapot is, gaan wij over tot reparatie
of
vervanging. Wij aanvaarden geen
enkele
aansprakelijkheid voor schade die
ontstaat
ten gevolge van het gebruik van
dit
apparaat.
Voor vragen over de uitvoering van
uw
garantie kunt u contact opnemen met de
afdeling klantenservice van CIANO® op
nummer:
CIANO® gananterar denna
apparat
mot fel i material eller tillverkning.
Garantin
är i kraft 24 månader räknat från den dag
då användaren köpte produkten.
Denna
garanti täcker inte skador som
kan
förorsakas av yttre angrepp, stötar,
oriktig
användning eller hantering,
användning
av produkten för ändamål den inte
är
avsedd för samt felaktigt utförda
ingrepp
eller reparationer. Filtermaterialen och
alla
komponenter som utsätts för
normalt
slitage och som bör bytas ut
regelbundet
vid underhåll och rengöring av
apparaten
täcks inte av garantin. Den
defekta
apparaten skall lämnas tillbaka
tillsammans
med det vederbörligen ifyllda
och
daterade garantibeviset eller
med
kassakvittot som attesterar att
apparaten
köpts hos någon av våra återförsäljare. Om
apparaten har erkänts vara
defekt,
reparerar vi den eller byter ut den.
Vi
frånsäger oss allt ansvar för skador som
kan
ha förorsakats av användning av
denna
apparat.
Om du har frågor som
gäller
genomförandet av din garanti,
kontakta
kundtjänsten hos CIANO® på
följande
nummer: +351 255 340 450
E-post: [email protected]
Für dieses CIANO®-Gerät wird eine
Garantie von 24 Monaten ab dem Datum
des Kaufs durch den Benutzer gewährt, die
alle Material- oder Herstellungsmängel
umfasst. Diese Garantie deckt keine
Schäden ab, die durch äußere Zerstörung,
Aufprall, zweckfremde Nutzung oder nicht
sachgemäße Handhabung, durch eine
dem Zweck des Materials nicht
entsprechende Verwendung, durch
unsachgemäße Eingriffe oder nicht
sachgemäße Reparaturen entstehen
können. Das Filtermaterial und alle Teile mit
einer normalen Abnutzung, die regelmäßig
zwecks Wartung und Reinigung des Geräts
ausgetauscht werden müssen, sind von der
Garantie ausgeschlossen. Das defekte
Gerät muss zusammen mit dem
ordnungsgemäß ausgefüllten und
datierten Garantieschein oder zusammen
mit dem Kassenbon als Kaufbeleg an einen
unserer Vertragshändler zurückgegeben
werden. Erweist sich das Gerät tatsächlich
als defekt, wird es von uns repariert oder
ersetzt. Für etwaige durch den Einsatz des
Geräts entstandene Schäden haften wir in
keiner Weise. Bei allen Fragen bezüglich
des garantie wenden Sie sich Bitte an den
CIANO® Kundendienst unter folgender
Telegonummer: +351 255 340 450 - E-mail:
GARANZIAGARANTIA
GARANTIE GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTI

Tous les appareils électriques de l’aquarium.
Avant d’installer et d’utiliser les différents
matériels électriques, lire attentivement toutes
les notices et les instructions de sécurité
suivantes: •Ne pas utiliser ces appareils à
d’autres fins que l’aquariophilie domestique et
exclusivement en intérieur. • Ce produit a été
testé pour être utilisé seulement avec le l'eau
douce. •Ces appareils ne doivent pas être
utilisés par les personnes (enfants inclus) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, sauf en cas
de surveillance ou d’information par une
personne responsable, lors de l’utilisation des
appareils, afin d’assurer leur sécurité. •Les
jeunes enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Déconnecter de l’alimentation électrique
tous les appareils placés dans l’aquarium
avant de mettre vos mains dans l’eau. •Ne pas
brancher l’appareil si l’un des composants
(prise, interrupteur, câble, emballage, etc.) est
endommagé, détérioré, fonctionne mal, est
tombé ou présente toute autre défaillance.
•Le câble extérieur flexible ou le cordon de cet
appareil ne peuvent être remplacés. Si le
câble est endommagé, l’appareil devra être
détruit. •La source d'éclairage du luminaire ne
peut être remplacé ; lorsque celle-ci arrive à sa
fin de vie, l'ensemble du luminaire doit être
remplacé. •Le système d´éclairage n´est pas
étanche, ne pas l´immerger. •Avant d'installer
votre aquarium, le remplir et attendre un
instant pour s'assurer qu'il ne fuit pas. •Ne
jamais déplacer l'aquarium quand il est plein.
Todos los aparatos eléctricos del acuario.
Antes de instalar y utilizar los diversos materiales
eléctricos, lea con atención todos los folletos e
instrucciones de seguridad indicados a
continuación: •No utilice estos aparatos para
otro fin diferente a la acuariofilia en versión
doméstica y exclusivamente en interiores.
•Este producto ha sido probado para su uso
únicamente con agua dulce. •Estos aparatos
no deben ser utilizados por personas
(incluyendo los niños) que tengan capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que falten de experiencia o conocimiento,
excepto cuando estén bajo información o
control de una persona responsable, durante
la utilización de los aparatos, para garantizar
su seguridad. •No deje a los niños sin supervisi-
ón para garantizar que no jueguen con el
aparato. •Desconectar de la alimentación
eléctrica todos los aparatos del acuario antes
de meter las manos en el agua. •No ponga en
marcha el aparato si alguno de sus
componentes (p. ej.: enchufe, interruptor,
cable, carcasa, etc.) está dañado o
deteriorado, funciona mal, se ha caído o
presenta cualquier otra avería. •El cable
exterior flexible o cable de este aparato no se
pueden reemplazar. Si el cable está dañado,
la unidad debe ser destruido. •La fuente de luz
de esta lámpara no es sustituible; cuando la
fuente de luz alcance el final de su vida útil,
deberá sustituirse toda la lámpara. •El sistema
de iluminación no es estanco, no sumergir.
•Antes de instalar el acuario, llenarlo de agua
y esperar un instante para cerciorarse de que
no tiene fugas. •No desplaz ar nunca el
acuario cuando está lleno.
Tutti gli apparecchi elettrici dell’acquario.
Prima d’installare ed utilizzare i differenti
materiali elettrici, leggere attentamente tutte
le informazioni ed istruzioni di sicurezza
seguenti: •Non utilizzare questi apparecchi per
altri scopi diversi dall'acquariofilia domestica e
esclusivamente in spazi interiori. •Questo
prodotto è stato testato per l’uso solo con
acqua dolce. •Questi apparecchi non devono
essere utilizzati da persone (bambini inclusi)
aventi capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure prive d’esperienza o conoscen-
ze, tranne quando siano sorvegliate da una
persona responsabile in grado di garantire la
loro sicurezza nel momento di utilizzare gli
apparecchi. Prima di immergere le mani
nell‘acqua, assicurarsi che tutti gli apparecchi
presenti nell'acquario siano scollegati. •I
bambini devono essere sorvegliati per
controllare che non giochino con
l’apparecchio. •Spegnere l'alimentazione
elettrica di tutti gli apparecchi collocati
nell'acquario prima di immergere le mani
nell'acqua. •Non utilizzare l'apparecchio se
uno qualsiasi dei suoi componenti (ad es.:
spina, interruttore, cavo, involucro, ecc.) è
danneggiato, deteriorato, malfunzionante, se
è caduto o se presenta altri malfunzionamenti.
•Il cavo esterno flessibile o il filo di questo
apparecchio non possono essere sostituiti. Se il
cavo è danneggiato, l'apparecchio deve
essere distrutto. •La fonte luminosa di questo
apparecchio non è sostituibile; quando la
fonte luminosa raggiunge la fine della sua vita,
deve essere sostituito l'intero apparecchio di
illuminazione. •L´apparecchio d´illuminazione
non è impermeabile, non immergerlo in alcun
liquido. •Prisma d’installare l’acquario,
riempirlo ed aspettare un istante alfine
d’assicurarsi che non ci sono fuoriuscite. •Non
spostare mai l’acquario quando è pieno.
Todos os aparelhos elétricos do aquário.
Antes de instalar e utilizar os diferentes
materiais elétricos, ler atentamente todas as
informações e as instruções de segurança
seguintes: •Não utilizar estes aparelhos para
qualquer outro fim que a aquariofilia em
versão doméstica e exclusivamente em
interiores. •Este produto foi testado para uso
apenas com água doce. •Estes aparelhos não
devem ser utilizados por pessoas (incluindo
crianças) com deficiências físicas, ou com
capacidades sensoriais ou mentais reduzidas
ou tendo uma falta de experiência ou de
conhecimento exceto se vigiadas ou
informadas por uma pessoa responsável,
aquando da utilização dos aparelhos, a fim de
assegurar a sua segurança. •As crianças
pequenas devem ser vigiadas a fim de
verificar que elas não brincam com o
aparelho. • Desligar da alimentação elétrica
todos os aparelhos colocados no aquário
antes de pôr as mãos na água. •Não pôr a
funcionar o aparelho se algum dos seus
componentes (ex.: ficha, interrutor, cabo,
invólucro, etc.) estiver danificado,
deteriorado, funcionar mal, tiver caído ou com
qualquer outra avaria. •O cabo exterior
flexível ou o cordão deste aparelho não pode
ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o
aparelho deve ser destruído. •A fonte
luminosa desta luminária não é substituível;
quando a fonte luminosa atingir o seu fim de
vida, deve ser substituída toda a luminária. •O
sistema de iluminação não é estanque, não
imergir. •Antes de instalar o seu aquário,
encher e esperar um instante para verificar
que não apresenta fugas. •Nunca deslocar o
aquário quando está cheio.
All electrical appliances of the aquarium.
Before
installing and using the various bits of
electrical
equipment, read carefully all the
following
safety notices and instructions:
•These devices are strictly for internal domestic
use.
•Do not use them for any other
purpose.•This
product was tested for use only
with
fresh water. •These appliances are not
intended
for use by person (including children)
with
reduced physical, sensory or mental
capabilities,
or lack of experience and
knowledge,
unless they have been given
supervision
or instruction concerning use of the
appliances
by a person responsible for their
safety.
•Young children should be supervised
to
ensure that they do not play with the
appliance.
•Disconnect the power supply to all
equipment
in the aquarium before putting your
hands
in the water. •Do not turn on the system
if
any of its components (e.g. plug, switch,
cable,
casing, etc.) are damaged, in poor
condition,
do not work properly, have been
dropped
or are defective in any other way.
•The
external flexible cable of this device
cannot
be replaced. If the cable is damaged,
the
device must be discarded. •The light
source
of this lamp cannot be replaced; when
the
light source reaches the end of its life the
whole
lamp must be replaced. •The lighting
unit
is not waterproof, do not emerge it.
•Before
installing your aquarium, fill it and wait
for
a moment to be sure that it does not leak.
•Never move the aquarium when it is full.
Alla elektriska apparater i akvariet.
Före installation och användning av de olika
elektriska anordningarna är det viktigt att noga
läsa följande anvisningar och säkerhets-
föreskrifter: •Använd inte apparaterna för
något annat ändamål än till hemmaakvarier,
och enbart inomhus. •Denna produkt har
enbart testats för användning med sötvatten.
•Dessa apparater är inte avsedda att
användas av personer (inklusive barn) med
reducerad fysisk, sensoriell eller mental
kapacitet, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, utom om de övervakas eller instrueras
vid användningen av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. •Små barn skall
övervakas, för att försäkra sig om att de inte
leker med apparaten. •Slå ifrån strömmen till
alla apparater som finns nere i akvariet, innan
Du stoppar händerna i vattnet. •Starta inte
apparaten om någon av dess komponenter
(t.ex. stickkontakt, strömbrytare, kabel, hölje
etc.) är skadad eller sliten, fungerar fel, har
tappats eller har något annat fel. •Den flexibla
yttre kabel eller sladd på denna apparat kan
inte bytas ut. Om sladden är skadad måste
enheten förstöras. •Ljuskällan i lampan går inte
att byta. När ljuskällans användningstid har
utlöpt måste hela lampan bytas.
•Belysningsenheten ar inte vattentat, far ej
komma i kontakt med vatskor. •Fyll akvariet
med vatten vänta ett tag och kontrollera att
det inte finns några läckor, innan du installerar
det på dess definitiva plats. •Flytta aldrig
akvariet när det är fyllt med vatten.
Alle elektrischen Geräte des Aquariums.
Lesen Sie vor dem Einbau und dem Gebrauch
der verschiedenenelektrischen Zubehörteile
alle folgenden Gebrauchs- und Sicherheit-
sanweisungen aufmerksam durch:
•Verwenden Sie diese Geräte nicht für
irgendeinen anderen Zweck als für Aquarien im
Hausbereich und ausschließlich in Innenräu-
men. •Dieses Produkt wurde nur für die
Verwendung mit Süßwasser getestet. •Diese
Geräte eignen sich nicht für eine Nutzung
durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, bzw. mit mangeln-
der Erfahrung bzw. mangelndem Wissen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person bei der Nutzung
beaufsichtigt oder vorher im Umgang mit den
Geräten unterwieseN. •Kleine Kinder sollten
beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. •Unbedingt
den Netzstecker aller sich im Aquarium
befindlichen Geräte ziehen, bevor Sie die
Hände ins Wasser eintauchen. •Das Gerät
nicht in Betrieb setzen, wenn eine seiner
Komponenten (z. B.: Stecker, Schalter, Kabel,
Gehäuse etc.) beschädigt, abgenutzt,
fehlerhaft, hingefallen ist oder irgendeinen
anderen Fehler aufweist. •Der netzkabel darf
weder repariert noch ersetzt werden. Ist das
netzkabel des geräts beschädigt, darf es
definitiv nicht mehr benutzt werden. •Die
Lichtquelle dieses Leuchtmittels ist nicht
austauschbar; wenn die Lichtquelle das Ende
ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss das
gesamte Leuchtmittel ausgetauscht werden.
•Die Beleuchtungseinheit ist nicht wasserdicht.
Bitte nicht ins Wasser eintauchen. •Das
Aquarium, bevor Sie es installieren mit Wasser
füllen und etwas warten, um sicherzugehen,
dass es dicht ist. •Das aquarium nie umstellen,
wenn es voll ist.
Alle elektrische apparatenvan het
aquarium.
Alvorens de verschillende elektrische
apparatuur te installeren en te gebruiken dient
u aandachtig de volgende gebruiksaanwijzin-
gen en veiligheidsvoorschriften te lezen: •Deze
toestellen enkel voor huisaquaria en uitsluitend
binnenshuis gebruiken. •Dit product is getest
voor gebruik met uitsluitend zoetwater. •Deze
apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring
of kennis, tenzij deze bij het gebruik van de
apparaten onder toezicht staan van of
ingelicht zijn door een verantwoordelijke
persoon, zodat hun veiligheid zeker is gesteld.
•Houd jonge kinderen in de gaten en zorg
ervoor dat ze niet met het apparaat spelen.
•Schakel alle elektrische apparaten die in het
aquarium zijn geplaatst uit voordat u uw
handen in het water steekt. •Het toestel niet
laten werken als een van de onderdelen (bijv.
stekker, schakelaar, kabel, behuizing, enz.)
beschadigd of versleten is, slecht functioneert,
gevallen is of een andere vorm van schade
heeft opgelopen. •De voedingskabel mag
noch gerepareerd noch vervangen worden.
Indien de Voedingskabel van dit apparaat is
beschadigd, dient het apparaat te worden
afgekeurd. •De lichtbron van de verlichting
kan niet worden vervangen: op het einde van
de levensduur moet een volledig nieuw
armatuur worden geplaatst. •De verlichtingse-
enheid is niet waterproof, dompel deze niet
onder. •Voor de installatie van uw aquarium
het vullen en eventjes wachten om na te gaan
of het niet lekt. •Het aquarium nooit verplaast-
sen wanneer het gevuld is.
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE UTILIZAÇÃO
RICHTLIJNEN VOOR VEILIGHEID EN GEBRUIK
SÄKERHETSINS TRUKTIONER OCH BRUKSANVISNING
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D’ UTILISATION
ISTRUZIONI PER L' USO
INBETRIEBNAHME UND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE UTILIZACION

Uk • RECOMMENDATIONS Fr • RECOMMANDATIONS De • EMPFEHLUNGEN Nl • AANBEVELINGEN
Lesen Sie vor dem Einbau und dem
Gebrauch der verschiedenen
elektrischen Zubehörteile alle
folgenden Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisungen
aufmerksam durch.
• Die Einzelteile vorsichtig auspa-
cken. Das neXus pure® auf eine
solide und stabile Fläche stellen.
• Für das neXus pure® ist ein
elektrischer Anschluss erforderlich.
Stellen Sie das neXus pure® nicht
auf ein elektrisches Gerät.
• Stellen Sie das Becken mittig auf
dem Sockel.
• Das neXus pure® nicht in die Nähe
von Hitzequellen oder einer direkten
Lichtquelle stellen.
• Setzen Sie das neXus pure® nicht
im gefüllten Zustand um.
Alvorens de verschillende elektris-
che apparatuur te installeren en te
gebruiken dient u aandachtig de
volgende gebruiksaanwijzingen en
veiligheidsvoorschriften te lezen.
• Verwijder voorzichtig de
verpakkingselementen. Plaats de
neXus pure® op een stevig en
stabiel oppervlak.
• De neXus pure® heeft een
stopcontact nodig. Zet de neXus
pure® niet op een elektrisch
apparaat.
• Plaats de tank in het midden van
de standaard.
• Plaats de neXus pure® niet in de
buurt van een warmtebron of een
directe lichtbron.
• Verplaats de neXus pure® niet
met een volle tank.
Before installing and using the
various bits of electrical equipment,
read all the following safety notices
and instructions carefully.
• Carefully remove the
components from the packaging.
Place the neXus pure® on a solid
stable surface.
• The neXus pure® requires an
electrical outlet. Do not place the
neXus pure® above electrical
appliances.
• Position the tank in the centre of
the base.
• Do not place the neXus pure®
near heat sources or in direct
sunlight.
• Do not move the neXus pure®
while it is full.
Avant d’installer et d’utiliser les
différents matériels électriques, lire
attentivement toutes les notices et
les instructions de sécurité suivantes.
• Retirer délicatement les éléments
de l’emballage. Placer neXus pure®
sur une surface solide et stable.
• neXus pure® nécessite une prise
de courant. Ne pas placer neXus
pure® au-dessus d’un appareil
électrique.
• Placer la cuve au centre du
support.
• Ne pas placer neXus pure® à
proximité d’une source de chaleur
ou d’une source directe de lumière.
• Ne pas déplacer neXus pure®
alors qu’il est plein.
Uk • Aquarium stand.
Composition: 5 parts.
Do not change the order of assembly montagem!
Fr • Support de l’aquarium.
Composition: 5 pièces.
Ne pas modifier l’ordre de montage!
De • Aquariumgestell.
Bestehend aus: 5 Teilen.
Nicht die Reihenfolge der Montage ändern!
Nl • Ondersteuning van het aquarium.
Samenstelling: 22 onderdelen.
Verander niet de volgorde van montage
2
Uk • Fr • De • Nl
Uk • INSTALLATION | Fr • INSTALLATION
De • BINSTALLATION | Nl • INSTALLATIE

Uk• Take the base of the fish tank and the columns and check their respective numbers
on the base. Fully clip the columns into their original positions using the
corresponding
numbers.
Fr • Prenez la base de l’aquarium et les colonnes et vérifiez, au fond, leur
numéro
respectif. Clippez totalement les colonnes en position de base avec le
numéro
correspondant.
De • Greifen Sie das Gestell des Aquariums und die Säulen und stellen Sie am
Boden
dieser die entsprechende Nummer fest. Befestigen Sie alle Säulen in der Position
des
Gestells mit der entsprechenden Nummer.
Nl •Neem de basis van het aquarium en de kolommen en controleer onderaan
hun
respectievelijke nummers. Klik elke kolom volledig in de basispositie met
het
overeenkomstige nummer.
Uk• Remove the cover from one of the
columns and insert the filter.
A- The column cover. B- The wire cover.
Fr • Retirez le couvercle de l’une des
colonnes afin de mettre le filtre en
place.
A - Le couvercle de la colonne.B - Le
couvercle du fil.
De • Nehmen Sie die Abdeckung von
einer der Säulen ab, um den Filter
einzubauen.
A - Abdeckung des Stützprofils. B -
Abdeckung des Kabels.
Nl • Verwijder het deksel van een van
de kolommen om de filter te plaatsen.
A - De dop van de zuil. B - De dop van
het snoer.
12
AB
3Uk • Fr • De • Nl Uk • INSTALLATION | Fr • INSTALLATION
De • BINSTALLATION | Nl • INSTALLATIE

Uk • After installing all the parts, the
aquarium support should be placed on
a surface that is flat and free of sand
and debris. Next, place the tank on top
of the base and aligned with it.
Fr • Une fois toutes les pièces montées, le
support de l’aquarium doit être placé
sur une surface plate et libre de tout
sable ou tous déchets. Ensuite, placez le
réservoir sur la base et alignez-le sur
celle-ci.
De • Nach der Montage aller Teile muss
das Aquariumgestell auf eine ebene
Fläche, die frei von Sand oder anderen
Reststoffen sein sollte, aufgestellt
werden. Stellen Sie anschließend das
Becken auf dem Sockel und richten Sie
es an diesem aus.
Nl • Na de montage van alle
onderdelen moet de voet van het
aquarium op een platte ondergrond
geplaatst worden vrij van zand en ander
vuil. Plaats daarna de tank op de
bodem en zorg dat deze in lijn is.
3
Uk • Before using the supplied filter for
first time, you need to wash the filter
elements (Figure 8).
A - Place the filter in the tank in front of
the upright.
B - Pass the cable through the inside of
the column after making sure there is a
sufficient length of cable between the
tank and the column.
Fr • Avant la première utilisation du filtre
fourni, vous devez laver les masses
filtrantes (schéma 8).
A - Placez le filtre dans l’aquarium, face
à la hampe.
B - Passez le câble à l’intérieur de la
colonne, après vous être assuré d’avoir
une longueur de câble suffisante entre
le réservoir et la colonne.
De • Vor der ersten Anwendung des
gelieferten Filters muss die Filtermasse
ausgespült werden
(Bild 8).
A - Bringen Sie den Filter im Aquarium
und vor dem Holm an.
B - Nachdem Sie sich vergewissert
haben, dass das Kabel die erforderliche
Länge für die Strecke zwischen Becken
und Stützprofil aufweist, führen Sie das
Kabel durch das Innere des Stützprofils.
Nl • Maak de filterwatten eerst nat
voordat u de meegeleverde filter voor
het eerst gebruikt
(Figuur 8).
A- Plaats de filter in het aquarium voor
de stang.
B- Leidt de kabel, na het controleren van
de benodigde lengte van de kabel
tussen de tank en de zuil, door de
binnenkant van de zuil.
4
Uk • Clip the covers.
Fr • Clippez totalement les couvercles.
De • Setzen Sie die Abdeckungen.
Nl • Klik alle doppen.
5
Fr • Uk • De • Nl 4
Uk • INSTALLATION | Fr • INSTALLATION
De • BINSTALLATION | Nl • INSTALLATIE

Uk • Place the uprights on the edge of a table or hold the complete support in one
hand. With the other hand, insert a screwdriver into the lowest part of the clip.
Push the clip (A) horizontally to unlock and push and then, without letting go, push it
down until the upright is released from the base (B).
To install the new lamp, push the upright into the base until it clips securely into place.
Fr • Placez les hampes au bord d’une table ou prenez tout le support d’une main. A
l’aide de l’autre main, introduisez un tournevis sur la partie la plus profonde du clip.
Poussez le clip (A) à l’horizontale afin de le libérer et, sans le lâcher, le repousser
ensuite vers le bas jusqu’à ce que la hampe se détache de la base (B).
Pour remonter le nouveau luminaire, introduisez la hampe sur la base jusqu’à la clipper
et qu’elle soit sûre.
De • Stellen Sie die Holme am Rand eines Tisches auf oder nehmen Sie das gesamte
Gestell in einer Hand. Setzen Sie mit der anderen Hand einen Schraubenzieher am
untersten Teil des Clips an.
Schieben Sie den Clip (A) zur Seite, um ihn zu öffnen, und schieben Sie ihn
anschließend, ohne ihn zu weiten, nach unten, bis der Holm sich vom Sockel (B) löst.
Um ein neues Leuchtmittel zu montieren, führen Sie den Holm in den Sockel ein, bis
dieser einrastet und gehalten wird.
Nl • Leg de staven op de rand van een tafel of neem de gehele steun in de hand.
Steek met de andere hand een schroevendraaier in het diepere gedeelte van de
klem.
Duw de klem (A) in horizontale richting om te ontgrendelen en duw deze daarna
zonder los te laten naar onder tot de staaf loslaat van de bodem (B).
Steek de stang in de bodem om nieuwe verlichting te installeren, totdat deze vastkle-
mt en vast zit.
6
Uk • The water level (A) must be kept at
1,5 cm below the top of the tank and
the filter must remain in the water to cool
and lubricate its pump. All cables shall
have a drip curve (B) before connecting
to the power supply.
Fr • Le niveau d’eau (A) doit être
maintenu à 1,5cm en-dessous de la
limite du réservoir et le filtre doit toujours
rester dans l’eau, afin de lubrifier et
réfrigérer sa pompe. Tous les câbles
doivent être munis d’une courbe
d’écoulement (B) avant d’être
branchés au secteur.
De • Der Wasserstand (A) muss stets 1,5
cm unter der Beckenoberkante liegen
und der Filter muss für die Schmierung
und Kühlung seiner Pumpe immer im
Wasser bleiben. Alle Kabel müssen eine
Abtropfschlaufe (B) haben, bevor sie an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
Nl • Het waterniveau (A) moet 1,5 cm
onder de rand van de tank blijven en de
filter blijft in het water voor het smeren
en koelen van de pomp. Alle kabels
moeten een druppel curve (B) hebben
voordat deze worden aangesloten aan
de voeding.
7
5Uk • Fr • De • Nl Uk • INSTALLATION | Fr • INSTALLATION
De • BINSTALLATION | Nl • INSTALLATIE

Uk • Disconnect all electrical components of the aquarium
before any intervention.
Access to the filter elements is gained via the upper and lower
parts of the filter. For proper operation, follow the assembly
sequence illustrated.
• The filter elements should be washed in only water before first
use to remove any manufacturing residues.
To ensure the proper functioning of the filtration system, you
should periodically perform maintenance on the aquarium
filter, removing and washing its constituent parts and replacing
the filter elements with new ones.
Water that is coloured or has an odour and an excess organic
debris in the water are signs that the filtration system requires
maintenance.
Fr • Débranchez tous les composants électriques de
l’aquarium avant toute intervention.
L’accès aux masses filtrantes se fait par la partie supérieure ou
inférieure du filtre. Pour un fonctionnement correct, suivez
l’ordre de montage illustré.
• Les masses filtrantes ne doivent être lavées qu’à l’eau claire
avant la première utilisation, afin d’ôter tout résidu propre à
leur production.
Afin de garantir le correct fonctionnement du système de
filtration, vous devez effectuer régulièrement la maintenance
du filtre de l’aquarium, en retirant et en lavant les parties qui le
composent et en remplaçant les masses filtrantes par de
nouvelles.
Une eau colorée ou odorante et un excès de détritus
organiques dans l’eau indiquent que vous devez effectuer la
maintenance du système de filtration.
De • Alle elektrischen Komponenten des Aquariums müssen
vor
jedem Eingriff ausgeschaltet werden.
Der Zugriff auf die Filtermasse des Filters erfolgt über den
oberen
und unteren Teil des Filters. Für einen ordnungsgemäßen
Betrieb
befolgen Sie die abgebildete Reihenfolge der Montage.
• Die Filtermasse muss vor der ersten Anwendung nur mit
Wasser
ausgespült werden, um Rückstände aus ihrer Fertigung
zu
entfernen.
Um den einwandfreien Betrieb des Filtersystems
zu
gewährleisten, muss der Filter des Aquariums
regelmäßig
gewartet werden. Der Filter muss aus dem
Aquarium
entnommen, alle seine Bestandteile abgewaschen und
die
Filtermasse durch neue ausgetauscht werden.
Wasser mit Verfärbung oder Geruch und
übermäßige
organische Schwebstoffe im Wasser sind Anzeichen, dass
eine
Wartung des Filtersystems durchgeführt werden sollte.
Nl • Schakel alle elektronische componenten van het
aquarium
uit voordat u begint.
De toegang tot de filterwatten van de filter bevindt zich in
het
onderste en bovenste gedeelte. Volg voor een goede
werking
de afgebeelde montage volgorde.
• Voor het eerste gebruik moeten de filterwatten in water
gewassen worden om de productie resten te verwijderen.
Om een goede werking te garanderen van het
filtersysteem
moet u periodiek onderhoud plegen aan de filter van
het
aquarium door middel van het verwijderen en wassen van
de
onderdelen en het vernieuwen van de filterwatten.
Water dat verkleurd is of stinkt en met een teveel aan
organisch
afval zijn aanwijzingen dat u onderhoud moet plegen aan
het
filtersysteem.
8
6Uk • Fr • De • Nl
Uk • RECOMMENDATIONS | Fr • RECOMMANDATIONS
De • EMPFEHLUNGEN | Nl • AANBEVELINGEN

7Pt • INSTALAÇÃO | It • INSTALLAZIONE
Es • INSTALACIÓN | Se • INSTALLATION
Pt • It • Es • Se
Pt • RECOMENDAÇÕES It • RACCOMANDAZIONI Es • RECOMENDACIONES Se • REKOMMENDATIONER
Antes de instalar y utilizar los
diversos materiales eléctricos, lea
con atención todos los folletos e
instrucciones de seguridad
indicados a continuación.
• Retirar cuidadosamente los
elementos del embalaje. Colocar el
neXus pure® sobre una superficie
sólida y estable.
• El neXus pure® necesita un
enchufe de corriente. No coloque
el neXus pure® encima de un
aparato eléctrico.
• Coloque el tanque centrándolo
en la base.
• No colocar el neXus pure® cerca
de fuentes de calor o de una fuente
directa de luz.
• No desplace el neXus pure® lleno.
Innan du installerar och använder
de olika elektriska anordningarna
måste du noggrant läsa igenom de
här anvisningarna och
säkerhetsföreskrifterna.
• Ta försiktigt bort de olika delarna
av emballaget. Placera neXus
pure® på ett stadigt underlag.
• Det måste finnas ett vägguttag i
närheten av neXus pure®. Placera
inte neXus pure® ovanpå en
elektrisk apparat.
• Placera tanken centriskt på
underlaget.
• Placera inte neXus pure® i
närheten av en värmekälla eller en
direkt ljuskälla.
• Flytta inte neXus pure® när
akvariet är fullt.
Antes de instalar e utilizar os
diferentes materiais elétricos, ler
atentamente todas as informações
e as instruções de segurança
seguintes.
• Retirar cuidadosamente os
elementos da embalagem.
Colocar o neXus pure® numa
superfície solida e estável.
• O neXus pure® tem de ser ligado
à corrente. Não coloque o neXus
pure® em cima de um aparelho
elétrico.
• Posicione o tanque centrando-o
na base.
• Não colocar o neXus pure®
próximo de fontes de calor ou de
uma fonte direta de luz.
• Não deslocar o neXus pure®
cheio.
Prima d’installare ed utilizzare i
differenti materiali elettrici, leggere
attentamente tutte le informazioni
ed istruzioni di sicurezza seguenti.
• Estrarre con cautela gli elementi
dall’imballaggio. Sistemare il neXus
pure® su una superficie solida e
stabile.
• Il neXus pure® necessita di presa
di Corrente. Non ponete il neXus
pure® sopra un apparecchio
elettrico.
• Posizionare il serbatoio
centrandolo nella base.
• Non porre il neXus pure® in
prossimità di fonti di calore o fonte
diretta di luce.
• Non spostare il neXus pure®
quando è pieno.
Pt • Suporte do aquário.
Constituição: 5 peças.
Não alterar a ordem de montagem!
It • Supporto dell'acquario.
Costituzione: 5 pezzi.
Non modificare l'ordine di montaggio!
Es • Soporte del acuario.
Composición: 5 piezas.
¡No modifique el orden de montaje!
Se • Bas för akvarium.
Består av: 5 delar.
Ändra inte på den angivna monteringsordningen!

Pt • Pegue na base do aquário e nas colunas e verifique no fundo destas o
número
correspondente. Clipe totalmente as colunas na posição da base com o
número
correspondente.
It • Prendere la base dell'acquario e le colonne e controllare sul fondo il
numero
corrispondente. Agganciare completamente le colonne alla posizione della base
con
il numero corrispondente.
Es • Sujete la base del acuario y las columnas y compruebe en el fondo de estas el
número correspondiente. Fije totalmente las columnas en la posición de la base con
el
número correspondiente.
Se • Håll i akvariets botten och i pelarna och notera tillhörande nummer på
deras
undersida. För in pelarna helt i det läge i bottnen som har samma nummer.
8
Pt • INSTALAÇÃO| It • INSTALLAZIONE
Es • INSTALACIÓN | Se • INSTALLATION Pt • It • Es • Se
Pt • Retire a tampa de uma das colunas,
para instalação do filtro.
A- Tampa da coluna. B- Tampa do fio.
It • Rimuovere la copertura di una delle
colonne per l'installazione del filtro.
A - Coperchio della colonna. B -
Coperchio del filo.
Es • Retire la tapa de una de las
columnas, para instalar el filtro.
A - La tapa de la columna. B - La tapa
del cable.
Se • Ta bort locket på en av pelarna för
att installera filtret.
A - Locket på pelaren. B - Pluggen för
kabeln.
12
AB

Pt • It • Es • Se
9
Pt • Após montagem de todas as peças
o suporte do aquário deve ser colocado
numa superfície plana e isenta de areias
ou resíduos. De seguida posicione o
tanque em cima da base e alinhado
com esta.
It • Dopo il montaggio di tutte le parti, il
supporto dell'acquario deve essere
posto su una superficie piana e priva di
sabbia e detriti. Quindi, posizionare il
serbatoio sulla parte superiore della
base e allineato con questa.
Es • Una vez que todas las piezas estén
montadas, el soporte del acuario
deberá colocare en una superficie
plana y exenta de arenas o residuos. A
continuación, coloque el tanque sobre
la base y alinéelo con esta.
Se • När alla delar har monterats ska
basen till akvariet placeras på en plan
yta som är fri från sand eller skräp. Place-
ra sedan akvariet på basen och rikta in
det ordentligt.
3
Pt • Antes de utilizar pela primeira vez o
filtro fornecido, deve proceder à
lavagem das massas filtrantes (Imagem
8).
A- Coloque o filtro no aquário e em
frente à haste.
B- Passe o cabo pelo interior da coluna
após garantir comprimento de cabo
necessário entre o tanque e a coluna.
It • Prima di utilizzare per la prima volta il
filtro fornito, lavare le masse filtranti
(Figura 8).
A - Posizionare il filtro nell’acquario e di
fronte all’asta.
B - Passare il cavo attraverso la colonna
dopo essersi assicurati sulla lunghezza di
cavo necessaria tra il serbatoio e la
colonna.
Es • Antes de usar por primera vez el filtro
suministrado, deberá lavar las masas
filtrantes
(imagen 8).
A - Coloque el filtro en el acuario y
frente al asta.
B - Pase el cable por el interior de la
columna tras garantizar la longitud de
cable necesaria entre el tanque y la
columna.
Se • Filtermediet måste tvättas före den
första användningen av det
medföljande filtret (bild 8).
A - Placera filtret i tanken och framför
pelaren.
B - Led kabeln genom pelaren efter att
ha kontrollerat att det finns tillräcklig
längd kabel från pelaren till
akvarievattnet.
4
Pt • Clipar totalmente as tampas.
It • Agganciare completamente i
coperchi.
Es • Fije totalmente las tapas.
Se • Sätt fast pluggarna.
5
Pt • INSTALAÇÃO | It • INSTALLAZIONE
Es • INSTALACIÓN | Se • INSTALLATION

10
Pt • It • Es • Se
Pt • Coloque as hastes na beira de uma mesa ou pegue em todo o suporte numa
mão. Com a outra mão introduza uma chave de fendas na parte mais funda do clip.
Empurre o clipe (A) na horizontal para o destravar e sem largar empurre-o de seguida
para baixo até a haste se soltar da base (B).
Para montar a nova luminária introduza a haste na base até esta clipar e ficar segura.
It • Mettere le aste sul bordo di un tavolo o prendere tutto il supporto con una mano.
Con l'altra mano inserire un cacciavite nella parte più profonda della clip.
Spingere la clip (A) in senso orizzontale per sbloccare e tenere premuto verso il basso
fino a che l’asta non si allenti dalla base (B).
Per il montaggio di un nuovo apparecchio d’illuminazione, inserire l’asta nella base
fino ad agganciarla e fissarla completamente.
Es • Coloque las astas en el borde de una mesa o agarre todo el soporte con una
mano. Con la otra mano, introduzca un destornillador en la parte más honda del clip.
Empuje el clip (A) en la horizontal para destrabarlo y sin soltarlo, empújelo
seguidamente hacia abajo hasta que el asta se suelte de la base (B).
Para montar la nueva iluminación, introduzca el asta en la base hasta que quede
sujeta y segura.
Se • Placera pelarna vid kanten av ett bord eller håll i hela basen med en hand. Med
andra handen för du in en skruvmejsel i den djupaste delen av klämman.
Skjut klämman (A) horisontellt för att frigöra låsningen och utan att släppa den. Tryck
sedan pelaren nedåt den tills den frigörs från basen (B).
Installera den nya belysningen genom att sätta in pelaren i basen tills den låses fast
säkert.
6
Pt • O nível da água (A) deve manter-se
1,5cm abaixo do topo do tanque e o
filtro deve permanecer sempre dentro
de água para lubrificação e
refrigeração da sua bomba. Todos os
cabos devem ter uma curva de gotejo
(B) antes de serem conectados à
alimentação.
It • Il livello dell'acqua (A) deve rimanere
a 1,5 centimetri sotto la parte superiore
del serbatoio e il filtro deve rimanere
sempre in acqua per il raffreddamento
e la lubrificazione della sua pompa. Tutti
i cavi devono avere una curva di
gocciolamento (B) prima di essere
collegati all’alimentazione.
Es • El nivel del agua (A) debe
mantenerse 1,5 cm por debajo de la
parte superior del tanque y el filtro debe
permanecer siempre dentro del agua
para que su bomba esté lubricada y
refrigerada. Todos los cables deben
tener una curva de goteo (B) antes de
que se conecten a la alimentación.
Se • Vattennivån (A) bör vara 1,5 cm
under glasets ovansida och filtret måste
vara helt täckt av vattnet så att pumpen
smörjs och kyls. Alla kablar måste ha en
droppslinga (B) innan de når
vägguttaget.
7
Pt • INSTALAÇÃO| It • INSTALLAZIONE
Es • INSTALACIÓN | Se • INSTALLATION

11 Pt • It • Es • Se Pt • RECOMENDAÇÕES | It • RACCOMANDAZIONI
Es • RECOMENDACIONES | Se • REKOMMENDATIONER
Pt • Desligue todos os componentes elétricos do aquário antes
de qualquer intervenção.
O acesso às massas filtrantes realiza-se pela parte superior e
inferior do filtro. Para um correto funcionamento siga a ordem
de montagem ilustrada.
• As massas filtrantes devem ser lavadas apenas em água
antes da primeira utilização para remoção de qualquer
resíduo próprio da sua produção.
Para garantir o bom funcionamento do sistema de filtração
deve periodicamente fazer manutenção ao filtro do aquário,
removendo e lavando as partes que o constituem e
substituindo as massas filtrantes por novas.
Água com coloração ou cheiro e excesso de detritos
orgânicos na água são indicadores de que deve fazer
manutenção ao sistema de filtração.
It • Scollegare tutti i componenti elettrici dell’acquario prima
di qualsiasi intervento.
L’accesso alle masse filtranti del filtro è realizzato dalla parte
superiore e inferiore dello stesso. Per un corretto
funzionamento, seguire l'ordine di montaggio illustrato.
• Le masse filtranti devono essere lavate solo nell’acqua prima
dell’uso per rimuovere eventuali residui propri della loro
produzione.
Per garantire il corretto funzionamento del sistema di filtraggio,
effettuare periodicamente la manutenzione al filtro
dell'acquario, togliendo e lavando le parti che lo costituiscono
e sostituendo le masse filtranti con delle nuove.
Acque colorate o con odore ed eccesso di detriti organici
nell'acqua sono indicatori della necessità di effettuare la
manutenzione del sistema di filtraggio.
Es • Desconecte todos los componentes eléctricos del
acuario
antes de cualquier intervención.
El acceso a las masas filtrantes se realiza por la parte superior
e
inferior del filtro. Para un correcto funcionamiento, siga el
orden
de montaje ilustrado.
• Las masas filtrantes deben lavarse únicamente con agua
antes del primer uso para eliminar cualquier residuo propio de
su
producción.
Para garantizar el buen funcionamiento del sistema de filtración
deberá realizase periódicamente el mantenimiento del filtro
del
acuario, retirando y lavando las piezas que lo componen
y
sustituyendo las masas filtrantes por nuevas.
El agua con coloración u olor y exceso de detritos orgánicos
son
indicadores de que debe realizar un mantenimiento en
el
sistema de filtración.
Se • Koppla bort alla elektriska komponenter från akvariet före
varje åtgärd.
Filtermediet nås överifrån och underifrån. Följ
den
monteringsordning som visas för korrekt funktion.
• Filtermediet bör endast rengöras med vatten före den första
användningen för att avlägsna eventuella rester
från
tillverkningen.
För att säkerställa ett väl fungerande filtreringssystem
måste
underhåll utföras periodvis av akvariefiltret. Avlägsna och
tvätta
de olika delarna och byt ut filtermediet mot nytt.
Om vattnet är missfärgat eller luktar och har överskott
av
organiskt avfall är det tecken på att filtreringssystemet
behöver
underhållas.
8

Guide d’utilisation
Guía de uso
Gebruiksaanwijzing
Användarguide
Manuale d’istruzioni
Guia de utilização
User guide
Gebrauchsanleitung
Product Name: LED Light System
Model No.: CLA20
12VDC - 1,5W 150mA
Class II - LED Light System + LED converter
Class III - LED Light System
CIANO Aquarium, S.A. | Rua de Revinhade, nº1055,
4650-376 Felgueiras - Portugal | Tel.: 00351 255 340 450
A40195-03
APP MY CIANO
Available for:
Disponible pour:
Verfügbar für:
Download now!
Téléchargez-la
maintenant!
Jetzt herunterladen!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other CIANO Aquarium manuals
Popular Aquarium manuals by other brands

Tunze
Tunze 220.53 Instructions for use

Cobalt Aquatics
Cobalt Aquatics C-VUE 18 Use and care instructions

ARKA
ARKA Aquatics Core BP500 Operation instructions

LVY TECH
LVY TECH ZL-30 instruction manual

Oase
Oase HighLine Premium LED45 operating instructions

CoralVue
CoralVue REEF OCTUPUS OCT-CR100 instruction manual