Cicognani DRAGON STUDIO All TUBE combo User manual

WorldwideDistribution
FBTelettronicaSpA
MANUALED’USO
OPERATINGMANUAL
MODED’EMPLOI
BENUTZER-HANDBUCH
cognani
R
STUDIO
AllTUBEcombo
I
F
UK
D
GugliemoCicognani,ViaMamelin.5348018FAENZA(RA)Tel.+390546620480
www.cicognaniamps.comMail:[email protected]m/[email protected]m/[email protected]om

DRAGONStudio
DRAGONStudio
èunamplificatore
valvolareperchitarrainclasse“A”.
ÈdotatodiunaltoparlanteJensenda
12”;ledimensionicompatte,lafacile
comprensionedeicontrollieilminimo
pesonefannounostrumentoadattoper
esercitarsiedessereutilizzatoinpiccoli
club.
Duecanali/cleaneoverdrive/controllo
toniacuti,mediebassi/volumeclean/
gain/volumepostoverdrive/loopeffetti
serieconbuffer/uscitacuffia/uscita
footswitch.
èprogettato,prodotto
eassemblatoinItalia.
INTRODUZIONE
1
INTRODUCTION INTRODUCTION
EINLEITUNG
F
UK
ID
DRAGONStudio
DRAGONStudio
isavalveamplifierfor
class“A”guitars.
Itisequippedofa12”Jensenspeaker;
thisinstrumentissuitablefortrainingand
tobeusedinsmallclubsforitscompact
dimension,userfriendlycontrolsanda
minimumweight.
Twochannels/cleanandoverdrive/
treble,midandbasstonescontrol/clean
volume/gain/postoverdrivevolume/
effectsloopwithbuffer/headphone
output/footswitchoutput.
isdesigned,produced
andassembledinItaly.
DRAGONStudio
DRAGONStudio
estunamplificateurà
lampespourguitaredeclasseA.
Ilestéquipéd'unhaut-parleurJensende
12'';sesdimensionscompactes,la
facilitéd'utilisationdesescommandeset
sonpoidsréduitfontdeluiuninstrument
adaptépours'entraîneràjouerdansdes
pubs/barsdepetitedimension.
Deuxcanaux/cleanetoverdrive/
commandesdestonsaigus,moyenset
desbasses/volumeclean/gain/volume
postoverdrive/loop,effetsensérieavec
buffer/sortieécouteurs/sortiepédalier.
aétéconçu,produitet
assembléenItalie.
DRAGONStudio
DRAGONStudio
istein
GitarrenventilverstaerkerderKlasse„A“.
EristmiteinemLautsprecherJensen
von12“ausgestattet,diekompakten
Dimensionen,dasleichteVerständnis
derSteuerungenunddasgeringe
Gewichtmacheneingeeignetes
InstrumentfürdieÜbungundumin
kleinenClubsverwendetwerdenzu
können,daraus.
ZweiKanäle/cleanundoverdrive/Hoch
–Mittel-undTieftonregelung/Volumen
clean/gainVolumenpostoverdrive/
loopSerieneffektmitBuffer/
Kopfhoereranschluss/footswitch-
Anschluss.
wurdeinItalien
entworfen,produziertund
zusammengesetzt.

2
AVVERTENZE
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
!
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
!
ATTENZIONE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
VORSICHT
ATTENTION
WARNING F
UK
ID
_Besurethattheelectricnetworkpowersupplyvoltageis
thesameindicatedontherearnameplateofyour
equipment
_Alwaysconnecttheequipmentatapowersupplysocket
connectedtoground
_Checkthecorrectoperationoftheexternaldevices
(ifutilized)
_Theequipmentconformityishighlightedbythe
“CE”symbolpositionedontheback
_Donotleavetheequipmentexposedtoweather(rain,
sunrays,humidity,etc).
_Checkperiodicallythepowersupplycableandthe
connectioncablestoexternalunits
_Incaseofmalfunctiondonottrytorepairtheampby
yourself.Insidetheequipment therearedangerousareas
withhighcurrentandvoltage.Relyontheclosestservice
centre.
_Vérifierquelatensiond'alimentationduréseauélectrique
correspondeàcelleindiquéesurlepanneaupostérieurde
votreappareil.
_L'appareildoitêtretoujoursbranchéàuneprisede
courantreliéeàlaterre.
_Vérifierlebonfonctionnementdesdispositifsexternes(si
utilisés).
_Laconformitédel'appareilestgarantieparlesymbole«
CE»setrouvantsurlapartiepostérieure.
_Nejamaisexposerl'appareilàdesconditions
atmosphériquesdéfavorables(tellequelapluie,
l'humidité,etc…).
_Contrôlerrégulièrementlecâbled'alimentationetles
câblesderaccordementauxunitésexternes.
Encasdemauvaisfonctionnement,nejamaisessayerde
réparerl'appareilsoi-même:eneffet,ilcontientdes
piècesdangereusessoushautetensionetporteusesde
courant.Contacterlecentred'assistanceleplusprochede
chezvous.
_VergewissernSiesich,dassdieVersorgungsspannung
desStromkreisesdieselbeistwiejene,dieaufder
RückseiteIhresGerätesangegebenist.
_VerbindenSiedasGerätstetsmiteinergeerdeten
Steckdose.
_ÜberprüfenSiediekorrekteFunktionsweiseder
externenGeräte(fallsverwendet).
_DieKonformitätdesGeräteswirddurchdasSymbol"CE"
aufderRückseitebestätigt.
_SetzenSiedasGerätkeinenungünstigen
Witterungsbedingungenaus(Regen,Sonne,Feuchtigkeit,
usw.).
_ÜberprüfenSieregelmäßigdasStromkabelsowiedie
VerbindungskabelzudenexternenEinheiten.
_VersuchenSienicht,denVerstärkerselbstzureparieren,
fallsdiesernichtordnungsgemäßfunktionierensollte,
denninseinemInnerensindgefährlicheStellenmithohen
StromstärkenundSpannungenvorhanden.WendenSie
sichandasnächsteService-Center.

3
Ilèunamplificatore
valvolareconbufferloopafet;perrendere
l’apparecchiosempreefficienteconsigliamo
diattenersiadalcunenorme.
Dopoavercollegatol’ampliallareteelettrica
procedereall’accensionedellatestata
rispettandoleseguentiregole:
DRAGONStudio
#Accenderel’amplitramitel’interruttore
luminosoPOWER;attenderecirca
perdareiltempoallevalvoledipre-
riscaldarsi:ilriscaldamentoprolungheràla
duratadivitadellevalvole.
#Inserireilcavodiconnessionechitarra-amp
utilizzandolapresajackINPUT;utilizzare
solamentecaviperstrumentischermatiedi
altaqualità.
60
secondi
NORMEDIUTILIZZO BENUTZUNGSRICHTLINIEN
REGLESD’UTILISATION
REGULATIONSFORUSE F
UK
ID
DRAGONStudio isanamplifierforguitar
realizedinafullall-valvewaywithfetbuffer
loop;inordertokeeptheequipmentalways
efficientwesuggesttofollowsomerules.
Afterhavingconnectedtheamptotheelectric
networkturn-ontheheadrespectingthe
followingrules:
#Turn-ontheampbytheluminousPOWER
switch,waitapprox60secondstoletthe
valvespre-heat.heatingwillprolongthe
valveslife.
#Fittheguitar-ampconnectioncableusing
theINPUTjacksocket,usingonlyhighquality
shieldedcablesforinstruments.
L'amplificateurpourguitare
fonctionneuniquementàlampesavecbuffer
loopàFET.Pourunbonfonctionnementde
l'appareil,ilestrecommandédesuivre
quelquesrèglesdebase.
Aprèsavoirdébranchél'amplificateurdu
courantélectrique,allumerlatêteen
respectantlesrèglessuivantes:
#Appuyersurl'interrupteurlumineux
POWERpourallumerl'amplificateur;
attendre60secondespourlaisseraux
lampesletempsdeseréchauffer:laphase
dechauffepermetdeprolongerladuréede
viedeslampes.
#Brancherlecâbleguitare-amplienutilisant
lapriseJackINPUT;veilleràutiliserdes
câblesprotégésetd'excellentequalité.
DragonStudio
Deristein
Gitarrenverstärker,derzurGänzeeinen
RöhrenverstärkermitLoop-BuffermitFET
darstellt.UmdasGerätimmersoeffizientwie
möglichnutzenzukönnen,empfehlenwir
Ihnen,sichandieNormenzuhalten.
NachdemSiedenVerstärkeramStromnetz
angeschlossenhaben,könnenSiedasGerät
einschalten.BeachtenSiedabeijedoch
folgendeRegeln:
#SchaltenSiedenVerstärkerüberden
beleuchtetenSchalterPOWERein;warten
Sieca.60Sekunden,damitsichdieRöhren
vorwärmenkönnenunddeshalbeinelängere
Lebensdauererreichen.
#SchließenSiedasVerbindungskabel
zwischenVerstärkerundGitarreüberden
AnschlussINPUTan;verwendenSie
ausschließlichqualitativhochwertigeKabel
fürisolierteInstrumente.
DRAGONStudio

4
SPECIFICHETECNICHE
TECHNICALSPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
TECHNISCHEDATEN
SEZIONEPREAMP
INGRESSOPRE:
-Impedenza:<1MOhm
-Sensibilitàdiingresso:<100mV
EQUALIZER:
-Bass:180Hz
-Middle:620Hz
-Treble:2800Hz
-Bright:5000Hz
SEZIONEAMP:
-Potenza:5WRMS
-Rispostainfrequenza:±3dB120Hz-7kHz
-Hum&Noise:>85dB
-Tipodivalvola:EL84
-Configurazione:PentodoclasseAsingleended
EFFECTLOOP:
-Loopserialeconbuffer
-SEND:
Livello:<1Vpp
Impedenza:<1Mohm
-RETURN:
Livellomax:1.5Vpp
FOOTSWITCH:
-ConnessionejackmonoØ6.5mm
-ContattotipomonostabileON/OFF
CARATTERISTICHEGENERALI:
-Dimensioni:(mm)400x444x240
-Peso:12.5kg
-Alimentazione110/230Vac50/60Hz60VA
PREAMPSECTION
PREINPUT:
-Impedance:<1MOhm
-Inputsensitivity:<100mV
EQUALIZER:
-Bass:180Hz
-Middle:620Hz
-Treble:2800Hz
-Bright:5000Hz
AMPSECTION:
-Power:5WRMS
-Frequencyresponse:±3dB120Hz-7kHz
-Hum&Noise:>85dB
-Typeoftube:EL84
-Configuration:PentodoclassAsingleended
EFFECTLOOP:
-Serialloopwithbuffer
-SEND:
Level:<1Vpp
Impedance:<1Mohm
-RETURN:
Maxlevel:1.5Vpp
FOOTSWITCH:
-ConnectionjackmonoØ6.5mm
-ON/OFFmonostablecontact
GENERALFEATURES:
-Dimensions:(mm)400x444x240
-Weight:12.5kg
-Powersupply110/230Vac50/60Hz60VA
SECTIONPRÉAMP
ENTRÉEPRÉ:
-Impédance:<1MOhm
-Niveaudesensibilitéenentrée:<100mV
EQUALIZER:
-Bass:180Hz
-Middle:620Hz
-Treble:2800Hz
-Bright:5000Hz
SECTIONAMP:
-Puissance:5WRMS
-Fréquenceenréponse:±3dB120Hz-7kHz
-Hum&Noise:>85dB
-Typedelamp:EL84
-Configuration:pentodedeclasseAsingleended
EFFECTLOOP:
-Loopensérieavecbuffer
-SEND:
Niveau:<1Vpp
Impédance:<1Mohm
-RETURN:
Niveaumax:1.5Vpp
FOOTSWITCH:
-BranchementprisemonoØ6.5mm
-ContactdetypemonostableON/OFF
CARACTÉRISTIQUESGÉNÉRALES:
-Dimensions:(mm)400x444x240
-Poids:12.5kg
-Alimentation110/230Vac50/60Hz60VA
ABSCHNITTVORVERSTÄRKER
EINGANGVORVERSTÄRKER:
-Impedanz:<1MOhm
-Eingangsempfindlichkeit:<100mV
EQUALIZER:
-Bass:180Hz
-Middle:620Hz
-Treble:2800Hz
-Bright:5000Hz
ABSCHNITTVERSTÄRKER:
-Leistung:5WRMS
-Frequenzgang:±3dB120Hz-7kHz
-Hum&Noise:>85dB
-Röhrentyp:EL84
-Konfiguration:PentodeKlasseAsingleended
EFFECTLOOP:
-Serien-Loopmitbuffer
-SEND:
Pegel:<1Vpp
Impedanz:<1Mohm
-RETURN:
MaxPegel:1.5Vpp
FOOTSWITCH:
-Jack-AnschlussmonoØ6.5mm
-MonostabilerKontaktON/OFF
GENERELLEMERKMALE:
-Abmessungen:(mm)400x444x240
-Gewicht:12.5kg
-Stromversorgung110/230Vac50/60Hz60VA

5
Levalvoleusateperil“DRAGONSTUDIO”sonostate
costruiteesceltesecondocriteridialtaqualitàe
dispongonodiunalungaduratadivita.Dopouncerto
periododiutilizzolevalvoleevidenzianosegnidiconsumo
(altolivellodimicrofonia,tendenzaaronzare,perditanelle
frequenzealte,perditadipotenza,ecc.),evannosostituite:
Spegnerel’amplificatoreedisconnetterlodallarete
elettrica
Quandosisostituiscelavalvoladipotenzaassicurarsidi
rilasciareilfermopostosullabase;questotipodivalvola
èdotatadiunabaionettacheneindical’esattosensodi
montaggio
Quandosicambianolevalvoledipreamplificazionesi
deveusarelastessaattenzione;qui,ilcorrettosensodi
montaggioèdatodaunaincisioneallabasedella
valvola
STANDARDSETUP
Diseriel’ampliutilizzavalvoleditipo12AX7WC/EL84
adatteadesaltareiltonosonorocreatodastrumenticon
pick-upditipo“singlecoil”.Glistrumentiequipaggiatida
pick-up“humbucker”,essendomoltopiùpotenti,
aumentanolaquantitàdiGaindisponibile.
#
#
#
#
LAYOUTVALVOLE
TUBELAYOUT SCHEMASDESTUBES
LAYOUTRÖHREN
F
UK
ID
Thevalvesusedforthe“DRAGONStudioAMP”havebeen
manufacturedandchosennaccordancetohighquality
criteriaandarefeaturedbyalonglife.Afteracertaintimeof
usethevalvesshowwear-outsigns(highmicrophonic
levels,tendencytohumming,highfrequencylosses,
powerloss,etc.)andhavetobereplaced:
Turn-offtheamplifieranddisconnectitfromtheelectric
network
Whenthepowervalveisbeingreplacedensureto
releasetheretainerpositionedonthebase,thiskindof
valveissuppliedofabayonetthatindicatesthecorrect
assemblydirection.
Whenthepreamplifyingvalvesarebeingreplaceditis
necessarytopaythesameattention,herethecorrect
assemblydirectionisgivenbyanotchatthevalvebase.
STANDARDSETUP
Byproductiontheampusesvalvestype12AX7WC/EL84
suitabletoenhancetheaudiotonecreatedbyinstruments
with“singlecoil”pick-up.Theequipmentfittedwith
“humbucker”pick-up,sincemorepowerful,increasethe
quantityofavailableGain.
#
#
#
#
Leslampesutiliséespourl'ampliontétéfabriquéeset
sélectionnéesselondescritèresdequalitédehautniveau
etpossèdentunelongueduréedevie.Auboutd'uncertain
temps,leslampesdonnentdessignesd'usureévidents
(hautniveaudemicrophonie,tendanceàbourdonner,
pertedesfréquencesaiguës,pertedepuissance,etc…),il
estalorsnécessairedelesremplacer:
Éteindrel'amplificateuretdébrancherlaprisedecourant;
Lorsduremplacementd'unelampe,vérifierquele
systèmedeblocagequiestplacésurlabaseaitété
relâché;cetypedelampeestéquipéed'unebaïonnettequi
indiquelesensexactdumontage.
Lorsduremplacementdeslampesdepréamplification,
procéderdelamêmemanière;laseuledifférenceestque
lebonsensdumontageestindiquéparuneincisionfaite
surlabasemêmedelalampe.
CONFIGURATIONSTANDARD
L'amplificateurutilisenormalementdeslampesdetype
12AX7WC/EL84quisontadaptéesàrendrelesoncréé
pardesinstrumentspossédantunpick-updetype«single
coil».Lesinstrumentséquipésdepick-up«humbucker»,
étanttrèspuissants,augmententlaquantitédeGain
disponible.
#
#
#
#
Diefürden"DRAGONStudioAMP"verwendetenRöhren
wurdengemäßhohenQualitätskriteriengebautund
ausgewähltundbestechendurchihrelangeLebensdauer.
MitderZeitkönnendieRöhren
Abnutzungserscheinungenaufweisen(hoher
Mikrofoniepegel,Surren,VerlustvonhohenFrequenzen
undLeistung,usw.)undmüssenausgetauschtwerden:
SchaltenSiedenVerstärkerausundnehmenSieihn
vomStromnetz
VergewissernSiesich,dassdieHaltevorrichtungaufder
Basisbleibt,wennSiedieLeistungsröhrenaustauschen.
DieseArtvonRöhrenverfügtübereinBajonett,welches
dierichtigeMontagerichtunganzeigt.
WenndieRöhrendesVorverstärkersausgetauscht
werden,istebenfallsVorsichtgeboten;hierwirddie
richtigeMontagerichtungdurcheineEinkerbungander
BasisderRöhrenangezeigt
STANDARDSETUP
DerVerstärkerverfügtserienmäßigüberRöhrendesTyps
12AX7WC/EL84,dieinderLagesind,dieKlangfarbevon
Instrumentenmit"SingleCoil"-Pickupzuhervorzuheben.
DieGerätemit"Humbucker"-Pickupsindwesentlich
leistungsstärkerunderhöhendieQuantitätdes
verfügbarenGains.
#
#
#
#

6
Lavalvolaèilclassicopentodousatocomefinaledi
potenza,suonoriccodipresenzaingammamedia,con
medioacutiingenerepresentiebrillanti,bassinon
invadenti.L’entrataindistorsioneèdolceel’headroom,
cioèl’intervallodipotenzatrasuonopulitoesuonodistorto
nonèmoltoelevata.
Lavalvolaèlapiùrecenteintroduzionedella
produzionerussa;sonovalvolerobustissimeaprovadi
“tourmondiale”pocoonullamicrofoniche,stabiliecostanti
nellecaratteristiche,abassissimorumore.
Levalvoledipotenzasonoquelleche“lavorano”,daesse
provieneilvolumedisuono,perciòsiconsumanoin
proporzioneconquantospessoequantoadaltovolume
vengonofattelavorare.
Lostadiodipreamplificazioneèilluogodoveilsegnale
vieneamplificato,criticoperquantoriguardailtimbro
dell’ampliechehalamaggioreinfluenzasulrapporto
segnale/rumore;ciascunavalvoladiquestostadiohauna
funzionebenprecisaedinfluenzalaresadiquel
componente.
EL84
12AX7WC
Lalampeestlapentodenormalementutilisée
commefinaldepuissance,elledonneunsonricheen
gammeintermédiaire,avecdessonsaigusmoyens
présentsetbrillants,desbassesnonenvahissantes.
L'entréedeladistorsionestdouceetl'headroom,soit
l'intervalledelapuissanceentrelesonpropreetleson
déformé,n'estpastrèsélevé.
Lalampeestladernièrenéeissuedela
productionrusse;ils'agitdelampesrésistantes,idéales
pourdestournéesmondiales,ellessontpasoupeu
microphoniques,stablesetconstantesentermede
caractéristiquestechniquesetpossèdentunfaibleniveau
debruit.
Leslampesdepuissancesontcellesquitravaillent:ce
sontellesquiproduisentlevolumeduson.Ilestdonc
évidentqueleurduréedeviedépenddeleurniveau
d'utilisationetduvolumeauquelonlesfaitfonctionner.
Lestadedepréamplificationestlelieuoùlesignalest
amplifié,ils'agitd'unmomentcritiquepourletimbrede
l'ampli,etce,dufaitqu'ilauneinfluencemajeuresurle
rapportsignal-bruit;chaquelampedecestadeaune
fonctionbienpréciseetinfluencesonbonrendement.
EL84
12AX7WC
EL84
12AX7WC
valveisthetypicalpentodeusedaspoweramplifier,
richsoundinpresenceofmidrange,withmid-trebles
usuallypresentandbright,andnotinvadingbasses.The
distortioninputissoftandtheheadroom,thatisthepower
gapbetweencleansoundanddistortedsound,isnottoo
high.
Thevalveaisthemostrecentintroducedinthe
Russianproduction;theyareverystrongvalves,adaptfor
"worldwidetour"lessornotatallmicrophonic,stableand
steadyinitsfeaturesandatverylownoise.
Thepowervalvesarethosethat“work”,soundvolume
comesfromthem,thereforetheywear-outinproportionto
howoftenandatwhathighvolumetheywork.
Thepreamplificationstageistheplacewherethesignalis
amplified,criticalconcerningtheamptoneandthathasa
greatestinfluenceonthesignal/noiserelation,eachvalve
ofthisstagehasanexactfunctionandinfluencestheyield
ofthatcomponent.
Das-VentilistdieklassischePentodeverwendetals
comer,reicheTonAnwesenheitinmittlererSkala,mit
Mittelhochtonallgemeinanwesendundbrillant,Tieftoene
nichtaufdringlich.DerverzerrteEingangistweichund
headroom,dasheißt,dassdasLeistungsintervall
zwischensauberemundverzerrtemTonnichtsehrhoch
ist.
EL84
DieRöhreistdasneuesteProduktder
russischenProduktion;eshandeltsichdabeiumäußerst
robusteundweltweiterprobteRöhren,dienichtoderkaum
mikrofonisch,stabilundkonstantsindunddasRauschen
sehrgeringhalten.
DieLeistungsröhrensindjene,die"arbeiten".Vondiesen
kommtdasKlangvolumen,ihreAbnutzunghängtdaher
vonderHäufigkeitihrerBenutzungundderverwendeten
Lautstärkeab.
ImVorverstärkungsstadiumwirddasSignalverstärkt,was
entscheidendfürdieKlangfarbedesVerstärkersistund
einengroßenEinflussaufdasVerhältnisSignal/Rauschen
hat;indiesemStadiumhatjedeRöhreeinepräzise
FunktionundbeeinflusstdieLeistungdieserKomponente.
12AX7WC
LAYOUTVALVOLE
TUBELAYOUT SCHEMASDESTUBES
LAYOUTRÖHREN
F
UK
ID
230V/50Hz
500mA250V
PwrConsumption50VA
MAINSINPUT
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
8/16
Ohm
HEADP.
SPKR
HandcraftedinItaly
V1-12AX7WC V2-EL84
STUDIO
Signature:

7
1)INPUT
2)BASS/MIDDLE/TREBLE
3)BRIGHT
4)ORANGECH
5)CHANNEL
6)GREENCH
7)EFFECTLOOP
8)FTS
9)POWER
Presajackmonoda6.3mmpercollegarela
chitarra.
Regolazioniperl’esaltazioneol’attenuazionedelle
frequenzebasse,medieeacute.
Modificalatimbricadelcanale,generandouna
sonoritàpiùbrillante
GAIN_Questocontrolloregolailguadagno
d’ingressoequindiancheillivellodisaturazionee
ladistorsione.
VOLUME_Controllodilivellodelcanale;accertarsi,
primadiaccenderel’ampli,chela
manopolasiaposizionatainsensoantiorario.
Pulsanteperlasceltadelcanaledautilizzare
VOLUME_ControllodivolumedelcanaleGreen
Send:inviailsegnaleoriginaleall’ingressodiun
processoredisegnaleesterno
Return:riceveilsegnaletrasformatodall’uscitadel
processoreesterno
Collegareaquestapresajackuninterruttorea
pedale
Interruttorediaccensionedelsistema
PANNELLOFRONTALE FRONTPANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
UK
I
INPUT BASS MIDDLE
Equalizer
TREBLE BRIGHT CHANNEL
GreenCh.
SENDVOLUME RETURN
EffectLoop
PWR
cognani
R
STUDIO
FTS
CLEAN
OrangeCh.
VOLUMEGAIN SEXY
1)INPUT
2)BASS/MIDDLE/TREBLE
3)BRIGHT
4)ORANGECH
5)CHANNEL
6)GREENCH
7)EFFECTLOOP
8)FTS
9)POWER
6.3mmMonojackplugtoconnecttheguitar
Adjustmenttoenhanceorattenuatebass,middle
andtreblefrequencies.
Modifiesthechanneltone,generatingabrighter
sonority
GAIN_Thiscontroladjuststheinputgainandas
wellthesaturationlevelanddistortion.
VOLUME_Channellevelcontrol,besure,before
turningontheamp,thattheknobispositionedin
counter-clockwisedirection.
Buttontochoosethechanneltobeused
VOLUME_Greenchannelvolumecontrol
Send:sendstheoriginalsignaltotheinputofan
externalsignalprocessor
Return:receivesthesignaltransformedbythe
externalprocessoroutput
Connectafootswitchtothisjacksocket
SystemONswitch

8
PANNEAUFRONTAL RÜCKSEITE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
D
F
1)INPUT
2)BASS/MIDDLE/TREBLE
3)BRIGHT
4)ORANGECH
5)CHANNEL
6)GREENCH
7)EFFETLOOP
8)FTS
9)POWER
Prisejackmonode6,6mmpourbrancherla
guitare.
Ils'agitdesréglagespermettantdemettreen
valeuroudediminuerlesfréquencesbasses,
intermédiairesetaigues.
Modifieletimbreducanal,produisantainsiune
sonoritéplusbrillante
GAIN_Cettecommandepermetderéglerlegainen
entréeetdonc,parextension,leniveaude
saturationetdedéformation.
VOLUME_Commandedeniveauducanal;avant
d'allumerl'ampli,vérifierqueleboutonestplacé
danslesenscontrairedesaiguillesd'unemontre.
Boutonquipermetdechoisirlecanal
VOLUME_CommandeduvolumeducanalGreen
Send:envoielesignald'origineversl'entréed'un
processeurdesignalexterne
Return:reçoitlesignalquiaététransforméparla
sortieduprocesseurexterne
Branchercetteprisejackàunpédalier
Interrupteurd'allumagedusystème
1)INPUT
2)BASS/MIDDLE/TREBLE
3)BRIGHT
4)ORANGECH
5)CHANNEL
6)GREENCH
7)EFFECTLOOP
8)FTS
9)POWER
Jack-Monosteckdosevon6.3mmumdieGitarre
anzuschließen.
RegulierungfürdieVerstärkungoderDämpfung
dertiefen-,mittleren-undhohenFrequenzen.
VerändertdenTondesKanals,underzeugteinen
brillanterenKlang.
GAIN_DieseSteuerungreguliertden
Amplitudeneingangunddaherauchdie
SaettigungsstufeunddieVerzerrung.
VOLUME_Kanalstufenkontrolle;sichvorher
vergewissern,dassderDrehknopfaufdengegen
Uhrzeigersinnpositioniertist,bevorderVerstärker
eingeschaltetwird.
TastefürdieKanalwahl.
VOLUME_KontrollederLaustaerkedesGreen
Kanals
Send:gibtdasOriginalsignalanden
ProzessoreneingangmitexternemSignal
Return:empfängtdasvomexternen
AusgansprozessorverarbeiteteSignal
VerbindetdieJack-Steckdoseaneinen
Pedalschalter
EinschalttastedesSystems
INPUT BASS MIDDLE
Equalizer
TREBLE BRIGHT CHANNEL
GreenCh.
SENDVOLUME RETURN
EffectLoop
PWR
cognani
R
STUDIO
FTS
CLEAN
OrangeCh.
VOLUMEGAIN SEXY

9
PANNELLOPOSTERIORE REARPANEL
10 11
12
10)ALIMENTAZIONE_
11)SPKR_
12)HEADP._
Presaperilcollegamento
allareteelettrica:230Vac-50Hz;lapresaèdotatadi
alloggiamentoperilfusibilediprotezionedel
circuitodialimentazione.L’aperturadel
coperchiettoèascatto;incasodirotturadelfusibile
quest’ultimovasostituitosolodafusibilicon
equivalenticaratteristiche:T500mA-250V(230V)/
T1A-250V(117V)
Collegareaquestauscitaunaqualsiasi
cassaconimpedenzaa8/16Ohm
Presajackmonoperilcollegamento
diunacuffia;èpossibileutilizzareunaconnessione
stereotramiteunsempliceadattatorejack-jack
UK
I
230V/50Hz
500mA250V
PwrConsumption50VA
MAINSINPUT
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
8/16
Ohm
HEADP.
SPKR
HandcraftedinItaly
V1-12AX7WC V2-EL84
STUDIO
Signature:
10)POWERSUPPLY
11)SPKR_
12)HEADP._
_Plugforconnectiontothe
electricnetwork:230Vac-50Hz;theplugis
equippedofahousingfortheprotectionfuseof
thepowersupplycircuit.Thecoveriswithrelease-
opening,incaseoffusefailureithastobereplaced
onlywithfuseshavingthesamecharacteristics.
T500mA-250V(230V)/T1A-250V(117V)
Connectittoanyoutputwith
impedanceof8/16Ohm
Monojacksockettoconnectthe
headphone,itispossibletouseastereoconnection
byasimplejack-jackadapter

10
PANNEAUPOSTÉRIEUR RÜCKSEITE
D
F
10 11
12
230V/50Hz
500mA250V
PwrConsumption50VA
MAINSINPUT
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
8/16
Ohm
HEADP.
SPKR
HandcraftedinItaly
V1-12AX7WC V2-EL84
STUDIO
Signature:
10)ALIMENTATION_
11)SPKR_
12)HEADP._
Prisepourlebranchement
auréseauélectrique:230VCA-50Hz,lapriseest
équipéed'unemplacementpourlefusible
deprotectionducircuitd'alimentation.L'ouverture
ducouvercleestàdéclic;encasdefusiblequia
sauté,leremplaceruniquementparunautreayant
lesmêmescaractéristiques:T500mA-250V(230V)
/T1A-250V(117V)
Brancheràcettesortieune
quelconqueenceinteavecimpédancede8/16
Ohms
Prisejackmonopourle
branchementd'écouteurs;ilestpossibled'utiliser
unbranchementstéréoparl'intermédiaired'un
adaptateurjack-jack
10)VERSORGUNG_
11)SPKR_
12)HEADP._
SteckdosefürdieVerbindung
andenNetzanschluss:230Vac-50Hz;dasNetzist
miteinemGehäusefürdieSchmelzsicherungder
Schalterabdeckungausgestattet.DieÖffnungist
miteinemSchnappdeckelversehen;imFalleines
BruchesderSchmelzsicherungmussdiese,mit
einermitgleichwertigenMerkmalen,
ausgewechseltwerden:T500mA-250V(230V)/
T1A-250V(117V).
diesenAnschlussmiteinerbeliebigen
Lautsprecherbox,Impedanzvon8/16Ohm,
verbinden.
Jack-Monosteckdosefürdie
VerbindungeinesKopfhörers;eine
Stereoverbindungistmittelseinesjack-jack
Adaptermöglich.

11
UTILIZZOMANDATAEFFETTI
SEND/RETURN
IlBUFFERafetèunanovitàtecnicaintrodotta
sulloopeffettichepermettedipotersfruttare
oltreainotieffettidigitali(bassa/media
impedenza),ancheeffettiapedale(alta
impedenza)finoadoggiutilizzatiinlinea
chitarra-ampli(pre-preamp).
Serie:
Alcunipreamplificatorioffronolapossibilitàdi
collegareprocessoriesterniinserie,altriin
parallelo,altriinentrambiimodi.Inseriesignifica
“unodopol’altro”:ilsegnaleescedalPreedentra
nell’effetto,vienetotalmenteprocessato,esceeva
nelfinale.Inparallelosignifica“unoaccanto
all’altro”:ilsegnalevienesdoppiato,unaparteva
dirittaalfinaleel’altraall’unitàeffettistica,primadi
arrivarealfinale.
ilSend/Returninserieinvial’interosegnale
delpreamplificatorealprocessoreesterno.Daqui,
dopoesserestatointegralmenteprocessato,
rientra.Adifferenzadelsistemaparallelo,il
bilanciamentoDry/Effectavvienenelprocessore
esterno.Élichesidecidelaporzionedisuono
originaledaprocessare.Consigliatoperdistorsori,
compressori,limiter,equalizzatorigraficie
parametrici,ecc.
EFFECTSSENDINGUSE
LOOPSERIALE_consiglatopereffettidimodulazione SERIALLOOP_suggestedformodulationeffects
UK
I
SEND/RETURN
ThefetBUFFERisatechnicalinnovation
introducedontheeffectsloopthatallowsto
exploitbesidetheknowndigitaleffects
(low/mediumimpedance),alsopedaleffects
(highimpedance)uptotodayusedinguitar-
ampline(pre-preamp).
Series:
Somepreamplifiersofferthepossibilitytoconnect
externalprocessorsinseries,othersinparallelm
othersonbothways.Inseriesmeans“oneafter
another”.thesignaloutgoesfromthePreand
entersintheeffect,itistotallyprocessed,outgoes
andenterstothefinal.Inparallelmeans“oneaside
another”.thesignalissplit,apartgoesstraightto
thefinalandtheothergoestotheeffectsunit,
beforearrivingtothefinal.
theSend/Returninseriessendsthewhole
preamplifiersignaltotheexternalprocessor.From
here,afterhavingbeentotallyprocessed,re-
enters.Differentlythantheparallelsystem,the
Dry/Effectbalancingismadeintheexternal
processor.Theretheportionoforiginalsoundto
processisdecided.Suggestedfordistortions,
compressors,limiters,graphicalandparametric
equalizers,etc.

12
UTILISATIONENVOIEFFETS VERWENDUNGVONEFFEKTEN
D
F
SEND/RETURN
LeBUFFERàFETestunenouveautétechnique
quiaétéintroduitesurleloopeffetsetqui
permetd'exploiternonseulementlesfameux
effetsnumériques(debasseetmoyenne
impédance)maisaussileseffetsàpédale
(hauteimpédance),autrementditleseffetsqui
ontétéutilisésjusqu'àmaintenantdansla
combinaisonguitare-ampli(pré-préampli).
Certainsamplificateursoffrentlapossibilitéde
brancherdesprocesseursexternesensérie,
d'autresenparallèle,ouencoredesdeux
manières.Brancherensériesignifie«l'unaprès
l'autre»:lesignalsortdupréamplificateuretentre
dansl'effet,ilesttransformé,sortetsedirigeversle
final.Brancherenparallèlesignifie«l'unàcôtéde
l'autre»:lesignalestdédoublé,unepartieva
directementaufinaletl'autrevaàl'unitédeseffets,
avantd'allerégalementaufinal.
Ensérie:leSend/Returnensérieenvoielesignal
dupréamplificateurdanssonentierauprocesseur
externe.Unefoiscomplètementélaboré,ilrevient.
Àladifférencedusystèmeparallèle,le
balancementDry/Effectalieudansleprocesseur
externe.C'esticiqu'ilfaudradéciderquellepartdu
sond'originedevraêtreélaborée.Recommandé
pourlesdispositifsdedistorsion,les
compresseurs,leslimiteurs,leséquarisseurs
graphiquesetparamétriques,etc…
SEND/RETURN
DerBUFFERmitFETisteinetechnische
Neuheit,diebeiLoop-Effektenangewandtwird
undzusätzlichzudenbekanntendigitalen
Effekten(niedrige/mittlereImpedanz)auch
Pedaleffekte(hoheImpedanz)ermöglicht,
welchebisheuteindenLeitungenzwischen
GitarreundVerstärkerverwendetwerden
(Vorvorverstärker).
Seriell:
EinigeVorverstärkerbietendieMöglichkeit,
externeProzessorenentwederseriell,paralleloder
aufbeideWeisenanzuschließen.Seriellbedeutet
"einesnachdemanderen":DasSignalkommtaus
demVorverstärkerundgelangtindasEffektgerät,
woesvollständigverarbeitetundanden
Endverstärkerabgegebenwird.Parallelbedeutet
"einesnebendemanderen":DasSignalwird
geteilt;einTeilgelangtdirektindenEndverstärker,
deranderezunächstindasEffektgerätund
anschließendebenfallsindenEndverstärker.
dasserielleSend/Returnsendetdas
gesamteSignaldesVorverstärkersanden
externenProzessor.Vondortläuft dasSignalnach
derBearbeitungwiederzurück.ImUnterschied
zumParallelsystemerfolgtdieDry/Effekt-Balance
imexternenProzessor.DortwirdauchderAnteil
deszubearbeitendenOriginalklangsfestgelegt.
EmpfohlenfürVerzerrer,Kompressoren,Limiter,
grafischeundparametrischeEqualizer,usw.
LOOPENSÉRIE_recommandépourdeseffetsavec
modulation SERIAL-LOOP_empfohlenfürModulationseffekte

13
SETUPSTANDARD
FX
input
8/16Ohm
ext.SPKR
footswitch
ON/OFF
headphone
distortion/overdriveeffect
in
out
LAYOUT
cognani
cognani
cognani
R
444mm
240mm

14
CLEANSETTING(GreenChannel)
OVERDRIVESETTING(OrangeChannel)
ARPEGGIO
FUNKY
BLUESY
CLASSICEDGE
ROCKOVERDRIVE
BRIGHT
ON
BRIGHT
OFF
INPUT BASS MIDDLE
Equalizer
TREBLE BRIGHT CHANNEL
GreenCh.
SENDVOLUME RETURN
EffectLoop
PWR
cognani
R
FTS
CLEAN
OrangeCh.
VOLUMEGAIN SEXY
INPUT BASS MIDDLE
Equalizer
TREBLE BRIGHT CHANNEL
GreenCh.
SENDVOLUME RETURN
EffectLoop
PWR
cognani
R
FTS
CLEAN
OrangeCh.
VOLUMEGAIN SEXY
INPUT BASS MIDDLE
Equalizer
TREBLE BRIGHT CHANNEL
GreenCh.
SENDVOLUME RETURN
EffectLoop
PWR
cognani
R
FTS
CLEAN
OrangeCh.
VOLUMEGAIN SEXY
INPUT BASS MIDDLE
Equalizer
TREBLE BRIGHT CHANNEL
GreenCh.
SENDVOLUME RETURN
EffectLoop
PWR
cognani
R
FTS
CLEAN
OrangeCh.
VOLUMEGAIN SEXY
INPUT BASS MIDDLE
Equalizer
TREBLE BRIGHT CHANNEL
GreenCh.
SENDVOLUME RETURN
EffectLoop
PWR
cognani
R
FTS
CLEAN
OrangeCh.
VOLUMEGAIN SEXY
BRIGHT
OFF
BRIGHT
OFF
BRIGHT
OFF
STUDIO
STUDIO
STUDIO
STUDIO
STUDIO

cognani
R
code29099
Lasiriservaildirittodimodificarelecaratteristichetecnicheedestetiche
deiprodottiinqualsiasimomentoesenzapreavviso.QuestoprodottoosservairequisitidelleDirettive
Europee89/336EEC
FBTELETTRONICASpA
FBTELETTRONICASpAreservestherighttochangethetechnicalandvisualfeaturesoftheproductsinanymoment
withoutnotice.ThisproductispursuanttoEuropeanDirectives89/336EEC
FBTElettronicaS.P.A.seréserveledroitdepouvoirmodifierlescaractéristiquestechniquesetl'aspectextérieurdes
produits,àtoutmomentetsanspréavis.Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes89/336EEC.
DiebehältsichdasRechtvor,technischeundgestalterischeEinzelheitenderProdukte
jederzeitundohneAnkündigungzuändern.DiesesProdukterfülltdieVorgabenderEuropäischenRichtlinie
89/336EEC.
FBTELETTRONICASpa
Table of contents
Other Cicognani Amplifier manuals