CIFIAL 32400PCUO User manual

ii

1

ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all’utilizzatore della rubinetteria.
WARNING: Please give these instructions to the tap’s user.
ATTENTION: Remettre ces instructions aux acheteurs de la robinetterie.
ACHTUNG: Geben Sie bitte den Käufern der Armatur diese Anweisung.
ATENCION: Por favor entregar estas instrucciones a los adquirentes de los grifos.
2

3
I
GB
F
D
E
OPERATING CONDITIONS
- Minimum dynamic pressure...............................0,5 bar
- Maximum operational pressure (static)..................5 bar
- Recommended operational pressure (static)...........2-3 bar
(ATTENTION: for pressures exceeding 5 bar, we recommend the installation of a pressure reducer)
- Maximum test pressure (static)............................16 bar
- Maximum hot water temperature.........................80 °C
- Recommended hot water temperature..................60 °C (for safety and energy saving)
CONDITIONS DE SERVICE
- Pression dynamique minimum :………………......0,5 bar
- Pression de service maximum (statique)………….5 bar
- Pression de service recommandée (statique)……..2-3 bar
(En cas de pressions supérieures à 5 bar on recommande d’installer un réducteur de pression)
- Pression maximum de test (statique)……………...16 bar
- Température maximum eau chaude ………………80 °C
- Température recommandée eau chaude …………60 °C (pour sécurité et économie d’énergie)
TECHNISCHE DATEN
- Mindeststaudruck ..........................................0,5 bar
- Maximaler Betriebsdruck (statisch).......................5 bar
- Empfohlener Betriebsdruck (statisch) ..................2-3 bar
(Für alle darüber liegenden Druckverhältnisse, ist der Einbau eines Druckminderes unerlässlich).
- Maximaler Prüfdruck (statisch)............................16 bar
- Maximale Warmwassertemperatur........................80°C
- Empfohlene Warmwassertemperatur ....................60°C (zur Energieeinsparung)
DATOS TÉCNICOS
- Presión dinámica mínima..................................0,5 bar
- Presión máxima de trabajo (estática)....................5 bar
- Presión de trabajo recomendada (estática)...........2-3 bar
(N.B.: para presiones superiores a los 5 bar les recomendamos instalar un reductor de presión)
- Presión máxima de prueba (estática)....................16 bar
- Temperatura máxima agua caliente.....................80 °C
- Temperatura aconsejada agua caliente ................60 °C (para ahorrar energía)
CONDIZIONI DI ESERCIZIO
- Pressione dinamica minima..............................0,5 bar
- Pressione massima di esercizio (statica)................5 bar
- Pressione di esercizio raccomandata (statica)..........2-3 bar
(ATTENZIONE: per pressioni superiori a 5 bar si raccomanda di installare un riduttore di pressione)
- Pressione massima di prova (statica)....................16 bar
- Temperatura massima acqua calda......................80 °C
- Temperatura raccomandata acqua calda...............60 °C (per sicurezza e risparmio energetico)

Non incluso / Not included / Non inclus / Nicht Dabei / No incluido
Incluso / Included / Inclus / Dabei / Incluido
C3
C2
C1
A4A3A2A1 A5 D1
B1
4
30
30
OPERATING CONDITIONS
- Minimum dynamic pressure...............................0,5 bar
- Maximum operational pressure (static)..................5 bar
- Recommended operational pressure (static)...........2-3 bar
(ATTENTION: for pressures exceeding 5 bar, we recommend the installation of a pressure reducer)
- Maximum test pressure (static)............................16 bar
- Maximum hot water temperature.........................80 °C
- Recommended hot water temperature..................60 °C (for safety and energy saving)
CONDITIONS DE SERVICE
- Pression dynamique minimum :………………......0,5 bar
- Pression de service maximum (statique)………….5 bar
- Pression de service recommandée (statique)……..2-3 bar
(En cas de pressions supérieures à 5 bar on recommande d’installer un réducteur de pression)
- Pression maximum de test (statique)……………...16 bar
- Température maximum eau chaude ………………80 °C
- Température recommandée eau chaude …………60 °C (pour sécurité et économie d’énergie)
TECHNISCHE DATEN
- Mindeststaudruck ..........................................0,5 bar
- Maximaler Betriebsdruck (statisch).......................5 bar
- Empfohlener Betriebsdruck (statisch) ..................2-3 bar
(Für alle darüber liegenden Druckverhältnisse, ist der Einbau eines Druckminderes unerlässlich).
- Maximaler Prüfdruck (statisch)............................16 bar
- Maximale Warmwassertemperatur........................80°C
- Empfohlene Warmwassertemperatur ....................60°C (zur Energieeinsparung)
DATOS TÉCNICOS
- Presión dinámica mínima..................................0,5 bar
- Presión máxima de trabajo (estática)....................5 bar
- Presión de trabajo recomendada (estática)...........2-3 bar
(N.B.: para presiones superiores a los 5 bar les recomendamos instalar un reductor de presión)
- Presión máxima de prueba (estática)....................16 bar
- Temperatura máxima agua caliente.....................80 °C
- Temperatura aconsejada agua caliente ................60 °C (para ahorrar energía)
CONDIZIONI DI ESERCIZIO
- Pressione dinamica minima..............................0,5 bar
- Pressione massima di esercizio (statica)................5 bar
- Pressione di esercizio raccomandata (statica)..........2-3 bar
(ATTENZIONE: per pressioni superiori a 5 bar si raccomanda di installare un riduttore di pressione)
- Pressione massima di prova (statica)....................16 bar
- Temperatura massima acqua calda......................80 °C
- Temperatura raccomandata acqua calda...............60 °C (per sicurezza e risparmio energetico)

5
6
2
1

A1
6

7

C1
8

A5D1
9

A3 A4A2
10

11

C3C2
12

!
!
1
2
13
!
!
1
2
1
2
3

14
25mm
2,5mm
1
2 3
Non incluso / Not included / Non inclus / Nicht Dabei / No incluido

8Nm
15
45
6 7

16
8 9
10

17
Raccomandazione : Pulizia della bocca di erogazione
ATTENZIONE: Il particolare design del miscelatore può dare luogo a piccoli ristagni di gocce d’acqua nella bocca.
Se necessario, si raccomanda di effettuare una semplice pulizia della bocca utilizzando unicamente acqua tiepida e
sapone neutro per l’igiene della persona. Asciugare delicatamente con un panno in “tissue” di uso per la pulizia del
viso, altrimenti con un panno in cotone liscio e morbido, in modo da non rigare o danneggiare la supercie della
bocca.
Non si devono assolutamente utilizzare altri tipi di panni o spugne ruvide, abrasivi, detersivi di qualsiasi tipo, alcool,
solventi o altri prodotti in generale.
Qualsiasi prodotto diverso dal sapone neutro per l’igiene della persona è assolutamente da evitare.
Queste semplici indicazioni di cura del vostro prodotto vi garantiranno un aspetto e una funzionalità sempre
ottimali.
Recommendation : Cleaning of the spout
IMPORTANT: The special design of this mixer can cause the stagnation of small water drops in the spout.
If necessary, we suggest to clean the spout, by only using lukewarm water and neutral soap for the
personal care. Gently wipe with a “tissue” cloth for the face’s cleaning; otherwise with a smooth and soft
cotton’s cloth to avoid that the spout’s surface is scratched or damaged.
Do not use other types of cloths or rough sponges, abrasives, any kind of cleansers, alcohol , solvents or
other products in general.
Any product except neutral soap for the personal care has strictly to be avoided. These simple care’s rules,
will grant the best aspect and functioning to your product.
Recommandation : Nettoyage du bec
ATTENTION: Le design “cascade” de ce mitigeur peut donner lieu à la stagnation des petites gouttes d’eau
dans le bec cascade.
Si besoin, il est recommandé d’effectuer un simple nettoyage du bec en utilisant uniquement de l’eau tiède et
du savon neutre pour l’hygiène personnelle.
Essuyer doucement, préférablement avec du “tissue” pour le nettoyage du visage, sinon avec un chiffon
coton lisse et doux, an de ne pas rayer ou endommager la surface du bec.
Ne jamais utiliser d’autres types de chiffon ou d’éponges, ni d’abrasifs, détersifs de n’importe quel type,
d’alcohol, de solvants ou d’autres produits en général.
Tout produit différent du savon neutre pour l’hygiène personnelle est absolument à proscrire.
Ces simples indications de soin de votre produit vous garantiront un aspect et une fonctionnalité toujours adaptés.

18
Empfehlung: Reinigung des Auslaufes
ACHTUNG: Das besondere Design des Mischers kann einige kleine Stagnationen von Wassertropfen
in dem Auslauf verursachen.
Wenn notwendig empfehlen wir eine einfache Reinigung des Auslaufes mit warmen Wasser und Seife.
(mildes Reinigungsmittel, kein scharfes oder aggressives Reinigungsmittel verwenden.)
Mit einem weichen Tuch, eventuell für die Gesichtsreinigung oder mit einem Baumwolltuch die Oberäche
des Auslaufes trocknen, um Kratzer oder Beschädigungen auf der Oberäche zu vermeiden.
Bitte beachten Sie, dass andere Tücher oder Scheuerschwämme oder andere Wasch- Alkohol- oder
Lösungsmittel nicht benutzt werden dürfen.
Jegliche Produkte, außer Seife, müssen vermieden werden.
Die genannten Empfehlungen werden eine optimale Funktionalität und Aussehen gewährleisten.
Recomendación: Limpie el caño cascada
ADVERTENCIA: Por el diseño particular de esta grifería, ciertas gotas de agua pueden permanecer
en el caño.
Si es necesario, se recomienda limpiar el caño sólo con agua caliente y jabón suave (no abrasivo).
Limpie suavemente con un paño “tejido” que se utilizará para la limpieza de la cara, o con un paño
suave de algodón, con el n de no rayar ni dañar la supercie del caño.
No utilizar bajo ningún concepto otro tipo de trapos, esponjas, limpiadores abrasivos, alcohol,
disolventes u otros productos que puedan dañar este material.
Cualquier otro producto que no sea el jabón para la higiene personal deben ser evitados.
Seguir estas simples normas para mantener su grifería en buen estado y correcto funcionamiento.

Cod.0100762000 Ediz.01.12
ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all’utilizzatore della rubinetteria.
WARNING: Please give these instructions to the tap’s user.
ATTENTION: Remettre ces instructions aux acheteurs de la robinetterie.
ACHTUNG: Geben Sie bitte den Käufern der Armatur diese Anweisung.
ATENCION: Por favor entregar estas instrucciones a los adquirentes de los grifos.
Other CIFIAL Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Laufen
Laufen ALESSI H826971 9811 Series manual

Santec
Santec CIRC ESTATE 3965CI Series Instruction booklet

THE SHOWER LAB
THE SHOWER LAB VIEW 25 Assembly instructions

Crosswater
Crosswater Revive FHX310C Specification and installation guide

Pfister
Pfister Pasadena LF-048-PDCC Quick installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Unica'Crometta 27609000 manual

agape
agape CUBE ACER0770M Assembly instruction

Hans Grohe
Hans Grohe Pulsify Planet Edition 105 3jet Relaxation EcoSmart+... Assembly instructions

Fleurco
Fleurco Apollo STR32-11-40 instruction manual

Emco
Emco liaison 184500101 Mounting instruction

Helvex
Helvex Vertika H-904 installation guide

noken
noken HOTELS 100126423-N194710554 manual