
Manual DM45 CM
8.- SERVICIO TÉCNICO / TECHNICAL SERVICE
En caso de cualquier duda de funcionamiento o avería del equipo avisar al servicio técnico de CIRCUTOR, S.A.
In the even of any equipment failure or any operational queries please contact the technical service of CIRCUTOR, S.A.
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA (ESPAÑA) : 902 449 459
CIRCUTOR, SA. - Servicio postventa Tel.:(+34) 93 745 29 00
Vial Sant Jordi s/n Fax: (+34) 93 745 29 14
08232 Viladecavalls, Barcelona e-mail: central@circutor.es
7.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES
M98222301-20-08B
Alimentación Auxiliar
Tensión de alimentación :
Consumo:
115 Vac o 230 Vac.
5VA
Auxiliary supply
: Nominal value
: Power
Circuito de medida
Valores minimos
Valores máximos
Tasa de refresco:
Precisión:
microcontroller
0,05 A / 30 Vac
5 A / 600 V ac
1 lectura /s.
+/- 0.5% FS +/- 1 digit
Measurement circuit
: Minumum values
: Maximum values
: Refresh rate
: Accuracy
Display
Resolución minima
Valor máximo
Color:
4 digits, 7 segments
30
600
Red, High efciency
Display
: Minimum resolution
: Maximum value
: Colour
Condiciones ambientales
Tª de almacenamiento:
Tª de uso
- 40ºC ... +70ºC
- 20ºC ... +50ºC
Enviromental conditions
: Storage temperature
: Operating temperature
Características del rele
Intensidad nominal c.a. :
Tensión máxima:
Máxima carga resistiva:
Resistencia de aislamiento 500V
Aislamiento contacto - contacto:
1 contacto simple / 1 simple contact
5A
250 V c.a.
750 VA
> 1000 MΩ
750 Vc.a.
Relay Characteristics
: Rate a.c. current
: Maximum voltage
: Maximum resistance load
: Isolation resistance 500 V
: Isolation contact - contact
Normas de diseño EN 61000-6-3, EN 61000-6-1, IEC 61010-1, IEC 60664 Standards
Reset de los valores Pico - Valle / Reset of peak-valley values.
Primario de corriente / Primary current value
Se selecciona la relación del primario de corriente ( .../5A) para la medida de corriente.
Select the primary current relation ( .../5A).
Punto decimal de la corriente / Decimal point current
Lugar donde se desea que esté el punto decimal cuando el instrumento visualice la corriente.
Set there the required position of the decimal point when the current is displayed.
Tipo de integración de la Maxima demanda / Maximum demand integration time
LINE : Lineal / Lineal
THER : simulando la respuesta de la función exponencial térmica / simulating the response of the thermal demand - exponential -.
Tipo de distorsión armonica / Harmonic distorsion type
d% : valor de distorsión armónica respecto a la fundamental / Value harmonic distorsion with respect to the fundamental.
THD %: valor de distorsión armónica referido al valor ecaz / Value harmonic distorsion with reference to the effective value.
Tipo de alarma / Alarm type
Selecciona la medida asociada a la alarma / Select the electrical parameter assigned to the alarm:
VOLT ( tensión / Voltage ), AMP ( Corriente / Current), FREQ ( Frequencia / Frequency)
Valor de alarma alto / High alarm value
Valor alto al que queremos que se dispare la alarma.
High value which will trip the corresponding alarm.
Valor de alarma bajo / Low alarm value
Valor bajo al que queremos que se dispare la alarma.
Low value which will trip the corresponding alarm.
Retardo a la conexión / Connection delay
Retardo en segundos desde la aparición de la alarma hasta la conexión de esta.
Delay time in seconds for the connection from the moment that the alarm apear.
Retardo a la desconexión / Disconnection delay
Retardo en segundos desde la desaparición de la alarma hasta la desconexión de esta.
Delay time in seconds for the disconnection from the moment that the alarm desapear.
Enclavamiento / Latch option
Dene si la alarma permanecerá enclavada aún cuando desaparezca la condición que la ha generado.
Dene whether the alarm relay must remain latched after a trip once the alarm condition has already disappeared.
Seguridad de fallo / Failure safety
Elegir entre las dos modalidades de estado del contactor. Con seguridad de fallo (YES) y sin (NO).
Select among two relay states. With power loss failures safety (YES) or whithout (NO).
Password de conguración / Setup password
YES: Debemos introducir un password de 4 digitos. Que el aparato nos pedirá la próxima vez que queramos acceder a la conguración
del equipo./ Must enter a 4 digits password, the device will request the password next time we will access the setup menu.
NO: Deshabilitamos el password / Password disabled.
Período de integración / Integration period
Período de integración en minutos ( 1 a 60 ). En modo thermal es el tiempo en que la respuesta es el 90% del valor nal.
Here you are introducing the integration period in minutes ( from 1 to 60). In the thermal mode, it is the period in which we want to
have the 90% of the nal value.
Página inicial / Start-up page
Página inicial que se visualizará al conectar la central de medida /Star-up page that will be displayed when connecting the unit:
1: ( Tensión / Voltage ) , 2: ( Distorsión armonica de la tensión / Voltage harmonic distorsion),
3: ( Corriente / Current) , 4: ( Distorsión armonica de la corriente / Current harmonic distorsion),
5: ( Frecuencia / Frequency) , 6: ( Máxima demanda / Maximum demand),
Desactivar el enclavamiento del rele / Disable relay latch
Si tenemos enclavado el rele en este paso lo podemos desenclavar fácilmente.
If the alarm is latched, pressing at this moment the alarm is un-lached.
S
6.- PROGRAMACIÓN / PROGRAMMING
Desplazar una posición a la derecha del árbol y aceptar un valor
Step righ a position through the tree, and validate a value.
Bajar una posición del árbol.
Step down a position in the tree.
Para moverse ciclicamente por los 4 dígitos pulsar/ For changing the digit, press
Para modicar el valor del dígito seleccionado pulsar repetidamente /
For modifying the value of the selected digit press repeatedly
S
S
Navegación / Navigation: Introducir un valor / Entering a value: