Claessens' Kids Kid'Sleep Moon User manual

- FR -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Grâce à son Kid’Sleep Moon, objet breveté, votre enfant dispose maintenant d’un repère ludique lui indiquant si c’est encore l’heure de dormir ou si c’est l’heure
de se lever
-Avant 30 mois, il est conseillé d’utiliser le KID’Sleep comme veilleuse de nuit traditionnelle Les 2 parties de l’écran principal s’allumeront en même
temps (plaque avec un seul personnage) Voir réglage dans 2 5 ci-après
-Dès 30 mois, vous pouvez utiliser votre KID’Sleep dans sa fonction principale d’indicateur de réveil (plaque avec les deux personnages en position
couchée/éveillée) Lo sque le pe sonnage do t, cela signifie que c’est enco e l’heu e pou lui de do mi . Lo sque le pe sonnage passe en position
éveillée, il sait qu’il peut lui aussi se leve ! Expliquez donc simplement à vot e enfant qu’il lui suffit d’imite son petit ami !
1. Fonctions des boutons de vot e Kid’Sleep Moon :
Utilisation du éveil avec ou sans ala me
Pour allumer le Kid’Sleep pendant les heures de sommeil ou l’éteindre pendant la journée En positionnant l’interrupteur principal sur I, le passage de la figurine
endormie à réveillée se fait sans alarme En positionnant l’interrupteur principal sur , le passage de la figurine endormie à réveiller se fait avec une alarme
Entre les périodes de sommeil, ce bouton est à positionner sur O Vous pouvez choisir entre 4 différentes alarmes et ajuster le volume Voir ci-après dans
Réglages possibles au moyen du menu 2.1.
Be ceuse
Pour enclencher la berceuse choisie, appuyer 2-3 secondes sur bouton , la berceuse s’enclenche pendant 3 minutes puis s’éteint automatiquement Pour
l’éteindre en cours de route, appuyer 2-3 secondes sur bouton Vous pouvez choisir entre 4 différentes berceuses et ajuster le volume Voir ci-après dans
Réglages possibles au moyen du menu 2.2.
Routine de mise au lit « Go to Sleep »
Pour préparer votre enfant à aller au lit, vous pouvez utiliser la fonction très pratique de routine de mise au lit GS « Go to Sleep »: appuyer sur bouton GS
pendant 2-3 s A ce moment, la figurine passe en position réveillée et la lune se transforme en soleil Le soleil se couche petit à petit Après 10 minutes, lorsque le
soleil est couché, la lune se lève et la figurine passe en position endormie C’est l’heure d’aller au lit ! Vous pouvez décider de remplacer le soleil qui se couche
par un sablier qui se vide et modifier la durée du processus « Go to Sleep » Voir ci-après dans Réglages possibles au moyen du menu 2.3
Heu e de éveil de semaine / weekend
En positionnant le petit bouton W/WE sur W, ce sont les heures de réveil 1 et 2 qui seront prises en compte, en positionnant le petit bouton sur WE, ce sont les
heures réglées 2 et 3 qui sont prises en compte En principe la position WE est utilisée pendant le Weekend pour allonger un peu les nuits correspondantes Pour
le réglages des différentes heures de réveil, voir ci-après dans Réglages possibles au moyen du menu 2.4.
Intensité lumineuse des éc ans
Pour régler le niveau d’intensité de l’éclairage des écrans
Menu
Pour aller dans le menu, appuyer 2-3 secondes sur le bouton SET Egalement pour choisir une fonction à régler dans le menu ou pour la valider Pour monter ou
descendre dans le menu, appuyer sur bouton ou .
Déma age apide
Les seules fonctions à égle lo s du déma age sont l’ho loge et les 3 diffé entes heu es de éveil, soit heu e de éveil du
matin, de la sieste et du week-end :
P incipe du églage:
Pour accéder au menu, appuyer pendant 2-3 secondes sur le bouton
se situant à l’arrière de l’écran, le menu s’affiche Se déplacer ensuite dans le
menu avec bouton UP ou Down se situant à l’arrière de l’écran Sélectionner la fonction à régler avec SET Régler la fonction avec UP ou Down Valider la
fonction choisie avec SET, etc… Pour retourner au menu précédent : sélectionner et valider avec SET
Réglage de l’heu e de l’ho loge :
a) Appuyer sur le bouton SET à l’arrière de l’écran LCD pendant 2-3 secondes, le menu s’affiche
b) Sélectionner la ligne SET TIME avec UP ou DOWN, valider avec SET Le sous-menu du réglage des différentes heures à régler s’affiche
c) Sélectionner la ligne CLOCK avec UP ou DOWN, valider avec SET
d) Sélectionner la ligne AM/PM 24H avec UP ou DOWN, valider avec SET Choisir le Mode AM/PM ou 24H avec UP ou DOWN, valider avec SET
e) Sélectionner le chiff e des heu es avec UP ou DOWN, valider avec SET Régler l’heure avec UP ou DOWN, valider avec SET
f) Sélectionner le chiff e des minutes avec UP ou DOWN, valider avec SET Régler les minutes avec UP ou DOWN, valider avec SET
g) Sélectionner
avec UP ou DOWN, valider avec SET pour un retour au sous-menu du réglage des différentes heures
h) Réglage idem pour les heures de réveil ci-après
Réglage des heu es de éveil :
Correspondance menu :
-Heure de réveil 1 (matin semaine) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
-Heure de réveil 2 (sieste) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
-Heure de réveil 3 (matin week-end) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Principe de fonctionnement de l’indicateur de réveil
Lorsque c’est l’heure d’aller dormir (le soir ou la sieste), vous allumez votre Kid’Sleep en positionnant le bouton principal sur I, l’écran principal montre alors
toujours la figurine éclairée en position endormie, l’écran LCD montre la lune C’est ce que verra votre enfant pendant sa nuit ou sa sieste !
10 minutes avant l’heure de réveil réglée, la lune commence à se coucher, votre enfant sait alors que c’est bientôt l’heure de se lever; cette fonction
d’avertissement de l’arrivée prochaine de l’heure de réveil est appelée « WAKE UP PROCESS »
A l’heure réglée, le soleil se lève sur l’écran LCD et la figurine passe en position réveillée, l’enfant sait que c’est l’heure de se lever ! Pour remettre les écrans en
position endormi/lune, éteindre le Kid’Sleep en positionnant l’interrupteur principal sur O Remettre l’interrupteur sur I à la prochaine utilisation
Toutes les autres fonctions de votre Kid’Sleep Moon sont préréglées Si vous dési ez modifie les p é églages de ces fonctions, voi chapit e 2) ci-ap ès
2. Les églages possibles au moyen du menu
P atiquement toutes les fonctions du Kid’Sleep Moon sont églables au moyen du menu. Nous vous conseillons néanmoins de ne égle ces fonctions que
lo sque vous au ez bien comp is l’utilisation de vot e Kid’Sleep Moon !
P incipe du églage:
Pour accéder au menu, appuyer pendant 2-3 secondes sur le bouton
se situant à l’arrière de l’écran, le menu s’affiche Se déplacer ensuite dans le
menu avec bouton UP ou Down se situant à l’arrière de l’écran Sélectionner la fonction à régler avec SET Régler la fonction avec UP ou Down Valider la
fonction choisie avec SET, etc… Pour retourner au menu précédent : sélectionner et valider avec SET
Fonction églable Co espondance Menu
1. Ala me
Choix entre 4 différentes alarmes : SET MELODY / ALARM / / …
Volume de l’alarme : SET MELODY / ALARM / / …
2. Be ceuse
Choix entre 4 différentes berceuses : SET MELODY / LULLABY / / …
Volume berceuse : SET MELODY / LULLABY / / …
3. Routine de mise au lit « Go To Sleep » (GS)
Choix entre soleil qui se couche ou sablier qui se vide / durée du GS : LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
4. Heu e de l’ho loge et heu es de éveil
Heure SET TIME / CLOCK / …
Heure de réveil 1 (matin semaine) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
Heure de réveil 2 (sieste) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
Heure de réveil 3 (matin week-end) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
5. Utilisation du Kid’Sleep comme une simple veilleuse
Pour les plus petits (0-30 mois), le Kid’Sleep est utilisable comme une veilleuse
traditionnelle Les 2 parties de l’écran principal s’allumeront en même temps
Dans ce cas la plaque décorative à utiliser est celle avec une seule figurine : NIGHT LIGHT / …
6. P ocessus de éveil « WAKE UP PROCESS » (WUP)
Choix entre la lune qui se couche ou sablier qui se vide / durée du WUP : LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
7. Ec an LCD, avec ou sans éclai age
Utilisation du Kid’Sleep avec ou sans éclairage de l’écran LCD : LCD SCREEN / LED / …
Alimentation élect ique : le réveil Kid’Sleep Moon fonctionne au moyen de la prise secteur Néanmoins, vous pouvez aussi utiliser le Kid’Sleep Moon au moyen
de 3 piles AA (non inclus) Dans ce dernier cas, si la fonction veilleuse est utilisée 12H/jour, la du ée de vie des piles est limitée à 1 mois !
_________________________________________________________________________________________________________________________
PILES, MODE D’EMPLOI/INSTALLATION
L’utilisation de piles du type « alcaline » est recommandée pour une performance maximum Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ! Dans
le cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci doivent être sorties de l'appareil (si possible) avant d’être rechargées Ne pas mélanger anciennes et nouvelles
piles Ne pas mélanger des piles de différents types (alcaline, standard (carbone-zinc) ou piles rechargeables (nickel-cadmium) Seules des piles de même type
comme recommandées peuvent être utilisées ensemble Les piles doivent être mises dans le bon sens de polarité Les piles usées doivent être sorties de
l'appareil Les bornes d’alimentation ne peuvent pas être court-circuitées Cet appareil ne doit être alimenté qu’avec la source d’alimentation indiquée sur la
boîte Ne pas jeter les piles dans le feu Nous ne recommandons pas l’usage de piles rechargeables INSTALLATION DES PILES : débrancher la source
d’alimentation extérieure si le transformateur / l'adaptateur secteur est branché Le couvercle du compartiment se trouve sur le dos de l'appareil Utiliser un
tournevis pour ôter la vis Mettre 3 nouvelles piles AA suivant le diagramme se trouvant sur le couvercle Replacer le couvercle des piles et bien resserrer la vis de
sécurité Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte
ATTENTION !
Ce produit doit être installé loin de toute source de chauffage, tels radiateurs, bouches de chauffage ou tout autre appareil de chauffage (cette liste n'est pas
exhaustive) Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau Le fil d’alimentation doit être disposé de telle façon que personne ne risque de trébucher ou qu'aucun
objet ne l'écrase ou ne le coince Ne pas essayer de réparer ce produit vous-même : n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou Claessens’Kids pour toute
information si : le produit est tombé ou que sa coque est cassée ou fendue, le produit a été exposé à la pluie, à l’eau ou n’importe quel autre liquide, le
transformateur, le fil d’alimentation, la prise ou toute autre partie du produit est endommagé Ne pas utiliser le produit tant qu’il n’est pas réparé! Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada Une défaillance de fonctionnement de l'appareil peut survenir s’il est sujet à des
interférences avec les fréquences radioélectriques Le fonctionnement normal de l’appareil devrait reprendre avec l’arrêt des interférences Si ce n’est pas le cas,
il peut s’avérer nécessaire d’éteindre et rallumer l’appareil ou de retirer et réinstaller les piles Dans l’éventualité peu probable d'une décharge électrostatique,
un mauvais fonctionnement et une perte de mémoire de l'appareil peuvent se produire L’utilisateur doit alors retirer et réinstaller les piles pour réinitialiser
l'appareil
Impo tant :
P udence : appa eil fonctionnant à l‘élect icité. Ne jamais laisse le Kid’Sleep Moon à la po tée des enfants de moins de t ois ans ! Risque de st angulation lié
à la p ésence d’un fil élect ique. Le Kid'Sleep Moon ne emplace en aucun cas la su veillance des pa ents! Le t ansfo mateu doit êt e examiné éguliè ement
pou décele les éventuelles dété io ations du câble, de la fiche de p ise de cou ant, de l’enveloppe et de toutes aut es pa ties. En cas de dété io ations, le
Kid’Sleep Moon ne doit pas êt e utilisé avec ce t ansfo mateu jusqu’à ce que celui-ci ait été épa é. Le Kid’Sleep Moon ne doit êt e utilisé qu’avec le
t ansfo mateu ecommandé ; Le t ansfo mateu n’est pas un jouet ! le Kid’Sleep Moon doit pas êt e acco dé à un nomb e de sou ces d'alimentation
supé ieu à celui ecommandé. Déb anche le t ansfo mateu avant toute inte vention telle que le changement de piles. Ne jamais nettoye le Kid’Sleep
Moon au moyen d’un liquide ! Enleve ou jete tout emballage avant de donne aux enfants. Renseignements utiles à conse ve . Les couleu s et les détails
peuvent va ie pa appo t au modèle p ésenté su la boîte.
P otégez l'envi onnement!
Votre appareil contient plusieurs matières différentes recyclables
Veuillez ne pas mettre votre appareil dans la poubelle ménagère pour l'éliminer mais apportez-le, gratuitement, à un centre spécial de traitement des
déchets pour petits appareils électriques (déchetterie)
Made in China

-EN-
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Thanks to its Kid’Sleep Moon, a patented item, your child now has a fun alarm clock which indicates whether it is still sleep time or time to get up
-Before the age of 30 months, we advise you to use the KID’Sleep as a traditional night light The two parts of the main display light up at the same
time (display with a single character) See 2 5 setting below
-From the age of 30 months, you can use the main function of your KID’Sleep as a wake-up indicator (display with the two characters in a
sleeping/awake position) When the cha acte is asleep, it means that it is still sleep time. When the cha acte gets into the awake position, the
child knows it can get up as well! So just explain to you child that it can do the same as its little f iend!
1. Functions of the buttons on you Kid’Sleep Moon:
Using the clock with o without the ala m
To light up the Kid’Sleep during sleep time or to turn it off in the daytime By turning the main button to I, the switch from sleeping character to the awake
position happens without the alarm By setting the main button to , the switch from sleeping character to the awake position happens with an alarm
Between the sleep periods this button has to be set to O You have a choice of 4 different alarms and can adjust the volume See below under 2.1 Setting
possible by means of menu.
Lullaby
To start the selected lullaby, push button for 2-3 seconds The lullaby plays for 3 minutes and then shuts off automatically To switch it off while it is playing,
push button for 2-3 seconds You have a choice of 4 different lullabies and can adjust the volume See below under 2.2 Setting possible by means of menu.
“Go to Sleep” bedtime outine
To prepare your child for going to bed, you can use the very practical “Go to Sleep” bedtime routine: press the GS button for 2-3 seconds At that moment the
character switches to the awake position and the moon changes into the sun The sun goes down slowly After 10 minutes, when the sun has set, the moon rises
and the character switches to the sleeping position Time to go to bed! You may decide to replace the setting sun by an emptying hourglass and alter the
duration of the “Go to Sleep”, process See below under 2.3 Setting possible by means of menu.
Wake-up time on weekdays / at the weekend
By turning the small W/WE button to W, wake-up times 1 and 2 are taken into account By turning the small button to WE, the set times 2 and 3 are taken into
account In principle the WE position is used during the weekend to make the corresponding nights somewhat longer For adjusting the various wake-up times,
see below under 2.4 Setting possible by means of menu.
B ightness of the displays
To set the level of brightness of the displays
Menu
Push the SET button for 2-3 seconds to get into the menu Also for selecting a function to be adjusted in the menu or to confirm the setting To scroll in the
menu, press button or .
Quick sta t
The only two functions to be adjusted at the sta t a e the clock and the 3 diffe ent wake-up times: the time to wake up in the
mo ning, afte the afte noon nap and at the weekend.
Setting p inciple:
To access the menu, push the button at the back of the display for 2-3 seconds; the menu appears To scroll in the menu use the UP or Down
button at the back of the display Select the function to be adjusted with SET Adjust the function with UP or Down Confirm the selected function with SET, etc
To return to the previous menu: select and confirm with SET
Setting the clock time:
i) Push the SET button at the back of the LCD display for 2-3 seconds; the menu appears
j) Select the text SET TIME with UP or DOWN and confirm with SET The submenu for adjusting the different setting times appears
k) Select the text CLOCK with UP or DOWN and confirm with SET
l) Select the text AM/PM 24H with UP or DOWN and confirm with SET Choose the AM/PM or 24H mode with UP or DOWN and confirm with SET
m) Select the nume al fo the hou s with UP or DOWN and confirm with SET Set the time with UP or DOWN and confirm with SET
n) Select the nume al fo the minutes with UP or DOWN and confirm with SET Set the minutes with UP or DOWN and confirm with SET
o) Select with UP or DOWN and confirm with SET to go back to the submenu for setting the different times
p) Use the same adjustment for the wake-up times below
Setting the wake-up times:
Corresponding menu:
-Wake-up time 1 (weekday morning) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
-Wake-up time 2 (afternoon nap) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
-Wake-up time 3 (weekend morning) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Functioning principle of the wake-up indicator
When it is time to go to sleep (evening or afternoon nap) light up your Kid’Sleep by turning the main button to I The main display then shows the lit-up character
in the sleeping position, the LCD display shows the moon This is what your child sees at night or during the afternoon nap!
Ten minutes before the set wake-up time, the moon starts to wane and your child knows that soon it will be time to get up This warning function that it is nearly
time to wake up is called the “WAKE UP PROCESS”
At the set time, the sun rises on the LCD display and the character switches to the awake position The child knows that soon it is time to wake up! To reset the
displays to the sleep/moon position, turn off the Kid’Sleep by turning the main button to O Reset the button at the next use
All other functions of your Kid’Sleep Moon are preset If you want to change the p esets, ead chapte 2) below
2. Adjustments possible with the aid of the menu
Vi tually all the functions of the Kid’Sleep Moon can be set with the aid of the menu. Howeve , we advise you to only adjust functions when you have fully
unde stood the use of you Kid’Sleep Moon!
Adjustment p inciple:
To access the menu, press the button at the back of the display for 2-3 seconds and the menu appears Scroll in the menu by using the UP or Down
button at the back of the display Select the function to be adjusted with SET Adjust the function with UP or Down Confirm the selected function with SET, etc
To go back to the previous menu: select and confirm with SET
Adjustable function Co esponding Menu
3. Ala m
Choice of 4 different alarms:
Volume of the alarm:
4. Lullaby
Choice of 4 different lullabies:
Volume of the lullaby:
5. “Go to Sleep” bedtime outine (GS)
Choice of setting sun or emptying hourglass / duration of GS:
6. Clock time and wake-up times
Hour
Wake-up time 1 (weekday morning)
Wake-up time 2 (afternoon nap)
Wake-up time 3 (weekend morning)
7. Using Kid’Sleep as a simple night light
For the very young (0-30 months), the Kid’Sleep can be used as a night light
The 2 parts of the display light up at the same time
In this case the decoration to use is the one with a single character:
8. ”WAKE UP PROCESS” (WUP)
Choice of setting moon or emptying hourglass / duration of the WUP:
9. LCD display, with o without light
Using the Kid’Sleep with or without lit LCD display:
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Elect ic supply: the Kid'Sleep Moon alarm clock is mains operated Nevertheless, you can also operate the Kid'Sleep Moon by means of 3 AA batteries (not
included) In this case the life of the batte ies is limited to 1 month if the nightlight function is used 12 hours a day!
__________________________________________________________________________________________________________________________
BATTERY NOTICE/INTALLATION
The use of new alkaline batteries is recommended for maximum performance Non-rechargeable batteries are not to be recharged Rechargeable batteries are to be
removed from the unit before being charged (if removable) Do not mix old and new batteries Do not mix batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used Batteries are to be inserted with the correct polarity
Exhausted batteries are to be removed from the unit The supply terminals are not to be short-circuited This product should be operated only from a type of power
source indicated on packaging Do not dispose of batteries in fire We do not recommend the use of rechargeable batteries BATTERY INSTALLATION: Unplug the power
supplies if transformer / power adaptor is connecting Locate the battery cover on the back of the unit Use a screwdriver to loosen the screw Install 3 new ‘AA’ batteries
following the diagram on the battery cover Replace the battery cover and tighten the screw to secure Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision
WARNING
This product should be situated away from all heat sources, including (but not limited to) radiators, heat registers, stoves, or other products produce heats Do not use this
product near water Power supply cords should be routed clear of foot traffic or any items that may put pressure on or cause pinching of the cord
Do not attempt to service this product yourself Please contact Claessens’Kids for service information: - If the product has been dropped or the housing has been damaged
- If the product has been exposed to rain, water or liquid - If the transformer/power supply cord, plug, enclosure and other parts is damaged Do not use the unit until the
damaged is repaired This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful
interference And (2) This device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation, if this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on The user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:‧Reorient or relocate the receiving antenna ‧Increase the separation between the equipment and
receiver ‧Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected ‧Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help This Class B digital complies with Canadian ICES-003 The unit may malfunction if subjected to radio-frequency interference It should revert to normal
operation when the interference stops If not, it may become necessary to turn the power off and back on, or remove and reinstall the batteries In the unlikely event of an
electrostatic discharge, the unit may malfunction and lose memory, requiring the user to reset the device by removing and reinstalling the batteries
CAUTION
Elect ically ope ated p oduct. Neve leave Kid’Sleep Moon within each of child en unde th ee yea s old! Kid'Sleep Moon is in no way a substitute fo pa ent vigilance!
Elect ic wi e may lead to st angulation. The t ansfo me should be examined egula ly fo any defect in the cable, the plug, the casing o any othe pa t. In the case of a
defect, Kid'Sleep Moon should not be used until the faulty t ansfo me has been epai ed. Kid'Sleep Moon must only be used with the ecommended t ansfo me . The
t ansfo me is not a toy! Kid'Sleep Moon must not be connected to a powe supply g eate than the one indicated. Disconnect the t ansfo me befo e p oceeding to
any inte vention such as changing the bulbs. Neve use a liquid substance to clean Kid'Sleep Moon! Remove o dispose of all packaging safely befo e giving to child en.
Packaging has to be kept since it contains impo tant info mations. Colou s and detail design may va y f om those illust ated.
Help to p otect the envi onment:
Your equipment contains different recyclable materials
Please do not dispose of your equipment in domestic waste but hand it in free of charge to a special waste disposal facility for small electrical appliances
(Recycling Point)
Made in China

- D -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Mit dem patentierten KID’Sleep Moon hat Ihr Kind eine spielerische Hilfe, um zu wissen, ob es noch Zeit zum Schlafen ist oder schon Zeit zum Aufwachen
-Vor dem Alter von 30 Monaten wird empfohlen, KID’Sleep als herkömmliches Nachtlicht zu verwenden Die 2 Teile des Hauptdisplays werden
gleichzeitig leuchten (Display mit einer einzigen Figur) Zum Einstellen siehe nachfolgend Punkt 2 5
-Ab dem Alter von 30 Monaten können Sie Ihren KID’Sleep für seine Hauptfunktion als Anzeige der Weckzeit verwenden (Display mit 2 Figuren in
Schlaf-/Wachzustand) Wenn die Figu schläft, bedeutet das, dass es auch fü das Kind noch Zeit zum Schlafen ist. Wenn die Figu in den wachen
Modus wechselt, weiß das Kind, dass es auch aufstehen da f! E klä en Sie Ih em Kind also ganz einfach, dass es nu seinen F eund nachmachen
muss!
1. Funktionen de Tasten auf Ih em Kid’Sleep Moon:
Ve wendung des Wecke s mit ode ohne Ala m
Um den Kid’Sleep während der Schlafzeiten ein- oder tagsüber auszuschalten Wenn Sie den Hauptschalter auf I stellen, erfolgt der Übergang der Figur vom
Schlaf- in den Wachmodus ohne Alarm Wenn Sie den Hauptschalter auf stellen, erfolgt der Übergang der Figur aus dem Schlaf- in den Wachmodus mit
Alarm Während der Schlafperioden müssen Sie diese Taste auf 0 stellen Sie können aus 4 Alarmtönen wählen und die Lautstärke einstellen Siehe weiter unter
Mögliche Einstellungen mit Menü 2.1.
Wiegenlied
Um das gewählte Wiegenlied einzuschalten, drücken Sie 2-3 Sekunden lang die
-
Taste; das Wiegenlied spielt dann 3 Minuten lang und stoppt danach
automatisch Zum Ausschalten während des Abspielens drücken Sie 2-3 Sekunden die
-
Taste Sie können aus 4 Wiegenliedern wählen und die Lautstärke
einstellen Siehe weiter unter Mögliche Einstellungen mit Menü 2.2.
Einschlaf outine “Go to Sleep”
Um Ihr Kind auf das Schlafengehen vorzubereiten, können Sie die sehr praktische GS-Einschlafroutine “Go to Sleep” verwenden: drücken Sie 2-3 Sekunden lang
die GS-Taste Dann erscheint die Figur in Wachmodus und der Mond verändert sich in die Sonne Die Sonne geht allmählich unter Nach 10 Minuten, wenn die
Sonne untergegangen ist, geht der Mond auf und die Figur wechselt in den Schlafmodus Es ist Zeit zum Einschlafen! Wenn Sie möchten, können Sie die
untergehende Sonne durch eine sich leerende Sanduhr ersetzen und Sie können die Dauer des “Go to Sleep”-Prozesses ändern Siehe weiter unter Mögliche
Einstellungen mit Menü 2.3.
Weckzeit an Wochentagen/am Wochenende
Wenn Sie die kleine W/WE-Taste auf W stellen, können die Weckzeiten 1 und 2 eingestellt werden; wenn Sie die kleine Taste auf WE stellen, können die
Uhrzeiten 2 und 3 eingestellt werden Im Prinzip wird der WE-Modus am Wochenende verwendet, um die Nächte ein bisschen zu verlängern Zum Einstellen der
verschiedenen Weckzeiten siehe weiter unter Mögliche Einstellungen mit Menü 2.4
Lichtstä ke des Displays
Einstellen der Lichtstärke des Displays
Menü
Um zum Menü zu wechseln, drücken Sie 2-3 Sekunden lang die SET-Taste, sowie auch zum Auswählen einer einzustellenden Funktion im Menü oder zum
Bestätigen Um im Menü nach oben oder unten zu gehen, drücken Sie die - oder -Taste.
Schnellsta t
Die einzigen Funktionen, die beim Sta t eingestellt we den müssen, sind die Uh zeit und die 3 ve schiedenen Weckzeiten,
nämlich die Weckzeit mo gens, fü den Mittagsschlaf und fü das Wochenende:
Einstellp inzip:
Um zum Menü zu wechseln, drücken Sie 2-3 Sekunden lang die
-
Taste auf der Rückseite des Displays; dann erscheint das Menü Surfen Sie dann mit den
Tasten UP
oder Down auf der Rückseite des Displays durch das Menü Wählen Sie die einzustellende Funktion mit SET Stellen Sie die Funktion mit UP oder
Down ein Bestätigen Sie die gewählte Funktion mit SET usw Um zum vorigen Menü zurückzukehren: Wählen Sie und befestigen Sie mit SET
Einstellen de Uh zeit:
q) Drücken Sie 2-3 Sekunden lang die SET-Taste auf der Rückseite des Displays; das Menü erscheint
r) Wählen Sie SET TIME mit den Tasten UP oder DOWN und bestätigen Sie mit SET Dann erscheint das Untermenü, um die verschiedenen Uhrzeiten einzustellen
s) Wählen Sie CLOCK mit UP oder DOWN und bestätigen Sie mit SET
t) Wählen Sie AM/PM 24H mit den Tasten UP oder DOWN und bestätigen Sie mit SET Wählen Sie den AM/PM-Modus mit UP oder DOWN und bestätigen Sie mit
SET
u) Wählen Sie die Ziffe n de Stunden mit den Tasten UP oder DOWN und bestätigen Sie mit SET Stellen Sie die Stunden mit UP oder DOWN ein und bestätigen
Sie mit SET
v) Wählen Sie die Ziffe n de Minuten mit den Tasten UP oder DOWN und bestätigen Sie mit SET Stellen Sie die Minuten mit UP oder DOWN ein und bestätigen
Sie mit SET
w) Wählen Sie mit den Tasten UP oder DOWN und bestätigen Sie mit SET, um zum Untermenü zum Einstellen der verschiedenen Uhrzeiten zurückzukehren
x) Dieselbe Vorgangsweise gilt für die Einstellung folgender Weckzeiten
Einstellen de Weckzeiten: Übereinstimmung Menü:
- Weckzeit 1 (morgens an Wochentagen) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
- Weckzeit 2 (Mittagsschlaf) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
- Weckzeit 3 (morgens am Wochenende) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Funktionsprinzip der Weckzeitanzeige
Wenn es Zeit zum Schlafengehen ist (abends oder vor dem Mittagsschlaf) schalten Sie Ihren Kid'Sleep ein und stellen die Haupttaste auf I; das Hauptzifferblatt zeigt
dann stets die beleuchtete Figur in Schlafhaltung; das LCD-Display zeigt den Mond Den wird Ihr Kind in der Nacht oder während seines Mittagsschlafes sehen!
10 Minuten vor der eingestellten Weckzeit geht der Mond allmählich unter; Ihr Kind weiß dann, dass es bald Zeit zum Aufstehen ist; die Warnfunktion der
bevorstehenden Weckzeit heißt “WAKE UP PROCESS"
Zur eingestellten Uhrzeit geht die Sonne am LCD-Bildschirm auf und die Figur wechselt in den wachen Modus; das Kind weiß, dass es Zeit zum Aufstehen ist! Um die
Displays wieder in Schlafmodus/Mondmodus zu versetzen, stellen Sie den Hauptschalter auf O Bei der folgenden Nutzung stellen Sie den Schalter wieder auf I
Alle anderen Funktionen Ihres Kid’Sleep Moon sind voreingestellt Um die vo eingestellten Funktionen zu ände n, siehe nachfolgenden Punkt 2.
2. Einstellungsmöglichkeiten mit dem Menü
P aktisch alle Funktionen des Kid'Sleep Moon können mittels des Menüs eingestellt we den. Wi empfehlen Ihnen jedoch, die Funktionen e st einzustellen,
wenn Sie gut ve standen haben, wie Sie Ih en Kid'Sleep Moon ve wenden müssen!
Einstellp inzip:
Um zum Menü zu wechseln, drücken Sie 2-3 Sekunden lang die
-
Taste auf der Rückseite des Displays; dann erscheint das Menü Surfen Sie dann mit den
Tasten UP oder Down auf der Rückseite des Displays durch das Menü Wählen Sie die einzustellende Funktion mit SET Stellen Sie die Funktion mit UP oder
DOWN ein Bestätigen Sie die gewählte Funktion mit SET usw Um zum vorigen Menü zurückzukehren, wählen Sie und bestätigen Sie mit SET
Einstellba e Funktion Übe einstimmung Menü
8. Ala m
Auswahl aus 4 Möglichkeiten:
Alarmlautstärke:
9. Wiegenlied
Auswahl aus 4 Wiegenliedern:
Lautstärke des Wiegenliedes:
10. Einschlaf outine “Go to Sleep” (GS)
Auswahl zwischen untergehender Sonne oder sich leerender Sanduhr /
Dauer der GS:
11. Uh zeit de Uh und Weckzeiten
Uhrzeit
Weckzeit 1 (morgens an Wochentagen)
Weckzeit 2 (Mittagsschlaf)
Weckzeit 3 (morgens am Wochenende)
12. Ve wendung von Kid’Sleep als he kömmliches Nachtlicht
Für die Allerkleinsten (0-30 Monate) kann Kid’Sleep als herkömmliches Nachtlicht
verwendet werden Die 2 Teile des Hauptdisplays werden gleichzeitig leuchten
In diesem Fall verwendet man das Display mit einer einzigen Figur:
13. Weckp ozess “WAKE UP PROCESS” (WUP)
Auswahl zwischen untergehendem Mond oder sich leerender Sanduhr /
Dauer des WUP:
14. LCD-Display mit ode ohne Beleuchtung
Sie können Kid’Sleep mit oder ohne Beleuchtung des LCD-Displays verwenden:
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Elekt ische Speisung: Der Wecker Kid’Sleep Moon funktioniert über die Steckdose Sie können den Kid’Sleep Moon jedoch auch mit 3 AA-Batterien verwenden (nicht im
Lieferumfang enfhalten) Wenn in diesem Fall die Weckfunktion 12h/Tag verwenden, wi d die Lebensdaue de Batte ien nu 1 Monat bet agen!
__________________________________________________________________________________________________________________________
BATTERIE-MITTEILUNG / EINLEGEN DER BATTERIEN
Die Verwendung neuer Alkaline-Batterien wird für eine maximale Leistung empfohlen Nicht wieder aufladbare Batterien können nicht wieder aufgeladen werden Wieder aufladbare
Batterien müssen vor dem Aufladen vom Gerät entfernt werden (falls entfernbar) Alte und neue Batterien nicht mengen Mischen Sie nicht Batterien verschiedenen Typs: Alkaline,
Standard (Karbon-Zink) oder wieder aufladbar (Nickel-Kadmium) Nur Batterien desselben oder eines gleichwertigen Typs gemäß den Empfehlungen dürfen verwendet werden Die
Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden Aufgebrauchte Batterien müssen vom Gerät entfernt werden Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen
werden Dieses Produkt darf nur mit einer auf der Verpackung angegebenen Stromquelle betrieben werden Die Batterien nicht in offenes Feuer werfen Wir raten von der Verwendung
wieder aufladbarer Batterien ab EINLEGEN DER BATTERIEN: Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, falls der Transformator/Stromadapter angeschlossen ist Die Batterieabdeckung
befindet sich auf der Rückseite des Gerätes Lockern Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher Legen Sie 3 neue ‚AA’-Batterien ein, gemäß dem Diagramm auf der
Batterieabdeckung Die Batterieabdeckung wieder anbringen und die Schraube festziehen Akkus dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden
WARNUNG
Dieses Produkt sollte stets von allen Wärmequellen ferngehalten werden, einschließlich (aber nicht beschränkt auf) Heizkörper, Öfen oder andere Produkte, die Wärme erzeugen
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser Die Stromkabel müssen so verlegt werden, dass niemand darüber fallen kann und dass keine Objekte Druck darauf
ausüben oder ein Einklemmen des Kabels verursachen können Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten Bitte kontaktieren Sie den Verkäufer oder Claessens’Kids für
Serviceinformationen:- Wenn as Produkt gefallen oder das Gehäuse beschädigt ist - Wenn das Produkt Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt war - Wenn der
Transformator / das Stromkabel, der Stecker, das Gehäuse oder andere Teile beschädigt sind Das Gerät nicht verwenden, bis der Schaden behoben ist Die Funktion des Gerätes kann
gestört werden, wenn eine Interferenz mit radioelektrischen Frequenzen auftritt Sobald die Interferenzen aufhören, müsste das Gerät wieder normal funktionieren Wenn dies nicht
der Fall ist, kann erforderlich sein, das Gerät erneut aus- und wieder einzuschalten oder die Batterien zu entnehmen und wieder einzulegen Im wenig wahrscheinlichen Fall, dass eine
elektrostatische Entladung auftritt, kann die Funktion des Gerätes gestört und der Speicher gelöscht werden Um das Gerät erneut zu initialisieren, muss der Anwender die Batterien
entnehmen und wieder einlegen
Wichtig:
Vo sicht : Elekt isch bet iebenes P odukt. Lassen Sie den Kid’Sleep Moon niemals in Reichweite von Kinde n unte d ei Jah en! E stickungsgefah aufg und des St omkabels. De
Kid’Sleep Moon e setzt keinesfalls die Aufsicht de Elte n! De T ansfo mato muss egelmäßig übe p üft we den, um eventuelle Beschädigungen am Kabel, dem Stecke , dem
Gehäuse und alle ande en Teile zu e mitteln. Im Fall von Beschädigungen da f de Kid’Sleep Moon mit diesem T ansfo mato nicht ve wendet we den, bis diese epa ie t ist.
Ve wenden Sie den Kid’Sleep Moon nu mit dem empfohlenen T ansfo mato . De T ansfo mato ist kein Spielzeug! De Kid’Sleep Moon da f nicht an meh St omquellen als de
empfohlenen Anzahl angeschlossen we den. Nehmen Sie den T ansfo mato vo jedem Eing iff, wie beispielsweise dem Austauschen von Batte ien, aus de Steckdose. Den
Kid’Sleep Moon niemals mit Flüssigkeit einigen! Entso gen Sie alle Ve packungsmate ialien siche , damit sie nicht in Kinde hände ge aten. Bitte He stelle ansch ift aufbewah en.
Fa bände ungen vo behalten.
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Wertstoffe Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es kostenfrei zu einer
speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)
Made in China

- I -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Grazie alla Kid’Sleep Moon, oggetto brevettato, il vostro bimbo dispone ora di un indizio divertente che indica se può ancora dormire o se è ora di alzarsi
-Prima di 30 mesi, si consiglia di usare la KID’Sleep come tradizionale luce notturna Le 2 parti dello schermo principale si accenderanno
contemporaneamente (disco con un solo personaggio) Vedere impostazioni sotto 2 5 qui di seguito
-Da 30 mesi in poi, si può usare la KID’Sleep nella sua funzione principale di indicatore di sveglia (disco con i due personaggi in posizione
sdraiata/eretta) Se il pe sonaggio do me, significa che il bimbo può anco a do mi e. Se il pe sonaggio passa alla posizione e etta, il bimbo sa che
può alza si anche lui! Spiegate dunque semplicemente al vost o bambino che basta imita e il suo amichetto.
1. Funzione dei pulsanti della Kid’Sleep Moon:
Uso della sveglia con o senza alla me
Per accendere la sveglia Kid’Sleep durante le ore del sonno o spegnerla durante il giorno Posizionando l’interruttore generale su I, la figurina addormentata
passa allo stato di sveglia senza allarme Posizionando l’interruttore generale su , la figurina addormentata passa allo stato di sveglia con allarme Fra i periodi
di sonno, questo pulsante va messo su O Si possono scegliere 4 suonerie diverse e aggiustare il volume Consultare qui di seguito Impostazioni possibili con il
menu 2.1.
Ninnananna
Per attivare la ninnananna scelta, premere per 2-3 secondi il pulsante , la ninnananna si attiverà per 3 minuti, poi si spegnerà automaticamente Per spegnerla
durante il funzionamento, premere per 2-3 secondi il pulsante Si possono scegliere 4 ninnananne diverse e aggiustare il volume Consultare qui di seguito
Impostazioni possibili con il menu 2.2.
Routine di co icamento « Go to Sleep »
Per preparare il bimbo al coricamento, si può usare la funzione molto pratica della routine di coricamento GS “Go to Sleep”: premere il pulsante GS per 2-3
secondi In quel momento la figurina passa alla posizione eretta e la luna si trasforma nel sole Il sole tramonta poco a poco Dopo 10 minuti, quando il sole è
tramontato, la luna si alza e la figurina passa alla posizione addormentata E’ ora di andare a letto! Si può decidere di sostituire il sole del tramonto dalla clessidra
che si svuota e modificare la durata del processo “Go to Sleep” Consultare qui di seguito Impostazioni possibili con il menu 2.3.
O a di sveglia du ante la settimana /il fine settimana
Posizionando il piccolo pulsante W/WE su W, vengono prese in considerazione le ore di sveglia 1 e 2, posizionando il piccolo pulsante su WE vengono prese in
considerazione le ore impostate 2 e 3 In linea di massima, la posizione WE è usata durante il weekend per allungare un po’ le notti corrispondenti Per
l’impostazione delle diverse ore di sveglia, consultare qui di seguito Impostazioni possibili con il menu 2.4
Intensità luminosa degli sche mi
Per regolare il livello d’intensità luminosa degli schermi
Menu
Per accedere al menu, premere per 2-3 secondi il pulsante SET Stessa procedura per scegliere una funzione da impostare nel menu o per convalidarla Per salire
o scendere all’interno del menu, premere il pulsante o .
Attivazione apida
Le uniche funzioni da imposta e all’attivazione sono l’o ologio e le 3 dive se o e di sveglia, ossia l’o a di sveglia della mattina,
della siesta e del fine settimana:
Impostazione:
Per accedere al menu, premere per 2-3 secondi il pulsante che si trova sul retro dello schermo, apparirà così il menu Spostarsi poi nel menu con il pulsante
UP o Down che si trovano sul retro dello schermo Selezionare la funzione da impostare con SET Impostare la funzione con UP o Down Convalidare la
funzione scelta con SET, ecc… Per tornare al menu precedente: selezionare e convalidare con SET
Regolazione dell’o a dell'o ologio :
y) Premere per 2-3 secondi il pulsante SET che si trova sul retro dello schermo LCD, apparirà così il menu
z) Selezionare la linea SET TIME con UP o DOWN, convalidare con SET Apparirà il sottomenu della regolazione delle diverse ore da impostare
aa) Selezionare la linea CLOCK con UP o DOWN, convalidare con SET
bb) Selezionare la linea AM/PM 24H con UP o DOWN, convalidare con SET Scegliere il Modo AM/PM o 24H con UP o DOWN, convalidare con SET
cc) Selezionare la cif a delle o e con UP o DOWN, convalidare con SET Impostare l’ora con UP o DOWN, convalidare con SET
dd) Selezionare la cif a dei minuti con UP o DOWN, convalidare con SET Impostare i minuti con UP o DOWN, convalidare con SET
ee) Selezionare con UP o DOWN, convalidare con SET
per ritornare al sottomenu delle impostazioni delle diverse ore
ff) Stesse impostazioni per le ore di sveglia qui di seguito
Impostazione delle o e di sveglia:
Corrispondenza menu:
-Ora di sveglia 1 (mattina settimana) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
-Ora di sveglia 2 (siesta) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
-Ora di sveglia 3 (mattina fine settimana) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Funzionamento dell’indicatore della sveglia
Quando è ora di andare a letto (la sera o per la siesta) si accende la Kid’Sleep posizionando il tasto principale su I, lo schermo principale mostra allora sempre la
figurina accesa nella posizione sdraiata, lo schermo LCD mostra la luna E’ quello che vedrà il bambino durante la notte o la siesta
10 minuti prima dell’ora di sveglia impostata, la luna comincia a tramontare, il bambino sa allora che si avvicina l’ora per alzarsi; questa funzione di avvertimento
imminente dell’ora di sveglia è chiamata « WAKE UP PROCESS »
All’ora regolata dai genitori, spunta il sole e la figurina passa in posizione eretta, il bimbo sa che può alzarsi! Per rimettere gli schermi in posizione sdraiata/Luna,
spegnere la Kid’Sleep mettendo l’interruttore principale su O Riposizionare l’interruttore su I al prossimo uso
Tutte le altre funzioni della Kid’Sleep sono già impostate Se si deside a modifica e le funzioni già impostate, consulta e il capitolo 2) qui di seguito
2. Possibili impostazioni att ave so il menu
P aticamente tutte le funzioni della Kid’Sleep Moon possono esse e impostate att ave so il menu. Vi consigliamo comunque di imposta e solo queste
funzioni se av ete ben capito l’uso della Kid’Sleep Moon!
Impostazione:
Per accedere al menu, premere per 2-3 secondi il pulsante che si trova sul retro dello schermo: apparirà così il menu Spostarsi poi nel menu con il pulsante
UP o Down che si trovano sul retro dello schermo Selezionare la funzione da impostare con SET Impostare la funzione con UP o Down Convalidare la
funzione scelta con SET, ecc… Per tornare al menu precedente: selezionare e convalidare con SET
Funzione egolabile Co ispondenza menu:
3. Suone ia
Scelta fra 4 suonerie diversi:
Volume della suoneria:
4. Ninnananna
Scelta fra 4 ninnananne diverse:
Volume della ninnananna:
5. Routine di co icamento « Go to Sleep » (GS)
Scelta tra il sole al tramonto e la clessidra che si svuota / durata del GS:
6. O a dell’o ologio e o e di isveglio
Ora
Ora di sveglia 1 (mattina settimana)
Ora di sveglia 2 (siesta)
Ora di sveglia 3 (mattina fine settimana)
7. Uso della Kid’Sleep come semplice luce nottu na
Per i più piccoli (0-30 mesi) la Kid’Sleep si può usare come luce notturna
tradizionale Le 2 parti dello schermo principale si accenderanno
contemporaneamente
In questo caso, il disco decorativo da usare è quello con una figurina sola
8. P ocesso di isveglio « WAKE UP PROCESS » (WUP)
Scelta tra la luna al tramonto e la clessidra che si svuota / durata del WUP:
9. Sche mo LCD con o senza illuminazione
Uso della Kid’Sleep con o senza illuminazione dello schermo LCD
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Alimentazione elett ica: la sveglia Kid’Sleep Moon funziona con una presa di corrente Si può però anche usare la Kid’Sleep Moon con 3 pile AA (non incluso) In
questo caso, se la funzione luce di notte viene usata 12 ore al giorno, la du ata delle pile è limitata a 1 mese!
__________________________________________________________________________________________________________________________
PILE, MANUALE / POSA DELLE PILE
Si consiglia l'uso di nuove pile di tipo alcalina per ottenere un ottimo rendimento Non si possono ricaricare delle pile non ricaricabili Le pile ricaricabili devono
essere tolte dal dispositivo prima di ricaricarle (se si possono togliere) Non usare delle pile vecchie e nuove insieme Non usare delle pile di tipi diversi: alcalina,
standard (zinco-carbonio) o ricaricabile (nichel-cadmio) Si possono solo usare delle pile dello stesso tipo o di un tipo simile, come risulta dalle raccomandazioni
Le pile devono essere inserite rispettando la polarità corretta Le pile non usate devono essere tolte dal dispositivo I punti di contatto non possono entrare in
cortocircuito Questo dispositivo può solo essere usato con un generatore di corrente indicato sulla confezione Non gettare le batterie nel fuoco L'uso di pile
ricaricabili è sconsigliato POSA DELLE PILE: Rimuovere la spina dalla presa se il trasformatore/l'adattatore di corrente è collegato Il coperchio delle pile si trova
sul retro del dispositivo Usare un cacciavite per svitare la vite Inserire 3 pile 'AA' nuove secondo l'immagine sul coperchio delle pile Rimettere il coperchio e
avvitare bene la vite Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto supervisione di un adulto
AVVERTIMENTO
Non mettere questo dispositivo vicino a fonti di calore, all'inclusione di termosifoni, bocche di calore o altri dispositivi che emettono il calore (questo elenco non
è completo) Non usare questo dispositivo nelle vicinanze dell'acqua I cavi di alimentazione devono essere posizionati in modo tale da evitare che qualcuno vi
inciampi o che qualsiasi oggetto appiattisca o incastri i cavi Non provare a riparare il dispositivo Contattare il venditore o Claessens'Kids per maggiori
informazioni se: - il dispositivo è caduto o il rivestimento è danneggiato - il dispositivo è stato esposto alla pioggia, all'acqua o ad un altro liquido - il
trasformatore, il cavo di alimentazione, la spina o qualsiasi elemento è danneggiato Non usare il dispositivo finché non sia riparato Il dispositivo si può guastare
se ci sono delle interferenze con le frequenze radioelettriche Il dispositivo dovrebbe funzionare normalmente se l'interferenza sparisce Altrimenti bisogna
spegnere il dispositivo e riaccenderlo o togliere le pile e rimetterle Nel caso poco probabile che si manifesti una scarica elettrostatica, il dispositivo può
funzionare male e la memoria si può cancellare L'utente deve allora togliere le pile e rimetterle per resettare il dispositivo
Impo tante:
Attenzione ! Funziona con elett icità. Non lascia e mai la Kid’Sleep Moon alla po tata dei bambini con età infe io e ai t e anni a causa del ischio di
st angolamento dovuto alla p esenza del filo elett ico! La Kid’Sleep Moon non sostituisce in alcun modo la supe visione dei genito i! Il t asfo mato e deve
esse e cont ollato egola mente pe acce ta si di eventuali danni al cavo, alla p esa, al ivestimento e alle alt e pa ti. In caso di danno, la Kid’Sleep Moon non
può esse e usata con questo t asfo mato e fino alla sua ipa azione. Usa e la Kid’Sleep Moon solo con il t asfo mato e consigliato. Il t asfo mato e non è un
giocattolo! La Kid’Sleep Moon non può esse e collegata a un maggio nume o di fonti di co ente da quelle indicate. Stacca e il t asfo mato e dalla p esa pe
ogni inte vento, come pe esempio il cambio delle pile. Non puli e mai la Kid’Sleep Moon con un liquido! iti a e e butta e via tutti gli imballaggi p ima di da e
ai bambini. Refe enza fab icante da conse va e. I colo i ed i dettagli del contenuto possono va ia e da quanto illust ato.
P oteggete l’ambiente !
L’apparecchio contiene diversi materiali riciclabili Si prega di non gettare l’apparecchio nella spazzatura domestica ma di portarlo, gratuitamente, ad un
centro di raccolta differenziata per piccoli apparecchi elettrici
Made in China

- ESP -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Gracias a su Kid’Sleep Moon, producto patentado, su pequeño (-a) dispone ahora de un punto de referencia que le indica si es todavía hora de dormir o de
levantarse
-Antes de los 30 meses, se aconseja utilizar el KID’Sleep como lamparilla de noche tradicional Las 2 partes de la pantalla principal se alumbrarán al
mismo tiempo (placa con un solo personaje) Ver Ajuste en el punto 2 5 más abajo
-A partir de los 30 meses, puede utilizar el KID’Sleep en su función principal de indicar que es hora de levantarse (placa con los dos personajes en
posición dormido/despierto) Cuando el pe sonaje due me, ello significa que es todavía ho a de do mi . Cuando el pe sonaje pasa a la posición de
despie to, su pequeño(-a) sabe que puede también levanta se ¡Explique simplemente a su etoño que basta con imita a su amiguito el pe sonaje!
1. Funciones de los botones de su Kid’Sleep Moon :
Utilización del levanta se con o sin ala ma
Para encender el Kid’Sleep durante las horas de sueño o apagarlo durante el día Posicionando el interruptor principal sobre I, el paso de la figurilla dormida a
despierta se realiza sin alarma Posicionando el interruptor principal sobre , el paso de la figurilla dormida a despierta se realiza con alarma Entre los
periodos de sueño, este botón se posicionará sobre O Puede elegir entre 4 distintas alarmas y ajustar el volumen Ver a continuación en 2.1. Ajustes posibles
con ayuda del menú.
Nana
Para poner en marcha la nana elegida, presionar 2-3 segundos sobre botón , la nana empieza a sonar durante 3 minutos, apagándose después de forma
automática Para apagarla sobre la marcha, presionar 2-3 segundos sobre botón Puede elegir entre 4 distintas nanas y modular el volumen Ver a
continuación en 2.2. Ajustes posibles con ayuda del menú.
Rutina en la ho a de i a la cama « Go to Sleep »
Para preparar a su pequeño(-a) para ir a la cama, puede utilizar la práctica función de rutina en la hora de ir a la cama GS « Go to Sleep »: presionar sobre el
botón GS durante 2-3 seg En este momento, la figurilla pasa a la posición de despierta y la luna se transforme en sol El sol se pone poco a poco Tras 10
minutos, cuando el sol se ha puesto, sale la luna y la figurilla pasa a la posición dormida ¡Es la hora de ir a la cama! Si lo desea, puede sustituir la puesta de sol
por un reloj de arena fluyendo, y modificar la duración del proceso « Go to Sleep » Ver a continuación en 2.3. Ajustes posibles con ayuda del menú.
Ho a de levanta se du ante la semana / el fin de semana
Posicionando el pequeño botón W/WE sobre W, se tomarán en consideración las horas de levantarse 1 y 2, posicionando el pequeño botón sobre WE, se
tomarán en consideración las horas ajustadas 2 y 3 En principio la posición WE se utiliza durante el fin de semana para prolongar un poco las noches que
correspondan Para los ajustes de las distintas horas de levantarse, ver a continuación en 2.4. Ajustes posibles con ayuda del menú.
Intensidad luminosa de las pantallas
Para ajustar el nivel de intensidad de iluminación de las pantallas
Menú
Para ir al menú, presionar 2-3 segundos sobre el botón SET Haga lo mismo para elegir una función en el menú o para validarla Para ascender o descender en el
menú, presionar sobre los botones o .
Inicio ápido
Las únicas funciones a ajusta al inicio son el eloj y las 3 distintas ho as de levanta se, que son: la ho a de levanta se po la
mañana, t as la siesta y du ante el fin de semana.
P incipio del ajuste:
Para acceder al menú, presionar durante 2-3 segundos sobre el botón
que se encuentra detrás de la pantalla, aparecerá el menú Desplácese a
continuación por el menú con los botones UP o Down detrás de la pantalla Seleccionar la función con SET Ajustar la función con UP o Down Validar la
función elegida con SET, etc … Para volver al menú precedente: seleccionar y validar con SET
Ajuste de la ho a del eloj :
gg) Presionar sobre el botón SET detrás de la pantalla LCD durante 2-3 segundos, aparecerá el menú
hh) Seleccionar la línea SET TIME con UP o DOWN, validar con SET Aparecerá el submenú para el ajuste de las distintas horas
ii) Seleccionar la línea CLOCK con UP o DOWN, validar con SET
jj) Seleccionar la línea AM/PM 24H con UP o DOWN, validar con SET Elegir el Modo AM/PM o 24H con UP o DOWN, validar con SET
kk) Seleccionar la cif a de las ho as con UP o DOWN, validar con SET Ajustar la hora con UP o DOWN, validar con SET
ll) Seleccionar la cif a de los minutos con UP o DOWN, validar con SET Ajustar los minutos con UP o DOWN, validar con SET
mm) Seleccionar con UP o DOWN, validar con SET
para volver al submenú de ajuste de las distintas horas
nn) El mismo ajuste se aplicará para las horas de levantarse, tal como sigue
Ajuste de las ho as de levanta se :
Correspondencia en el menú :
- Hora de levantarse 1 (mañanas durante la semana) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
- Hora de levantarse 2 (siesta) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
- Hora de levantarse 3 (mañanas durante el fin de semana) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Principio de funcionamiento del indicador de que es hora de levantarse
Cuando sea la hora de ir a dormir (noche o siesta), encienda su Kid’Sleep posicionando el botón principal sobre I, la pantalla principal mostrará siempre la
figurilla iluminada en posición dormida, la pantalla LCD muestra la Luna Es lo que verá su pequeño(-a) durante la noche o la siesta
10 minutos antes de la previamente ajustada hora de levantarse, la luna comienza a ponerse, su pequeño(-a) sabrá pues que es casi hora de levantarse; esta
función de aviso de que se acerca la hora de levantarse se denomina « WAKE UP PROCESS »
A la hora ajustada, sale el sol en la pantalla LCD y la figurilla pasa a la posición de despierta, su pequeño(-a) sabrá que es hora de levantarse Para restablecer
las pantallas en posición dormida/Luna, apagar el Kid’Sleep posicionando el interruptor principal en O En la siguiente utilización, reposicionar el interruptor
en I
Todas las otras funciones de su Kid’Sleep Moon están ajustadas de antemano Si desea modifica los ajustes de estas funciones, vea el punto 2) más abajo.
2. Ajustes posibles con ayuda del menú
P ácticamente todas las funciones del Kid’Sleep Moon son ajustables po medio del menú. Sin emba go, le aconsejamos que no t ate de ajusta estas
funciones hasta que haya comp endido bien la utilización de su Kid’Sleep Moon.
P incipio del ajuste:
Para acceder al menú, presionar durante 2-3 segundos sobre el botón
que se encuentra detrás de la pantalla, aparecerá el menú Desplazarse a
continuación por el menú con los botones UP o Down que se encuentran detrás de la pantalla Seleccionar la función a ajustar con SET Ajustar la función
con UP o Down Validar la función elegida con SET, etc … Para volver al menú precedente: seleccionar y validar con SET
Función ajustable Co espondencia en el Menú
1. Ala ma
Elección entre 4 distintas alarmas:
Volumen de la alarma :
2. Nana
Elección entre 4 distintas nanas :
Volumen de la nana:
3. Rutina de ho a de i a la cama « Go To Sleep » (GS)
Elección entre sol que se pone o el reloj de arena que fluye / duración del GS:
4. Ho a del eloj y ho as de levanta se
Hora
Hora de levantarse 1 (mañanas durante la semana)
Hora de levantarse 2 (siesta)
Hora de levantarse 3 (mañanas durante el fin de semana)
5. Utilización del Kid’Sleep como simple lampa illa de noche
Para los más pequeños (0-30 meses), el Kid’Sleep se puede utilizar como lamparilla
de noche tradicional Las 2 partes de la pantalla principal se alumbrarán al mismo
tiempo
En este caso, la placa decorativa a utilizar es la que tiene una sola figurilla:
6. P oceso de levanta se « WAKE UP PROCESS » (WUP)
Elección entre la puesta de la luna o el reloj de arena que fluye / duración del
WUP:
7. Pantalla LCD, con o sin iluminación
Utilización del Kid’Sleep con o sin iluminación de la pantalla LCD:
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Alimentación eléct ica: El despertador Kid’Sleep Moon funciona conectado a la red eléctrica No obstante, usted puede también utilizar el Kid’Sleep Moon con ayuda de 3
baterías AA (no incluido) En este último caso, si utiliza la función de indicador luminoso 12H/día, la du ación de la vida de las bate ías se limita a 1 mes.
__________________________________________________________________________________________________________________________
LAS PILAS: MODO DE EMPLEO / INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Para una prestación máxima, se recomienda la utilización de pilas del tipo “alcalina” ¡No intente jamás recargar pilas no recargables! En caso de utilizar pilas recargables, éstas deberán
retirarse del aparato (si fuera posible) antes de cargarse No combine pilas viejas con nuevas No mezcle pilas de distintos tipos (alcalina, estándar (carbono-zinc) o pilas recargables
(níkel-cadmio) con no recargables Únicamente pueden utilizarse juntas las pilas recomendadas del mismo tipo Las pilas deberán colocarse en el sentido de polaridad correcto, tal
como se indica Las pilas utilizadas deberán ser retiradas del aparato Los bornes de alimentación no deberán ser puestos en cortocircuito Este aparato debe alimentarse únicamente
con la fuente de alimentación indicada en la caja No tirar las pilas al fuego No recomendamos el uso de pilas recargables INSTALACIÓN DE LAS PILAS: Desconectar la fuente de
alimentación si el transformador / adaptador estuviera enchufado La tapa del receptáculo se encuentra en el dorso del aparato Utilizar un destornillador para retirar el tornillo
Introducir 3 nuevas pilas AA siguiendo el esquema que se encuentra sobre la tapa Restituir la tapa de las pilas y atornillar bien el tornillo de seguridad Las pilas recargables sólo deben
cargarse bajo la supervisión de un adulto
¡ATENCIÓN!
Este producto deberá ser instalado lejos de fuentes caloríficas, tales como radiadores, salidas de calefacción o cualquier otra fuente de calor (esta lista no es exhaustiva) No utilizar este
producto en la proximidad de agua El cable de alimentación deberá disponerse de forma que no acarree tropezones y evitando el contacto con objetos cortantes u punzantes, y
evitando que ningún objeto pueda aplastarlo o bloquearlo No intente reparar usted mismo este producto: no dude en ponerse en contacto con su revendedor o con Claessens’Kids
para cualquier información si : - el producto hubiera caído o su receptáculo estuviera roto o resquebrajado - el producto hubiera estado expuesto a la lluvia, al agua o a cualquier otro
líquido - el transformador, el cable de alimentación, el enchufe o cualquier otra parte del producto estuviera deteriorada ¡No utilizar el producto hasta que no haya sido reparado! La
unidad puede funcionar mal si está sometida a interferencias por radiofrecuencia Debería volver al funcionamiento normal cuando se interrumpe la interferencia En caso contrario,
puede ser necesario apagar y encender la unidad o quitar y volver a instalar las pilas En el caso improbable de una descarga electrostática, la unidad puede funcionar mal y perder
memoria El usuario debe reiniciar en este caso el dispositivo quitando y volviendo a instalar las pilas
Impo tante:
Atencion-Apa ato funcionando con elect icidad. ¡No deje nunca el eloj Kid’Sleep Moon al alcance de los niños meno es de t es años! El cable eléct ico puede p ovoca
est angulamiento. El eloj Kid’Sleep Moon no sustituye en ningún caso la vigilancia de los pad es. A fin de detecta posibles daños en el cable, el enchufe, la caja y ot as piezas, es
necesa io cont ola el t ansfo mado egula mente. En caso de detecta se daños, el eloj Kid’Sleep Moon no debe utiliza se con este t ansfo mado hasta que sea epa ado. Utilice
el eloj Kid’Sleep Moon únicamente con el t ansfo mado ecomendado. ¡El t ansfo mado no es un juguete! El eloj Kid’Sleep Moon no debe á conecta se a un mayo núme o de
fuentes de ene gía que el ecomendado. Reti e el t ansfo mado del enchufe antes de ealiza cualquie tipo de manipulación, como el cambio de bate ías. ¡No utilice nunca
líquidos pa a limpia el Kid’Sleep Moon! Saca o ti a todo embalaje antes de da al niño. Refe éncia del fab icante debe conse va se. Los colo es y los detalles pueden va ia con
elacion al modelo p esentado en la caja.
¡P oteja el medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos componentes que son reciclables
Le rogamos que no tire su aparato con los desperdicios domésticos sino que lo deposite, de forma gratuita, en un centro especial de tratamiento para residuos de pequeños
aparatos eléctricos (centro de recepción de residuos)
Made in China

- P -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Graças ao Kid’Sleep Moon, objeto patenteado, o seu filho dispõe agora de uma referência lúdica que lhe indica se ainda está na hora de dormir ou se já está na
hora de se levantar
-Antes da idade de dois anos e meio, aconselha-se utilizar o KID’Sleep como luz noturna tradicional As duas partes do ecrã principal iluminar-se-ão ao
mesmo tempo (placa com um só personagem) Veja como fazer a regulação sob 2 5 abaixo
-A partir dos dois anos e meio, pode utilizar o seu KID’Sleep na sua função principal de indicador do momento de despertar (placa com os dois
personagens em posição deitada/acordada) Quando o pe sonagem está a do mi , isso significa que ainda está na ho a de do mi pa a ele. Assim
que o pe sonagem passa pa a a posição aco dada, ele sabe que ele também pode á levanta -se! Explique simplesmente a seu filho que basta
imita o seu pequeno amigo!
1. Funções dos botões do seu Kid’Sleep Moon :
Utilização do despe tado com ou sem ala me
Para ligar o Kid’Sleep durante as horas de sono ou desligá-lo durante o dia Posicionando o interruptor principal em I, a passagem da figura a dormir para a figura
acordada é feita sem o alarme Posicionando o interruptor principal em , a passagem da figura a dormir para a figura acordada é feita com o alarme Entre os
períodos de sono, este botão deve estar posicionado em O Pode escolher entre 4 diferentes alarmes e ajustar o volume Veja abaixo as Regulações possíveis
po meio do menu 2.1.
Canção de embala
Para tocar a canção de embalar escolhida, carregue 2-3 segundos no botão , a canção de embalar começa a tocar durante 3 minutos e depois para
automaticamente Para desligá-la enquanto ainda está a tocar, carregue 2-3 segundos no botão Pode escolher entre 4 diferentes canções de embalar e
ajustar o volume Veja abaixo as Regulações possíveis po meio do menu 2.2.
Rotina de i pa a cama « Go to Sleep »
Para preparar o seu filho a ir para cama, pode utilizar a função muito prática de rotina de ir para a cama GS « Go to Sleep »: carregue no botão GS durante 2-3 s
Nesse momento, a figura passa para a posição acordada e a lua transforma-se em sol O sol põe-se pouco a pouco Depois de 10 minutos, quando o sol está
posto, a lua nasce e a figura passa para a posição a dormir Está na hora de ir para cama! Pode decidir substituir o sol que se põe por uma ampulheta que se
esvazia e modificar a duração do processo « Go to Sleep » Veja abaixo as Regulações possíveis po meio do menu 2.3.
Ho a de despe ta du ante a semana / no fim de semana
Posicionando o pequeno botão W/WE em W, serão levadas em conta as horas de despertar 1 e 2 ; posicionando o pequeno botão em WE, serão levadas em
conta as horas reguladas 2 e 3 Normalmente, a posição WE é utilizada durante o fim de semana, para prolongar um pouco as noites correspondentes Para a
regulação das diferentes horas de despertar, veja abaixo as Regulações possíveis po meio do menu 2.4.
Intensidade do b ilho dos ec ãs
Para regular a intensidade de brilho dos ecrãs
Menu
Para ir dentro do menu, carregue 2-3 segundos no botão SET Este também é usado para escolher uma função a regular no menu ou para validá-la Para subir ou
descer no menu, carregue no botão ou .
A anque ápido
As únicas funções a egula ao a anque são a do elógio e as 3 dife entes ho as de despe ta , nomeadamente a ho a de
despe ta de manhã, a ho a da sesta e do fim de semana:
P incípio da egulação:
Para aceder ao menu, carregue durante 2-3 segundos no botão localizada na parte traseira do ecrã, e o menu será exibido Para se deslocar dentro do
menu, use o botão UP ou Down localizada na parte traseira do ecrã Selecionar a função a regular por meio do SET Regular a função com UP ou Down
Validar a função escolhida com SET, etc… Para regressar ao menu precedente: selecionar e validar com SET
Regulação da ho a do elógio:
oo) Carregar no botão SET na parte traseira do ecrã LCD durante 2-3 segundos, o menu será exibido
pp) Selecionar a linha SET TIME com UP ou DOWN, validar com SET O submenu de regulação das diferentes horas a regular será exibido
qq) Selecionar a linha CLOCK com UP ou DOWN, validar com SET
rr) Selecionar a linha AM/PM 24H com UP ou DOWN, validar com SET Escolher Mode AM/PM ou 24H com UP ou DOWN, validar com SET
ss) Selecionar o núme o das ho as com UP ou DOWN, validar com SET Regular a hora com UP ou DOWN, validar com SET
tt) Selecionar o núme o dos minutos com UP ou DOWN, validar com SET Regular os minutos com UP ou DOWN, validar com SET
uu) Selecionar com UP ou DOWN, validar com SET
para regressar ao submenu de regulação das diferentes horas
vv) A mesma regulação para as horas de despertar a seguir
Regulação das ho as de despe ta :
Correspondência menu :
-Hora de despertar 1 (manhã semana) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
-Hora de despertar 2 (sesta) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
-Hora de despertar 3 (manhã fim de semana) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Princípio de funcionamento do indicador de despertar
Quando for a hora de ir dormir (à noite ou na sesta), ligue o seu Kid’Sleep posicionando o botão principal em I, o ecrã principal mostra então sempre a figura
iluminada em posição de sono, o ecrã LCD mostra a lua É o que o seu filho verá durante a noite ou durante a sua sesta!
10 minutos antes da hora de despertar regulada, a lua começa a se por, o seu filho sabe então que está quase na hora de se levantar; esta função de aviso da
chegada iminente do tempo de despertar chama-se « WAKE UP PROCESS »
Na hora regulada, o sol nasce no ecrã LCD e a figura passa para a posição acordada, a criança sabe que está na hora de se levantar! Para repor os ecrãs na
posição de dormir/lua, desligar o Kid’Sleep posicionando o interruptor principal em O Repor o interruptor em I quando o for utilizar novamente
Todas as outras funções do seu Kid’Sleep Moon já estão pré-reguladas Se deseja modifica as p é- egulações destas funções, veja o capítulo 2) abaixo
2. As egulações possíveis po meio do menu
P aticamente todas as funções do Kid’Sleep Moon são eguláveis po meio do menu. No entanto, aconselhamos-lhe que só egule as funções depois de te
bem comp eendido a utilização do seu Kid’Sleep Moon!
P incípio da egulação:
Para aceder ao menu, carregue durante 2-3 segundos no botão
localizado na parte traseira do ecrã, o menu será exibido A seguir pode mover-se dentro
do menu com o botão UP ou Down localizado na parte traseira do ecrã Selecionar a função a regular com SET Regular a função com UP ou Down Validar
a função escolhida com SET, etc… Para regressar ao menu precedente : selecionar e validar com SET
Função egulável Co espondência Menu
15. Ala me
Escolher entre 4 diferentes alarmes :
Volume do alarme :
16. Canção de embala
Escolher entre 4 diferentes canções de embalar:
Volume canção de embalar:
17. Rotina de i pa a cama « Go To Sleep » (GS)
Escolha entre o sol que se põe ou a ampulheta que se esvazia / duração do GS :
18. Ho a do elógio e ho as de despe ta
Hora
Hora de despertar 1 (manhã semana)
Hora de despertar 2 (sesta)
Hora de despertar 3 (manhã fim de semana)
19. Utilização do Kid’Sleep como uma simples luz notu na
Para os mais pequenos (0-2,5 anos), o Kid’Sleep pode ser utilizado como luz
noturna tradicional As 2 partes do ecrã principal iluminar-se-ão ao mesmo tempo
Neste caso, a placa decorativa a utilizar é a com uma só figura:
20. P ocesso de despe ta « WAKE UP PROCESS » (WUP)
Escolher entre a lua que se põe ou a ampulheta que se esvazia / duração do WUP :
21. Ec ã LCD, com ou sem iluminação
Utilização do Kid’Sleep com ou sem iluminação do ecrã LCD :
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Alimentação eléct ica: o despertador Kid’Sleep Moon funciona por meio da corrente eléctrica No entanto, também pode utilizar o Kid’Sleep Moon com 3 pilhas
AA (não incluidos) Neste caso, se utiliza a função luz nocturna 12H/dia, a du ação de vida das pilhas limita-se a 1 mês!
__________________________________________________________________________________________________________________________
MODO DE USAR DAS PILHAS / POSICIONAMENTO DAS PILHAS
Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas novas para o melhor desempenho Pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas Pilhas recarregáveis devem ser
removidas do aparelho antes de recarregá-las (caso sejam removíveis)! Não misture pilhas usadas e novas Não misture pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
padrão (zinco-carbono) ou recarregáveis (níquel-cádmio) Apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipos semelhantes podem ser usadas como recomendado As
pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta Pilhas usadas devem ser removidas do aparelho Não se deve provocar um curto-circuito nas extremidades
Este aparelho só pode ser utilizado com o tipo de fonte de energia indicado na embalagem Não queimar as pilhas Desaconselhamos o uso de pilhas
recarregáveis POSICIONAMENTO DAS PILHAS: Retire a ficha da tomada quando o transformador / adaptador da corrente estiver conectado A tampa do
compartimento da bateria está localizada na parte traseira do aparelho Use uma chave de fenda para desparafusar Instale 3 novas pilhas 'AA' de acordo com a
figura na tampa do compartimento da bateria Reposicione a tampa e aperte o parafuso Pilhas recarregáveis somente devem ser recarregadas sob supervisão
de um adulto
AVISO
Mantenha esta unidade longe de fontes de calor, incluindo radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que produzam calor (esta lista não é exaustiva) Não
utilize este aparelho perto de água Os cabos devem ser posicionados de tal modo que ninguém possa tropeçar sobre eles ou que nenhum objeto possa apertar
ou bloquear os cabos Não tente consertar este aparelho pessoalmente Entre em contato com o vendedor ou com Claessens'Kids para mais informações caso: -
O aparelho tenha caído ou a caixa estiver danificada - O aparelho tenha sido exposto à chuva, água ou qualquer outro líquido - O transformador, o cabo de
alimentação, a ficha ou qualquer outra parte estiver danificada Não use o aparelho até que tenha sido consertado! Pode ocorrer uma falha no funcionamento
quando houver interferência com frequências radioelétricas Normalmente o aparelho voltará a funcionar devidamente quando cessar a interferência Se isso
não for o caso, pode ser necessário desligar e ligar novamente o aparelho, ou remover e reinstalar as baterias No caso improvável de uma descarga
eletrostática, podem ocorrer mau funcionamento e perda de memória do aparelho O usuário deve então remover e reinstalar as baterias para reiniciar o
aparelho
Impo tante:
Nunca deixa o Kid’Sleep Moon ao alcance de c ianças com menos de t ês anos de idade! Risco de est angulamento ligado à p esença de um fio eléct ico. Em
caso algum o Kid’Sleep Moon pode substitui a vigilância dos pais! O t ansfo mado deve se examinado egula mente pa a detecta eventuais dete io ações
do fio, da ficha que ent a na tomada, do invóluc o e de todas as out as pa tes. Caso encont a alguma dete io ação, o Kid’Sleep Moon não deve se utilizado
com este t ansfo mado até que este tenha sido conse tado. O Kid’Sleep Moon só pode se utilizado com o t ansfo mado ecomendado; O t ansfo mado
não é um b inquedo! O Kid’Sleep Moon não deve se ligado a um núme o de fontes de alimentação supe io ao ecomendado. Co te a co ente do
t ansfo mado antes de qualque inte venção como, po exemplo, na t oca de lâmpadas. Nunca limpa o Kid’Sleep Moon po meio de um líquido! As co es e
os detalhes podem va ia do modelo ap esentado no caixa.
P oteja o meio ambiente!
O seu aparelho contém vários materiais diferentes recicláveis Quando for eliminar o aparelho, não o ponha no lixo caseiro, mas leve-o, gratuitamente,
para um centro especial de tratamento de detritos para pequenos aparelhos eléctricos (unidade de triagem de detritos)
Made in China

- NL -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Met de gepatenteerde KID’Sleep Moon heeft uw kind een speels herkenningsmiddel om te weten of het nog tijd is om te slapen of tijd om wakker te worden
-
Vóór de leeftijd van 30 maanden wordt aangeraden de KID’Sleep te gebruiken als een traditioneel nachtlampje De 2 delen van de hoofddisplay zullen
tegelijk gaan branden (display met één enkel personage) Voor het instellen, zie 2 5 hieronder
-
Vanaf de leeftijd van 30 maanden kunt u uw KID’Sleep gebruiken voor zijn hoofdfunctie als aanwijzer van de wektijd (display met de twee personages
in slapende/wakkere toestand) Wannee het pe sonage slaapt, betekent dit dat het voo het kindje nog tijd is om te slapen. Wannee het
pe sonage naa de wakke e stand gaat, weet het kindje dat het ook mag opstaan! Leg uw kindje dus heel eenvoudig uit dat het slechts zijn
v iendje hoeft na te doen!
1. Functies van de knoppen van uw Kid’Sleep Moon:
Geb uik van de wekke met of zonde ala m
Om de Kid’Sleep aan te zetten tijdens de slaapuren of te doven tijdens de dag Wanneer u de hoofdschakelaar op I plaatst, gebeurt de overgang van het figuurtje
uit slapende naar wakkere houding zonder alarm Wanneer u de hoofdschakelaar op plaatst, gebeurt de overgang van het figuurtje uit slapende naar
wakkere houding met alarm Tussen de slaapperiodes dient u die knop op O te zetten U kunt kiezen uit 4 alarmgeluiden en het volume instellen Zie verder
onder Mogelijke instellingen met menu 2.1.
Wiegeliedje
Om het gekozen wiegeliedje aan te zetten, drukt u 2-3 seconden op de -knop; het wiegeliedje speelt dan gedurende 3 minuten en stopt daarna automatisch
Om het uit te zetten tijdens het afspelen, drukt u 2-3 seconden op de -knop U kunt kiezen uit 4 wiegeliedjes en het volume instellen Zie verder onder
Mogelijke instellingen met menu 2.2.
Slapengaan outine “Go to Sleep”
Om uw kindje voor te bereiden op het slapengaan, kunt u de zeer handige GS-slapengaanroutine “Go to Sleep” gebruiken: druk gedurende 2-3 seconden op de
GS-knop Op dat moment komt het figuurtje in wakkere stand en verandert de maan in de zon De zon gaat beetje bij beetje onder Na 10 minuten, wanneer de
zon is ondergegaan, komt de maan op en komt het figuurtje in slapende stand Het is tijd om naar bed te gaan! Als u wilt, kunt u de zon die ondergaat, vervangen
door een zandloper die leegloopt en kunt u de duur van het “Go to Sleep”-proces wijzigen Zie verder onder Mogelijke instellingen met menu 2.3.
Wekuu in de week/het weekend
Wanneer u de kleine W/WE-knop op W plaatst, kunnen de wekuren 1 en 2 worden ingesteld; plaatst u de kleine knop op WE, kan kunnen de uren 2 en 3 worden
ingesteld In principe wordt de WE-stand tijdens het weekend gebruikt om de nachten een beetje langer te maken Voor het instellen van verschillende wekuren,
zie hieronder in Mogelijke instellingen met menu 2.4.
Lichtste kte van de displays
Om de lichtsterkte van de displays in te stellen
Menu
Om naar het menu te gaan, druk 2-3 seconden op de SET-knop Ook om een in te stellen functie in het menu te kiezen of om die te bevestigen Om naar boven of
naar beneden te gaan in het menu, druk op de - of de -knop.
Snel sta ten
De enige functies die bij het sta ten moeten wo den ingesteld, zijn de klok en de 3 ve schillende weku en, namelijk het
wekuu ’s ochtends, voo het middagslaapje en voo het weekend:
Instelp incipe:
Om naar het menu te gaan, druk gedurende 2-3 seconden op de -knop aan de achterkant van de display; het menu verschijnt dan Surf dan door het
menu met de UP- of de Downknop aan de achterkant van de display Kies de in te stellen functie met SET Stel de functie in met UP of Down Bevestig
de gekozen functie met SET enz … Om terug te keren naar het vorige menu: kies en bevestig met SET
Instellen van het uu van de klok:
ww)
Druk gedurende 2-3 seconden op de SET-knop aan de achterkant van de display; het menu verschijnt
xx)
Kies de regel SET TIME met UP of DOWN en bevestig met SET Dan verschijnt het submenu om de verschillende uren in te stellen
yy) Kies de regel CLOCK met UP of DOWN en bevestig met SET
zz)
Kies de regel AM/PM 24H met UP of DOWN en bevestig met SET Kies de AM/PM-modus met UP of DOWN en bevestig met SET
aaa)
Kies het getal van de u en met UP of DOWN en bevestig met SET Stel het uur in met UP of DOWN en bevestig met SET
bbb)
Kies het getal van de minuten met UP of DOWN en bevestig met SET Stel de minuten in met UP of DOWN en bevestig met SET
ccc) Kies met UP of DOWN en bevestig met SET
om terug te keren naar het submenu voor het instellen van de verschillende uren
ddd) Zelfde werkwijze voor het instellen van onderstaande wekuren
Instellen van de weku en: Overeenkomstig menu:
- Wekuur 1 (ochtend in de week) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
- Wekuur 2 (middagslaapje) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
- Wekuur 3 (ochtend in het weekend) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Werkingsprincipe van de wektijdaanduider
Wanneer het tijd is om te gaan slapen (’s avonds of voor het middagslaapje) zet u uw Kid’Sleep aan en plaatst u de hoofdknop op I; de hoofdwijzerplaat toont
dan steeds het verlichte figuurtje in slaaphouding; de lcd-display toont de maan Dat is wat uw kindje zal zien tijdens de nacht of tijdens zijn middagdutje!
10 minuten voor het ingestelde wekuur gaat de maan stilaan onder; uw kindje weet dan dat het binnenkort tijd is om op te staan; die waarschuwingsfunctie
van het naderend wekuur heet “WAKE UP PROCESS"
Op het ingestelde uur gaat de zon op het lcd-scherm op en komt het figuurtje in wakkere stand; het kind weet dat het tijd is om op te staan! Om de displays
weer in slapende stand/maanstand te plaatsen, dooft u de Kid’Sleep door de hoofdschakelaar op O te zetten Bij het volgende gebruik zet u de schakelaar weer
op I
Alle andere functies van uw Kid’Sleep Moon zijn vooraf ingesteld Om die voo af ingestelde functies te wijzigen, zie onde staand hoofdstuk 2)
2. Instellingsmogelijkheden met het menu
Omzeggens alle functies van de Kid’Sleep Moon kunnen wo den ingesteld doo middel van het menu. Wij advise en u echte die functies pas in te stellen
wannee u goed beg epen hebt hoe u uw Kid’Sleep Moon dient te geb uiken!
Instelp incipe:
Om naar het menu te gaan, druk gedurende 2-3 seconden op de -knop aan de achterkant van de display; het menu verschijnt dan Surf dan door het menu
met de UP- of de Downknop aan de achterkant van de display Kies de in te stellen functie met SET Stel de functie in met UP of Down Bevestig de
gekozen functie met SET enz Om terug te keren naar het vorige menu: kies en bevestig met SET
Instelba e functie Ove eenkomst menu
8. Ala m
Keuze uit 4 alarmgeluiden:
Alarmvolume:
9. Wiegeliedje
Keuze uit 4 wiegeliedjes:
Volume van het wiegeliedje:
10. Slapengaan outine “Go to Sleep” (GS)
Keuze tussen de zon die ondergaat of de zandloper die leegloopt / duur van de GS
11. Uu van de klok en weku en
Uur
Wekuur 1 (ochtend in de week)
Wekuur 2 (middagslaapje)
Wekuur 3 (ochtend in het weekend)
12. Geb uik van de Kid’Sleep als een gewoon nachtlampje
Voor de allerkleinsten (0-30 maanden) kan de Kid’Sleep worden gebruikt als een
traditioneel nachtlampje De 2 delen van de hoofddisplay zullen tegelijk gaan
branden In dat geval gebruikt men de display met één enkel figuurtje:
13. Wekp oces “WAKE UP PROCESS” (WUP)
Keuze tussen de maan die ondergaat of de zandloper die leegloopt / duur van het
WUP:
14. Lcd-display met of zonde ve lichting
U kunt de Kid’Sleep met of zonder verlichting van de lcd-display gebruiken:
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Elekt ische voeding: de wekker Kid’Sleep Moon werkt met een stopcontact Je kan de Kid’Sleep Moon ook gebruiken met 3 AA-batterijen (niet bijgevoegd) Als in
dat geval de waakfunctie gedurende 12H/dag gebruikt wordt, zal de levensduu van de batte ijen slechts 1 maand bed agen !
__________________________________________________________________________________________________________________________
GEBRUIKSAANWIJZING BATTERIJEN/ PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
Het gebruik van nieuwe alkalinebatterijen is aanbevolen voor een optimaal rendement Niet-herlaadbare batterijen mogen niet herladen worden Herlaadbare batterijen
moeten uit het toestel gehaald worden alvorens ze te herladen (indien ze verwijderbaar zijn) Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar Gebruik geen batterijen
van verschillende types door elkaar: alkaline, standaard (zink-koolstof) of herlaadbaar (nikkel-cadmium) Enkel batterijen van hetzelfde of gelijkaardig type mogen gebruikt
worden zoals aanbevolen Batterijen moeten met de juiste polariteit ingebracht worden Opgebruikte batterijen moeten uit het toestel gehaald worden De aansluitpunten
mogen niet worden kortgesloten Dit toestel mag enkel gebruikt worden met een type stroombron zoals aangegeven op verpakking Gooi geen batterijen in het vuur Wij
raden het gebruik van oplaadbare batterijen af PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN: Haal de stekker uit het stopcontact indien de transformator / stroomadaptor aangesloten
is Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van het toestel Gebruik een schroevendraaier om de schroef los te draaien Plaats 3 nieuwe 'AA'-batterijen volgens de
afbeelding op het batterijklepje Plaats het klepje terug en draai de schroef terug vast Oplaadbare batterijen mogen alleen worden opgeladen onder toezicht van
volwassenen
WAARSCHUWING
Plaats dit toestel uit de buurt van hittebronnen, met inbegrip van radiatoren, warmteroosters, of andere toestellen die warmte afgeven (deze lijst is niet volledig) Gebruik
dit toestel niet in de buurt van water Stroomkabels moeten zo geplaatst worden dat niemand erover kan struikelen of dat geen enkel object de stroomkabel kan
platduwen of afklemmen Tracht dit toestel niet zelf te herstellen Gelieve de verkoper of Claessens'Kids te contacteren voor informatie indien: - het toestel gevallen is of
de behuizing beschadigd is - het toestel blootgesteld werd aan regen, water of een andere vloeistof - de transformator/ de stroomkabel, de stekker, de behuizing of elk
ander onderdeel beschadigd is Gebruik het toestel niet zolang het niet hersteld is De werking van het toestel kan worden verstoord, indien er interferentie optreedt met
radio-elektrische frequenties Zodra die interferenties ophouden, zou het toestel weer normaal moeten werken Is dat niet het geval, dan kan het nodig zijn het toestel uit
en opnieuw aan te zetten of de batterijen eruit te halen en weer terug te plaatsen In het weinig waarschijnlijke geval dat er zich een elektrostatische ontlading voordoet,
kan de werking van het toestel worden verstoord en het geheugen worden gewist Om het toestel opnieuw te initialiseren, moet de gebruiker de batterijen er dan uit
verwijderen en terugplaatsen
Belang ijk:
Voo zichtig - Dit p odukt we kt op elekt iciteit. Laat de Kid’Sleep Moon nooit binnen het be eik van kinde en jonge dan d ie jaa ! Risico van ve stikking omwille van de
elekt ische d aad. De Kid'Sleep Moon ve vangt in geen geval het toezicht van de oude s! De t ansfo mato moet egelmatig nagekeken wo den om eventuele
beschadigingen aan de kabel, de stekke , de behuizing en alle ande e delen te detecte en. In geval van beschadigingen mag de Kid’Sleep Moon niet geb uikt wo den
met deze t ansfo mato totdat hij he steld is. Geb uik de Kid’Sleep Moon enkel met de aanbevolen t ansfo mato ; De t ansfo mato is geen speelgoed! De Kid’Sleep
Moon mag niet aangesloten wo den op mee st oomb onnen dan het aanbevolen aantal. Haal de t ansfo mato uit het stopcontact voo elke ing eep zoals het
ve vangen van batte ijen. De Kid’Sleep Moon nooit einigen met vloeistof! Ve wijde of gooi alle ve pakkingsmate ialen weg voo dat het p odukt aan kinde en wo dt
gegeven. Bewaa de ve pakking goed, aangezien deze belang ijke info matie bevat. Kleu en en uitvoe ing kunnen in we kelijkheid afwijken van de afbeeldingen op de
ve pakking.
Wees v iendelijk voo het milieu!
Uw toestel bevat verschillende materialen die geschikt zijn voor hergebruik Plaats het toestel niet bij het huisvuil om het te verwijderen, maar lever het gratis in
bij een speciale stortplaats voor kleine elektrotoestellen (inzamelpunt voor recycling)
Made in China

- DK -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Det sjove patenterede børnevækkeur Kid’Sleep Moon viser dit barn, hvornår det er tid til at sove eller til at stå op
-Vi anbefaler at anvende KID’Sleep som en almindelig vågelampe, indtil barnet er 30 måneder Hovedskærmens to dele lyser samtidigt (skærm med en
enkelt figur) Se 2 5 indstilling nedenfor
-Fra barnet er 30 måneder kan KID’Sleep anvendes som vækkeur (skærm med to figurer: sovende/vågen) Nå figu en sove , betyde det, at det e
sengetid. Nå figu en skifte til vågen tilstand, ved ba net, at det e tid til at stå op! Fo kla ba net, at det skal gø e det samme som den lille figu !
1. De fo skellige knappe på din Kid’Sleep Moon og de es funktion:
B ug af u et med elle uden vækkefunktion
Tænder for Kid’Sleep lampen når barnet sover, eller slukker den om dagen Når hovedknappen indstilles til I, skifter figuren fra sovende tilstand til vågen tilstand
uden vækkelyd Når hovedknappen indstilles til , skifter figuren fra sovende til vågen tilstand ledsaget af en vækkelyd Indstil knappen på O mellem
soveperioderne Du kan vælge mellem 4 forskellige vækkelyde Lydstyrken kan indstilles Se nedenfor under 2.1 Indstillinge ved hjælp af menuen.
Vuggevise
Start den valgte vuggevise ved at trykke 2-3 sekunder på knappen Vuggevisen spiller i 3 minutter og standser derefter automatisk Hvis du ønsker at slukke
for vuggevisen mens den spiller, skal du trykke på knappen
i 2-3 sekunder
Du kan vælge mellem 4 forskellige vuggeviser Lydstyrken kan indstilles Se
nedenfor under 2.2 Indstillinge ved hjælp af menuen.
“Go to Sleep” senge itual
Du kan anvende det praktiske “Go to Sleep” sengeritual til at forberede barnet på gå i seng: tryk 2-3 sekunder på GS-knappen Figuren skifter til vågen tilstand og
månen forandres i en sol Solen går langsomt ned Når solen er gået ned efter 10 minutter, stiger månen op og figuren skifter til sovende tilstand Så er det
sengetid! Du kan også vælge at erstatte solnedgangen med et timeglas der løber ud, og ændre “Go to Sleep” processens varighed Se nedenfor under 2.3
Indstillinge ved hjælp af menuen.
Vækketidspunkte ugedage / weekend
Når den lille W/WE knap drejes hen på W, vælges vækketiderne 1 og 2 Når den lille knap drejes hen på WE, vælges vækketiderne 2 og 3 I princippet anvendes
WE-funktionen i weekenden for at gøre natten lidt længere Indstilling af de forskellige vækketider, se nedenfor under 2.4 Indstillinge ved hjælp af menuen.
Lyssty ke på skæ mene
Indstilling af skærmenes lysstyrke
Menu
Tryk 2-3 sekunder på SET-knappen for at komme til menuen Brug også SET-knappen til at vælge en funktion der ønskes ændret i menuen eller til at bekræfte en
indstilling For at rulle op og ned i menuen anvendes knap eller .
Kviksta t
De to eneste funktione , de skal indstilles i begyndelsen, e u et og de t e fo skellige vækketide : tid til at vågne om
mo genen, efte middagssøvnen og i weekenden.
Indstilling:
For at få adgang til menuen skal du trykke 2-3 sekunder på knappen bagpå skærmen, indtil menuen vises Brug UP eller Down knappen bagpå
skærmen for at rulle op og ned i menuen Vælg den funktion som du ønsker at indstille med SET Indstil funktionen med UP eller Down Bekræft den valgte
funktion med SET, o s v For at gå tilbage til den forrige menu: vælg og bekræft med SET
Indstilling af u :
øø) For at få adgang til menuen skal du trykke 2-3 sekunder på SET- knappen bagpå skærmen, indtil menuen vises
åå) Vælg teksten SET TIME med UP eller Down, og bekræft med SET Submenuen til ændring af de forskellige indstillinger vises
aaa) Vælg teksten CLOCK med UP eller Down, og bekræft med SET
bbb) Vælg teksten AM/PM 24H med UP eller Down, og bekræft med SET Vælg enten AM/PM eller 24H med UP eller Down, og bekræft med SET
ccc) Vælg timetallet med UP eller Down, og bekræft med SET Indstil timen med UP eller Down, og bekræft med SET
ddd) Vælg minuttallet med UP eller Down, og bekræft med SET Indstil minutterne med UP eller Down, og bekræft med SET
eee) Vælg med UP eller DOWN og bekræft med SET
for at gå tilbage til submenuen for at indstille de andre tidspunkter
fff) Brug de samme indstillinger til nedenstående vækketider
Indstilling af vækkeu :
Tilsvarende menu:
-Vækketid 1 (ugedag morgen) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
-Vækketid 2 (middagssøvn) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
-Vækketid 3 (weekend morgen) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Stå op-indikatorens funktionsprincip
Tænd for Kid’Sleep når det er tid til at gå i seng (aften eller middagssøvn) ved at dreje hovedknappen hen på I Den sovende figur lyser på hovedskærmen, og
på LCD-skærmen vises månen Dette er hvad dit barn ser om natten eller under middagssøvnen!
Ti minutter før det er tid til at stå op begynder månen at aftage, og barnet ved, at det snart er tid til at stå op Denne advarselsfunktion, som viser at det
næsten er tid til at stå op, kaldes for “OPVÅGNINGSPROCESSEN”
På det indstillede tidspunkt står solen op på LCD-skærmen og figuren skifter til vågen tilstand Barnet ved, at det snart er tid til at stå op! Hvis skærmene
ønskes genindstillet til sove/måne tilstand, skal du slukke for Kid’Sleep ved at dreje hovedknappen hen på O Indstil knappen igen før næste brug
Alle de øvrige funktioner på Kid’Sleep Moon er fabriksindstillede Læs nedenstående kapitel 2) hvis du ønske at ænd e disse fab iksindstillinge .
2. Ænd inge ved hjælp af menuen
Næsten alle Kid’Sleep Moon funktione ne kan indstilles ved hjælp af menuen. Vi anbefale dog kun at ænd e funktione ne, nå du helt ha fo stået hvo dan
din Kid’Sleep Moon vi ke !
Indstilling:
For at få adgang til menuen skal du trykke 2-3 sekunder på knappen bagpå skærmen, indtil menuen vises Rul op og ned i menuen ved hjælp af UP
eller Down knappen bagpå skærmen Vælg den funktion, som du ønsker at indstille, med SET Indstil funktionen med UP eller Down Bekræft den valgte
funktion med SET, o s v For at gå tilbage til den forrige menu: vælg og bekræft med SET
Funktion de kan indstilles Tilsva ende Menu
22. Vækkeu
Valg mellem 4 forskellige vækkelyde:
Vækkeurets lydstyrke:
23. Vuggevise
Valg mellem 4 forskellige vuggeviser:
Vuggevisens lydstyrke:
24. “Go to Sleep” senge itual (GS)
Valg mellem solnedgang eller timeglas / sengeritualets varighed:
25. U ets indstilling og vækketidspunktet
Tidspunkt
Vækketid 1 (ugedag morgen)
Vækketid 2 (middagssøvn)
Vækketid 3 (weekend morgen)
26. B ug af Kid’Sleep som vågelampe
Kid’Sleep kan anvendes som vågelampe til de helt små (fra 0 til 30 måneder)
De to skærme lyser samtidigt
I dette tilfælde skal den enkle figur vælges som dekoration:
27. ”OPVÅGNINGSPROCES” (WUP)
Valg mellem aftagende måne eller timeglas / WUP varighed :
28. LCD-skæ m med elle uden lys
Brug af Kid’Sleep med eller uden tændt LCD-skærm:
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Elfo syning: KSM vækkeuret virker med hovedstrøm Men KSM kan også anvendes med 3 AA batterier (Ikke inkluderet) I det tilfælde er batte ie nes levetid
beg ænset til 1 måned, hvis vågelampefunktionen anvendes 12 timer i døgnet!
_________________________________________________________________________________________________________________________
BRUGSANVISNING BATTERIER / ANBRINGELSE AF BATTERIER
For optimal effektivitet anbefales det at anvende nye alkaliske batterier Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades Genopladelige batterier skal fjernes
fra apparatet før de genoplades (hvis de kan fjernes) Undgå at anvende nye og gamle batterier sammen Undgå at anvende batterier af forskellige typer
sammen: alkaliske, standard (zink-kulstof) eller genopladelige (nikkel-cadmium) Anvend kun batterier af samme eller tilsvarende type som anbefalet Anbring
batterierne med den korrekte polaritet Fjern opbrugte batterier fra apparatet Undgå at kortslutte terminalerne Dette apparat må kun anvendes med den på
emballagen anførte strømkilde Undgå at smide batterier i åben ild Vi fraråder brugen af genopladelige batterier ANBRINGELSE AF BATTERIER: Træk stikket ud
af stikkontakten, hvis transformatoren /strømadapteren er tilsluttet Batteridækslet befinder sig bagpå apparatet Anvend en skruetrækker til at løsne skruen
med Anbring 3 nye 'AA'-batterier i følge illustrationen på batteridækslet Sæt dækslet på plads og skru skruen fast Genopladelige batterier er kun oplades under
opsyn af en voksen
ADVARSEL
Dette apparat må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, inklusive radiatorer, varmluftsgitteråbninger eller andre produkter der afgiver varme (denne liste er
ikke komplet) Undgå at anvende apparatet i nærheden af vand Ledninger skal anbringes, så der ikke er fare for at personer kan snuble over dem, eller for at
andre genstande kan trykke eller klemme ledningen sammen Forsøg ikke at reparere dette apparat selv Henvend dig venligst til sælgeren eller Claessens'Kids
for yderligere oplysninger, hvis:- Apparatet er faldet på gulvet eller hylstret er beskadiget - Apparatet har været udsat for regn, vand eller andre væsker -
transformatoren, ledningen, stikket eller en anden underdel er beskadiget Undgå at anvende apparatet før det er repareret Der kan opstå fejl i apparatet hvis
det udsættes for radiosignalinterferens Apparatet bør fungere korrekt, når interferensen standser Hvis dette ikke er tilfældet, tilrådes det at slukke og tænde
for strømmen, eller at fjerne batterierne og anbringe dem på ny I det usædvanlige tilfælde af elektrostatisk udladning, kan der opstå forstyrrelser, hvorved
apparatet mister hukommelsen Hvis dette er tilfældet skal brugeren genindstille apparatet ved at fjerne batterierne og anbringe dem på ny
Fo sigtig:
Fo sigtig, elbetjent p odukt. Kid’Sleep Moon bø altid place es utilgængeligt fo bø n unde t e å ! Kid’Sleep Moon e statte på ingen måde fo æld enes
tilsyn! Elekt iske ledninge kan medfø e fa e fo kvælning. Kid’Sleep Moon e statte på ingen måde fo æld enes tilsyn! Kont olle adapte en egelmæssigt fo
defekte i ledningen, stikket, kabinettet elle and e dele. Hvis de e en defekt, må Kid’Sleep Moon ikke b uges, fø den defekte adapte e epa e et.
Kid’Sleep Moon må kun b uges med den anbefalede adapte . Adapte en e ikke et legetøj! Kid’Sleep Moon må ikke fo bindes til en st ømkilde med høje e
st ømsty ke end angivet. F akobl adapte en fø du udfø e nogen som helst fo anstaltninge , f.eks. udskiftning af pæ e ne. B ug ald ig væske til engø ing af
Kid’Sleep Moon! Fje n elle bo tskaf al emballage fø du give p oduktet til dit ba n. Emballage bø gemmes, da de indeholde vigtig info mation. Fa ve og
detalje kan afvige f a de illust e ede p odukte .
Beskyt miljøet:
Enheden indeholder en del materiale som kan genbruges!
Enheden må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald Den skal afleveres på et indsamlingssted for elektriske apparater (genbrugsstation)
Made in China

- S -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Tack vare den patenterade Kid’Sleep Moon, har ditt barn nu en rolig väckarklocka som talar om ifall det fortfarande är sovtid eller om det är dags att gå upp
-Före 30 månaders ålder rekommenderar vi att använda KID’Sleep som en traditionell nattlampa De två delarna av huvudskärmen börjar lysa
samtidigt (skärm med en figur) Se 2 5 inställning nedan
-Från 30 månaders ålder kan du använda huvudfunktionen på din KID’Sleep som väckare (skärm med de två figurerna i sovande/vaken position) Nä
figu en sove , betyde det att det inte ä dags att vakna än. Nä figu en ä i vaken position så vet ba net att det också kan stiga upp! Fö kla a ba a
fö ba net att han/hon kan gö a p ecis som sin lilla kompis!
1. Knappa nas funktione på din Kid’Sleep Moon:
Använda klockan med elle utan signal
För att tända Kid’Sleep under sovtid eller stänga av den på dagtid Om man vrider huvudknappen till I, övergår den sovande figuren till vakenpositionen utan
signal Om man vrider huvudknappen till , övergår den sovande figuren till vakenpositionen med signal Mellan sovperioderna ska den här knappen stå på O
Du kan välja mellan fyra olika signaler och du kan ställa in volymen Se nedan under 2.1 Inställninga som kan gö as med hjälp av meny.
Vaggvisa
Starta önskad vaggvisa genom att trycka in knapp i 2-3 sekunder Vaggvisan spelas i tre minuter och stängs sedan av automatiskt Du kan stänga av vaggvisan
medan den spelas genom att trycka in knappen
i 2-3 sekunder
Du kan välja mellan fyra olika vaggvisor och du kan ställa in volymen Se nedan under 2.2
Inställninga som kan gö as med hjälp av meny.
Läggdagsfunktionen “Go to Sleep”
För att förbereda barnet på sänggåendet kan du använda den här mycket praktiska läggdagsfunktionen: tryck in GS-knappen i 2-3 sekunder Figuren övergår då
till vaken position och månen ersätts av en sol Solen sjunker sedan långsamt Efter 10 minuter, när solen gått ner, stiger månen upp och figuren övergår till
sovande position Dags att gå och lägga sig! Man kan byta ut den nedgående solen mot ett timglas som töms och ändra hur lång tid "läggdagsprocessen" pågår
Se nedan under 2.3 Inställninga som kan gö as med hjälp av meny.
Väckningstid på veckodaga /helgdaga
Om man vrider den lilla knappen W/WE till W, kommer väckningstiderna 1 och 2 att tas med i beräkningen Om man vrider den lilla knappen till WE, kommer de
inställda tiderna 2 och 3 att tas med i beräkningen I princip används läget WE på helgerna för att göra de motsvarande nätterna något längre För inställning av
de olika väckningstiderna, se nedan under 2.4 Inställninga som kan gö as med hjälp av meny.
Ljussty kan på skä ma na
För inställning av skärmarnas ljusstyrka
Meny
Tryck in SET-knappen i 2-3 sekunder för att öppna menyn Även för att välja en funktion som ska justeras i menyn eller för att bekräfta en inställning Bläddra i
menyn med hjälp av knapp eller .
Snabbsta t
De enda två funktione som ska ställas in vid sta t ä klockan och de t e olika väckningstide na: väckningstiden på
mo gonen, efte sovstunden på efte middagen och på helgen.
Inställningsp incip:
Öppna menyn genom att trycka in -knappen på baksidan av skärmen i 2-3 sekunder: menyn öppnas Bläddra i menyn med hjälp av knappen Upp
eller Ned på baksidan av skärmen Välj funktion som ska ställas in med SET Ställ in funktionen med Upp eller Ned Bekräfta vald funktion med SET, osv
Återgå till föregående meny genom att välja och bekräfta med SET
Inställning av klockan:
ggg) Tryck in SET-knappen på baksidan av LCD-skärmen i 2-3 sekunder: menyn öppnas
hhh) Välj texten SET TIME med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET Delmenyn för justering av de olika inställningstiderna visas
iii) Välj texten CLOCK med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET
jjj) Välj texten AM/PM 24H med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET Välj AM/PM- eller 24H-läget med Upp- eller Nedknappen och bekräfta
med SET
kkk) Välj siff a fö timtalet med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET Ställ in tiden med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET
lll) Välj siff a fö minute med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET Ställ in minuterna med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET
mmm) Välj med Upp- eller Nedknappen och bekräfta med SET
för att återgå till delmenyn för inställning av de olika tiderna
nnn) Ställ in väckningstiderna nedan på samma sätt
Inställning av väckningstide :
Motsvarande meny:
-Väckningstid 1 (morgon veckodag) SET TIME / WAKE UP 1 W / …
-Väckningstid 2 (sovstund eftermiddag) SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
-Väckningstid 3 (morgon helg) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Väckarens funktionsprinciper
När det är dags att sova (på kvällen eller sovstunden på dagen) tänder du din Kid’Sleep genom att vrida huvudknappen till I På huvudskärmen visas då den
belysta figuren i sovande position, på LCD-skärmen visas månen Det är vad ditt barn ser på natten eller eftermiddagens sovstund!
Tio minuter före den inställda väckningstiden, börjar månen gå ner och barnet vet att det snart är dags att stiga upp Den här varningsfunktionen som talar
om att det nästan är dags att vakna kallas “UPPVAKNINGSPROCESSEN”
Vid inställd tid går solen upp på LCD-skärmen och figuren växlar till vaken position Barnet vet att det snart är dags att vakna! Skärmarna återställs till sov-
/månpositionen när du stänger av Kid’Sleep genom att vrida huvudknappen till O Återställ knappen vid nästa användningstillfälle
Alla andra funktioner i Kid’Sleep Moon är förhandsinställda Om du vill änd a fö handsinställninga na, läs kapitel 2) nedan.
2. Inställninga som kan gö as med hjälp av menyn
I p incip kan alla funktione i Kid’Sleep Moon ställas in med hjälp av menyn. Vi ekommende a dock att endast ställa in funktione nä du ä helt på det kla a
med hu din Kid’Sleep Moon ska användas!
Inställningsp incip:
Öppna menyn genom att trycka in knappen på baksidan av skärmen i 2-3 sekunder: menyn öppnas Bläddra i menyn med hjälp av knappen Upp eller
Ned på baksidan av skärmen Välj funktion som ska ställas in med SET Ställ in funktionen med Upp eller Ned Bekräfta vald funktion med SET, osv Återgå till
föregående meny genom att välja och bekräfta med SET
Inställba funktion Motsva ande meny
3. Signal
Val mellan 4 olika signaler:
Volym för signalen:
4. Vaggvisa
Val mellan 4 olika vaggvisor:
Volym för vaggvisan:
5. Läggdagsfunktionen “Go to Sleep” (GS)
Val mellan nedgående sol eller rinnande timglas / läggdagsprocessens längd:
6. Klocktid och väckningstide
Timtal
Väckningstid 1 (morgon veckodag)
Väckningstid 2 (sovstund eftermiddag)
Väckningstid 3 (morgon helg)
7. Använda Kid’Sleep som en enkel nattlampa
För de mycket små barnen (0-30 månader) kan Kid’Sleep användas som en
nattlampa De två delarna av skärmen börjar lysa samtidigt
I det fallet används en dekoration med en ensam figur:
8. ”UPPVAKNINGSPROCESS”
Val mellan nedgående måne eller rinnande timglas / uppvakningsprocessens längd:
9. LCD-skä m, med elle utan ljus
Använda Kid’Sleep med eller utan tänd LCD-skärm:
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
Elfö sö jning: KSC väckarklocka fungerar med en stickkontakt Emellertid, fungerar även KSM väckarklocka med användning av 3 AA batterier (ingår inte) I detta
fall ä batte ie nas livslängd beg änsad till 1 månad om funktionen med nattlampa används12 timmar per dag!
__________________________________________________________________________________________________________________________
BATTERIER / INSTALLATION AV BATTERIER
För maximal prestanda ska nya alkaliska batterier användas Icke-uppladdningsbara batterier får inte laddas Uppladdningsbara batterier måste tas ur enheten
innan de laddas (om möjligt) Blanda inte gamla och nya batterier Blanda inte batterier av olika slag: alkaliska, brunsten och uppladdningsbara (nickel-kadmium)
Bara batterier av samma eller motsvarande sort bör användas Batterierna måste sättas i med polerna åt rätt håll Uttömda batterier ska tas ur enheten
Strömterminalen får inte kortslutas Till den här produkten ska endast de strömkällor som anges på paketet användas Kasta inte batterier i öppen eld
Uppladdningsbara batterier är det bästa valet INSTALLATION AV BATTERIER: Koppla ur strömkablarna om transformator/strömadapter är anslutna Hitta
batteriluckan på enhetens baksida Lossa på skruven med en skruvmejsel Sätt i 3 nya AA-batterier enligt ritningen på batteriluckan Sätt tillbaka batteriluckan
och skruva åt skruven Laddningsbara batterier endast laddas under tillsyn av en vuxen
VARNING
Denna produkt ska förvaras utom räckhåll från alla värmekällor, inklusive element och andra värmeprodukter Använd inte produkten nära vatten
Strömkablarna ska placeras så att de inte ligger i vägen för gångtrafik eller andra föremål som kan tynga ned eller nypa åt sladden Reparera inte produkten på
egen hand Kontakta din försäljare eller Claessens’Kids för mer information: - Om produkten har tappats eller om behållaren skadats - Om produkten utsatts för
regn, vatten eller vätska - Om transformatorn, strömkabeln, kontakten eller annan del har skadats Använd inte enheten förrän skadan har reparerats Enheten
kan fungera felaktigt om den utsätts för radiostörningar Den bör återgå till normal drift när störningen avlägsnas Om inte kan en omstart krävas, eller att
batterierna tas ur och sätts i igen Om enheten skulle utsättas för en elektrostatisk urladdning kan den fungera felaktigt och förlora minne Användaren måste då
återställa enheten genom att ta ur och sätta i batterierna igen
Va ning:
Va ning - Elekt iskt d iven p odukt. Place a ald ig Kid’Sleep Moon inom äckhåll fö ba n unde t e å ! Kid’Sleep Moon få ald ig e sätta fö äld a nas ansva !
Elsladden utgö en st ypnings isk. Kid’Sleep Moon få ald ig e sätta fö äld a nas ansva ! T ansfo mato n ska unde sökas egelbundet med avseende på fel på
sladd, kontakt, hölje elle and a dela . Om du upptäcke ett fel, få Kid’Sleep Moon inte användas fö än den t asiga t ansfo mato n ha epa e ats.
Kid’Sleep Moon få endast användas med den ekommende ade t ansfo mato n. T ansfo mato n ä ingen leksak! Kid’Sleep Moon få inte anslutas till ett
nätuttag som öve sk ide den angivna ekommendationen. Koppla f ån t ansfo mato n innan du byte glödlampo t.ex. Använd ald ig flytande
engö ingsmedel fö att engö a din Kid’Sleep Moon! Avlägsna allt emballage innan ditt ba n komme i kontakt med p odukten. Fö packningen måste spa as
efte som det innehålle viktig info mation! Fä ge och detaljkonst uktion kan va ie a f ån de som visas
Hjälp till att skydda miljön:
Din ut ustning innehålle åte vinningsba a mate ial.
Släng inte din ut ustning med hushållsavfallet. Lämna istället in den utan kostnad till en åte vinningsstation fö mind e elekt iska appa ate .
Made in China

- NO -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Takket være patenterte Kids Sleep Moon, har barnet ditt nå en alarmklokke som viser om det er på tide å legge seg eller stå opp
-Frem til barnet er 30 måneder gammelt, anbefaler vi deg å bruke Kids Sleep som et vanlig nattlys De to delene på hoveddisplayet lyser samtidig
(display med en figur) Se innstilling 2 5 nedenfor
-Til barn som er 30 måneder og eldre, kan du bruke hovedfunksjonen på Kids Sleep som en vekkeklokke (vises med en figur når det er på tide å legge
seg, en annen når det er på tide å stå opp) Nå figu en sove , bety det at det e tid fo å sove. Nå figu en stå opp, vet ba net samtidig at det også
må stå opp. Alt du t enge å gjø e, e å fo kla e ba net at det kan gjø e det samme som den lille vennen sin.
1. Knappenes funksjone på Kids Sleep Moon:
B uke klokken med elle uten ala men
Brukes til å tenne Kids Sleep når det er på tide å legge seg, eller slå den av på dagtid Når du vrir hovedbryteren til L, står figuren opp uten at det går noen alarm
Når du vrir hovedbryteren til , står figuren opp samtidig som alarmen går Mellom soveperiodene må denne bryteren stilles til O Du kan velge mellom fire
forskjellige alarmer, og også stille inn volumet Se nedenfor under 2.1 Innstillinge du kan velge f a menyen.
Vuggevise
Du starter en vuggevise du har valgt ved å holde inne -knappen i 2–3 sekunder Vuggevisen spilles i tre minutter, deretter slår den seg av automatisk Mens
vuggevisen spilles, kan du når som helst skru den av ved å holde inne -knappen i 2–3 sekunder
Du kan velge mellom fire forskjellige alarmer, og også stille inn
volumet Se nedenfor under 2.2 Innstillinge du kan velge f a menyen.
Leggetid- utinen "leggetid"
Hvis du vil forberede barnet på at det er på tide å legge seg, kan du velge den svært praktiske leggetid-rutinen "leggetid" ved å holde inne GS-knappen i 2–3
sekunder Figuren vil da stå opp, og månen skifter om til en sol Deretter går solen sakte ned Ti minutter etter at solen har gått opp, går månen opp samtidig
som figuren legger seg Det er på tide å legge seg! Hvis du vil, kan du velge å skifte ut solen med et timeglass som renner ut, du kan også velge hvor lang tid
"leggetid"-prosessen skal ta Se nedenfor under 2.3 Innstillinge du kan velge f a menyen.
Oppvåkningstide på ukedage / i helgen
Hvis du vrir den lille W/WE-knappen til W, brukes oppvåkningstid 1 og 2 Hvis du vrir den lille knappen til WE, brukes oppvåkningstid 2 og 3 I utgangspunktet
brukes WE-posisjonen i helgen, da man gjerne ønsker å stå opp litt senere Hvis du vil justere de forskjellige oppvåkningstidene, kan du se nedenfor under under
2.4 Innstillinge du kan velge f a menyen.
Displayenes lyssty ke
Brukes til å velge lysstyrken på displayet
Meny
Hold inne SET (VELG) i 2–3 sekunder for å gå til menyen Dette kan du også gjøre når du skal justere en funksjon i menyen eller bekrefte innstillingen Du blar i
menyen ved å trykke på knappene og .
Hu tigsta t
De to eneste funksjonene du må stille inn til å begynne med, e klokken og t e tide fo nå ba net skal stå opp – tiden
ba net skal stå opp om mo genen, ette ette middagslu en og i helgen.
Innstillingsp insipp
Trykk på -knappen på baksiden av displayet og hold den inne i 2–3 sekunder for å få opp menyen Du blar frem og tilbake i menyen ved å bruke opp-
eller ned -knappen på baksiden av displayet Velg funksjonen du vil stille inn med SET (VELG) Du justerer funksjonen med opp- og ned-knappene Du
bekrefter valget ved å trykke på SET (VELG) Velg og bekreft med SET (Velg) for å gå tilbake til forrige meny
Innstilling av klokken:
uuu) Trykk på SET (VELG) på baksiden av LED-displayet og hold den inne i 2–3 sekunder for å få opp menyen
vvv) Velg menyelementet SET TIME (VELG TID) med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG) Undermenyen vises, der du kan justere de
forskjellige tidsinnstillingene
www) Velg menyelementet CLOCK (KLOKE) med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG)
xxx) Velg menyelementet AM/PM 24H med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG) Velg modus, enten AM/PM eller 24H (24 timer), med
opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG)
yyy) Velg ett all fo time med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG) Velg tid med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG)
zzz) Velg ett all fo minutte med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG) Velg minutter med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET
(VELG)
aaaa)Velg med opp- og ned-knappene, og bekreft med SET (VELG) for å gå tilbake til undermenyen for å stille inn forskjellige tidspunkter
bbbb) Bruk samme fremgangsmåte for å justere tiden for å stå opp
Innstilling av tid fo å stå opp:
Tilhørende meny:
-Oppvåkningstid 1 (morgenen på hverdager)
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
-Oppvåkningstid 2 (ettermiddagslur)
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
-Oppvåkningstid 3 (morgenen i helger)
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
Funksjonsprinsipp for "stå opp"-indikatoren
Når det er på tide å legge seg (enten på kvelden eller ettermiddagen), tenner du Kids Sleep ved å vri hovedbryteren til L Hoveddisplayet vil da lyse opp og
vise figuren i sovende stilling, mens LCD-displayet viser en måne Dette ser barnet ditt på kvelden, og under ettermiddagsluren!
Ti minutter før det er på tide å stå opp, begynner månen å gå ned Da vet barnet ditt at det snart er på tide å stå opp Denne varselsfunksjonen om at det
snart er på tide å stå opp, kaller vi for "OPPVÅKINGSPROSESSEN"
På tidspunktet du har valgt, vil solen stå opp på LCD-displayet samtidig som figuren reiser seg opp Da vet barnet ditt at det er på tide å stå opp snart! Du
tilbakestiller displayet til sove/måne-posisjon ved å vri hovedknappen på Kids Sleep til 0 Tilbakestill knappen neste gang du skal bruke den
Alle andre funksjoner i Kids Sleep Moon er forhåndsinnstilte Les kapittel 2 nedenfo fo f emgangsmåten fo å end e fo håndsinnstillingene.
2. Juste inge som kan gjø es f a menyen
Du kan b uke menyen i Kids Sleep Moon til å stille inn nesten alle de fo skjellige funksjonene. Vi anbefale imidle tid at du ba e juste e funksjone ette at
du fullt og helt ha fo stått hvo dan Kids Sleep Moon skal b ukes.
Juste ingsp insipp:
Trykk på -knappen på baksiden av displayet og hold den inne i 2–3 sekunder for å få opp menyen Du blar frem og tilbake i menyen ved å bruke opp-
eller ned -knappen på baksiden av displayet Velg funksjonen du vil stille inn med SET (VELG) Du justerer funksjonen med opp- og ned-knappene Du bekrefter
valget ved å trykke på SET (VELG) Velg og bekreft med SET (Velg) for å gå tilbake til forrige meny
Juste ba funksjon
tilhø ende meny
3. Ala m
Velg mellom fire alarmer:
Alarmens volum:
4. Vuggevise
Velg mellom fire vuggeviser:
Vuggevisens volum:
5. Leggetid- utinen "leggetid" (GS)
Du kan velge mellom en sol eller et timeglass som renner ut / varigheten for GS:
6. Klokkens tid og oppvåkningstide
Time
Oppvåkningstid 1 (morgenen på hverdager)
Oppvåkningstid 2 (ettermiddagslur)
Oppvåkningstid 3 (morgenen i helger)
7. Slik b uke du Kids Sleep som en vanlig nattlampe
Når barnet er veldig ungt (0–30 måneder), kan Kids Sleep brukes som en
nattlampe De to delene på displayet lyser samtidig
I dette tilfellet brukes bare én figur som dekorasjon på klokken
8. "OPPVÅKNINGSPROSESS" (WUP)
Du kan velge mellom en måne eller et timeglass som renner ut / varigheten for
WUP:
9. LCD-display, med elle uten lampe
Bruk av Kids Sleep med eller uten opplyst LCD-display:
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / ALARM / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
SET MELODY / LULLABY / / …
LCD SCREEN / GO TO SLEEP / …
SET TIME / CLOCK / …
SET TIME / WAKE UP 1 W / …
SET TIME / WAKE UP 2 NAP / …
SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
NIGHT LIGHT / …
LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
LCD SCREEN / LED / …
St ømfo syning: KSM-vekkerklokken virker med strøm Du kan imidlertid også bruke KSM med 3 AA-batterier (ikke inkludert) Hvis vekkefunksjonen i så fall
brukes 12 timer pr dag, vil batte ienes levetid væ e beg enset til 1 måned!
_
_________________________________________________________________________________________________________________________
BRUKSANVISNING FOR BATTERIER / SLIK SETTER DU INN BATTERIENE
For å oppnå maksimal ytelse, anbefaler vi å bruke alkaliske batterier Du må ikke lade opp batterier som ikke er oppladbare Oppladbare batterier må tas ut av
apparatet før de lades opp (hvis det er mulig å ta dem ut) Du må ikke bruke nye batterier sammen med gamle Du må ikke bruke en kombinasjon av forskjellige
typer batterier: alkaliske, vanlige (karbonsink) eller oppladbare (nikkel-kadmium) Du må kun bruke batterier av samme typen som anbefales, eller andre
tilsvarende batterityper Batteriene må settes inn riktig i forhold til polariteten Oppbrukte batterier må tas ut av apparatet Pass på at du ikke kortslutter
terminalene Apparatet må kun brukes med samme type strømkilde som fulgte med i forpakningen Du må ikke utsette batteriene for åpen ild Vi fraråder å
bruke oppladbare batterier SLIK SETTER DU INN BATTERIENE: Trekk ut støpselet fra stikkontakten hvis apparatet er koblet til en transformator/strømadapter
Batteridekselet befinner seg på baksiden av apparatet Løsne skruen med en skrutrekker Sett deretter inn to nye 3 "AA"-batterier slik det illustrasjonen på
batteridekselet viser Sett på plass dekselet og skru inn skruen Oppladbare batterier er bare å bli belastet under tilsyn av voksne
ADVARSEL
Dette apparatet må ikke utsettes for varmekilder, inkludert (men ikke begrenset til) radiatorer, varmluftsgittere eller andre produkter som avgir
varme Apparatet må ikke brukes i nærheten av vann Ledningene må føres slik at de går utenom områder der folk går Den må heller ikke være i nærheten av
gjenstander som kan føre til at ledningen blir utsatt for press eller kommer i klemme Du må ikke prøve å reparere dette apparatet selv Ta kontakt med din
forhandler eller Claessens Kids for mer informasjon hvis: - apparatet har falt i bakken eller rammen er ødelagt - apparatet har vært utsatt for regn, vann eller
andre væsker - transformatoren, ledningen, støpselet eller noen annen del har blitt skadet
I slike tilfeller må apparatet ikke brukes før det har blitt reparert De kan oppstå feil i enheten hvis den blir utsatt for radioforstyrrelser Apparatet bør gå tilbake
til vanlig funksjon når forstyrrelsen stanser Hvis ikke kan det være nødvendig å slå enheten av og på, eller å ta ut batteriene og sette dem inn igen
Hvis enheten blir utsatt for elektrostatisk utladning kan den fungere feilaktig og tape minnet Brukeren må da nullstille enheten ved å ta ut batteriene og sette
dem inn igjen
Fo siktig:
Elekt isk d evet p odukt. La ald i Kid’Sleep Moon væ e innen ekkevidde fo ba n unde t e! Kid’Sleep Moon e statte på ingen måte fo eld enes tilsyn!
Elekt iske ledninge kan medfø e fa e fo kvelning. Kid’Sleep Moon e statte på ingen måte fo eld enes tilsyn! Kont olle adapte en egelmessig fo defekte i
kabelen, støpselet, kabinettet elle and e dele . Ved defekt skal Kid’Sleep Moon ikke b ukes til den defekte adapte en e epa e t. Kid’Sleep Moon må kun
b ukes med anbefalt adapte . Adapte en e ikke noe leketøy! Kid’Sleep Moon bø ikke kobles til fle e st ømkilde enn angitt. Koble f a adapte en fø du
utfø e noen som helst fo anstaltninge , f.eks. skifte ut lyspæ ene. B uk ald i noen væske til å engjø e Kid’Sleep Moon! Fje n all emballasje t ygt fø du gi
p oduktet til ba n. Emballasjen må beholdes da den inneholde viktig info masjon! Fa ge og detaljutfo ming kan avvike f a det illust e te.
Beskytt miljøet:
Enheten inneholder en del materiale som kan gjenvinnes
Hvis du ønsker å kaste det, ikke kast den i søppelbøtta hjemme, men ta den med til en særskilt gjenvinningssentral for elektriske apparater
(avfallsoppsamling)
Made in China

- PL -
www.claessens-kids.com
CH- 1170 AUBONNE
KID’SLEEP MOON (ITEM N°26014)
Dzięki Kid’Sleep Moon, urządzeniu chronionemu patentem, Państwa dziecko ma od teraz do dyspozycji zabawkę informującą je, czy jest jeszcze pora spania, czy
też jest już pora aby wstawać
-Do 30 miesiąca życia, zalecane jest używanie regulatora KID’Sleep jako tradycyjnej lampki nocnej Obydwie części ekranu głównego zaświecą się
jednocześnie (tablica z jedną postacią) Programowanie - patrz punkt 2 5 poniżej
-Od 30 miesiąca życia można używać KID’Sleep w jego funkcji podstawowej - wskaźnika pory budzenia się (tablica z 2 postaciami w ustawieniu
„śpię”/”wstałem już”) Gdy postać śpi, oznacza to, że dla dziecka jest jeszcze pora snu Gdy postać się budzi, dziecko wie, że ono także może wstawać!
Państwa zadanie polega więc na wyjaśnieniu dziecku, że wystarczy aby naśladowało swojego małego przyjaciela!
1. Funkcje p zycisków Kid’Sleep Moon:
Używanie budzika z ala mem lub bez ala mu
Włączanie Kid’Sleep w godzinach snu lub wyłączanie w ciągu dnia Po ustawieniu wyłącznika głównego w pozycji I, przejście od figurki, która jeszcze śpi do figurki,
która już wstała odbywa się bez alarmu Po ustawieniu wyłącznika głównego w pozycji , przejściu od figurki, która jeszcze śpi do figurki, która już wstała,
towarzyszy alarm Między okresami snu, przycisk należy ustawić w pozycji O Możecie Państwo wybrać jeden z 4 różnych alarmów i ustawić jego głośność
Szczegółowe informacje poniżej w punkcie P og amowanie możliwe za pomocą menu 2.1
Kołysanka
Aby włączyć wybraną kołysankę, wcisnąć przez 2-3 sekundy przycisk , kołysanka jest odtwarzana przez 3 minuty, następnie wyłącza się automatycznie Aby
wyłączyć ją w trakcie odtwarzania, wcisnąć przez 2-3 sekundy przycisk Możecie Państwo wybrać jedną z 4 różnych kołysanek i ustawić jej głośność
Szczegółowe informacje poniżej w punkcie P og amowanie możliwe za pomocą menu 2.2
Funkcja „Po a spać”(„Go to Sleep„)
Aby przygotować dziecko do pójścia do łóżka, możecie Państwo użyć bardzo praktycznej funkcji „Pora spać” („Go to Sleep„) (GS): wcisnąć przycisk GS przez 2-3
sekundy Figurka budzi się a słońce zajmuje miejsce księżyca Słońce powoli zachodzi Po 10 minutach, gdy słońce już zaszło, wstaje księżyc a figurka zasypia Pora
iść do łóżka! Możecie Państwo zdecydować, aby zastąpić zachodzące słońce przesypującą się klepsydrą i zmienić czas trwania procesu „Go to Sleep” Szczegółowe
informacje poniżej w punkcie P og amowanie możliwe za pomocą menu 2.3
Szybkie u uchamianie
Jedyne funkcje, któ e powinny być zap og amowane podczas pie wszego u uchomienia u ządzenia to zega i 3 óżne
godziny budzenia: godzina budzenia ano w ciągu tygodnia, po zakończeniu d zemki o az w t akcie weekendu:
Opis sposobu p og amowania:
Aby wejść do menu, należy wcisnąć przez 2-3 sekundy przycisk znajdujący się z tyłu ekranu, wówczas wyświetla się menu Poruszanie się w menu jest
możliwe za pomocą przycisków UP
lub Down znajdujących się z tyłu ekranu Następnie za pomocą przycisku SET należy wybrać funkcję
zaprogramowania, której chce się dokonać Programowanie funkcji możliwe jest za pomocą przycisku UP lub DOWN Wybór funkcji potwierdzany jest
również za pomocą przycisku SET, itd Aby wrócić do poprzedniego menu należy wybrać przycisk i potwierdzić za pomocą przycisku SET
P og amowanie godziny zega a:
a) Wcisnąć przycisk SET z tyłu ekranu LCD przez 2-3 sekundy, wówczas wyświetla się menu
b) Wybrać wiersz SET TIME za pomocą przycisku UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET Wyświetla się podmenu godzin, które należy
zaprogramować
c) Wybrać wiersz CLOCK za pomocą przycisku UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET
d) Wybrać wiersz AM/PM 24H za pomocą przycisku UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET Wybrać format AM/PM lub 24 godziny za
pomocą przycisku UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET
e) Wybrać cyf ę godzin za pomocą przycisku UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET Zaprogramować godzinę za pomocą przycisku
UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET
f) Wybrać cyf ę minut za pomocą przycisku UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET Zaprogramować minuty za pomocą przycisku UP
lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET
g) Wybrać przycisk
za pomocą przycisku UP lub DOWN, potwierdzić za pomocą przycisku SET w celu powrotu do podmenu programowania
godzin
h) W taki sam sposób postępować w celu zaprogramowania godzin budzenia wymienionych poniżej
P og amowanie godzin budzika:
Pozycja w menu:
-Godzina budzenia 1 (rano w ciągu tygodnia) SET TIME / WAKE UP 1 W /
-Godzina budzenia 2 (drzemka) SET TIME / WAKE UP 2 NAP /
-Godzina budzenia 3 (rano podczas weekendu) SET TIME / WAKE UP 3 WE /
Zasada działania wskaźnika budzenia
Gdy zbliża się pora snu (wieczór lub pora drzemki), włączacie Państwo Kid’Sleep ustawiając przycisk główny w pozycji I Na ekranie głównym wyświetlana
jest wówczas ciągle podświetlona śpiąca figurka, na ekranie LCD pojawia się księżyc Taki obraz będzie widziało Państwa dziecko w nocy lub w trakcie
drzemki!
10 minut przed zaprogramowaną godziną budzenia księżyc zaczyna zachodzić, a Państwa dziecko wie wówczas, że zbliża się pora wstawania Ta funkcja
informowania o zbliżającej się godzinie budzenia nazywana jest „WAKE UP PROCESS”
O zaprogramowanej godzinie słońce wschodzi na ekranie LCD a figurka budzi się Państwa dziecko wie wówczas, że jest już pora wstawać!
W celu przywrócenia ustawienia ekranu w pozycji sen/księżyc, należy wyłączyć Kid’Sleep ustawiając wyłącznik główny w pozycji O Podczas kolejnego
użycia należy ustawić wyłącznik w pozycji I
Wszystkie pozostałe funkcje Kid’Sleep Moon są ustawione fabrycznie Inst ukcje dotyczące zmiany fab ycznego ustawienia tych funkcji znajdziecie
Państwo w punkcie 2) poniżej
Godzina budzenia w ciągu tygodnia / w t akcie weekendu
Ustawienie małego przycisku W/WE w pozycji W umożliwia zaprogramowanie godzin budzenia 1 i 2, ustawienie tego przycisku w pozycji WE umożliwia
zaprogramowanie godzin 2 i 3 Pozycja WE jest z zasady używana podczas weekendu w celu nieznacznego wydłużenia nocy w tym okresie Szczegółowe
informacje poniżej w punkcie P og amowanie możliwe za pomocą menu 2.4
Intensywność oświetlenia ek anu:
Programowanie poziomu intensywności oświetlenia ekranu
Menu
Aby wejść do menu, należy wcisnąć przez 2-3 sekundy przycisk SET Postępować tak samo, w celu wybrania w menu funkcji poddawanej programowaniu lub w
celu jej potwierdzenia Aby przemieścić się w menu w górę lub w dół, wcisnąć przycisk lub .
3. P og amowanie możliwe za pomocą menu
P aktycznie wszystkie funkcje Kid’Sleep Moon mogą być p og amowane za pomocą menu. Radzimy Państwu niemniej jednak dokonywanie p og amowania
tych funkcji po dob ym poznaniu całości zasad użytkowania Kid’Sleep Moon !
Opis sposobu p og amowania:
Aby wejść do menu, należy wcisnąć przez 2-3 sekundy przycisk znajdujący się z tyłu ekranu, wówczas wyświetla się menu Poruszanie się w menu jest
możliwe za pomocą przycisków UP
lub Down znajdujących się z tyłu ekranu Za pomocą przycisku SET należy wybrać funkcje, która ma zostać
zaprogramowana Dokonać zaprogramowania funkcji za pomocą przycisku UP lub DOWN Potwierdzić wybór funkcji za pomocą przycisku SET, itd Aby wrócić do
poprzedniego menu: wybrać przycisk i potwierdzić za pomocą przycisku SET
Funkcja podlegająca p og amowaniu Pozycja w menu
2. Ala m
4 różne alarmy do wyboru: SET MELODY / ALARM / /
Głośność alarmu: SET MELODY / ALARM / /
3. Kołysanka
4 różne kołysanki do wyboru: SET MELODY / LULLABY / /
Głośność kołysanki: SET MELODY / LULLABY / /
4. Szablon kładzenia do łóżka „Go to Sleep„ (GS)
Wybór między zachodzącym słońcem a przesypującą się klepsydrą / czas trwania GS: LCD SCREEN / GO TO SLEEP /
5. Godzina zega a i godziny budzika
Godzina SET TIME / CLOCK /
Godzina budzenia 1 (rano w ciągu tygodnia) SET TIME / WAKE UP 1 W /
Godzina budzenia 2 (drzemka) SET TIME / WAKE UP 2 NAP /
Godzina budzenia 3 (rano podczas weekendu) SET TIME / WAKE UP 3 WE / …
6. Użycie Kid’Sleep jako zwykłej lampki nocnej
W przypadku najmłodszych (0-30 miesięcy) Kid’Sleep może być używany jako
tradycyjna lampka nocna Obydwie części ekranu głównego zaświecą się jednocześnie
Tablica dekoracyjna, której należy wówczas używać, to tablica z jedną figurką: NIGHT LIGHT /
7. P oces budzenia „WAKE UP PROCESS„ (WUP)
Wybór między zachodzącym słońcem a przesypującą się klepsydrą / czas trwania WUP: LCD SCREEN / WAKE UP PROCESS / …
8. Ek an LCD, oświetlony lub nieoświetlony
Użycie Kid’Sleep z oświetleniem lub bez oświetlenia ekranu LCD: LCD SCREEN / LED /
Zasilanie: budzik Kid’Sleep Moon działa z gniazdka ściennego Budzik Kid’Sleep Moon można także używać z 3 bateriami AA (nieuwzględnione) Jeśli w tym
przypadku funkcja budzenia używana jest 12 godzin dziennie, ich żywotność wyniesie tylko 1 miesiąc!
__________________________________________________________________________________________________________________________
Uwaga:
Nigdy nie zostawiaj Kid’Sleep Moon w miejscu dostępnym dla dzieci poniżej t zech lat! Kid’Sleep Moon w żaden sposób nie zastąpi czujności odziców!
P zewody elekt yczne mogą dop owadzić do uduszenia. Kid’Sleep Moon w żaden sposób nie zastąpi czujności odziców! T ansfo mato powinien być
egula nie sp awdzany odnośnie wszelkich wad p zewodu, wtyczki, obudowy lub jakiejkolwiek innej części. W p zypadku wady, Kid’Sleep Moon nie powinien
być używany do chwili kiedy wadliwy t ansfo mato zostanie nap awiony. Kid’Sleep Moon musi być używany tylko z zalecanym t ansfo mato em.
T ansfo mato nie jest zabawką! Kid’Sleep Moon nie może być podłączony do zasilania większego niż wskazane. Odłącz t ansfo mato p zed p zystąpieniem
do jakiejkolwiek inte wencji, takich jak zmiana ża ówki. Nigdy nie używaj płynnych substancji do czyszczenia Kid’Sleep Moon!
Pomoc na zecz och ony ś odowiska:
Twoje urządzenie zawiera różne surowce przetwórcze
Proszę nie wyrzucać sprzętu do odpadów z gospodarsta domowego, lecz przekazać go darmowo do specjalnego punktu odpadów malych urządzeń
elektrycznych (Punkt Recyklingu)
Made in China
Other manuals for Kid'Sleep Moon
2
Table of contents
Languages:
Other Claessens' Kids Alarm Clock manuals