Clas Ohlson ML520-11 User manual

EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Art.no Model
30-9376 ML520-11 Ver. 20150727
Tile Cutter
Kakelskärare
Flisekutter
Laattaleikkuri
Fliesenschneider

2
English
Adjustable guide.
Cutting angle 0–60 degrees.
Tile Cutter
Art.no 30-9376
Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.
We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data.
If you have any questions concerning technical problems please contact our
Customer Service Department (see address on reverse.)
Presentation
• A tile cutter for professionals. It cuts and snaps in two simple steps.
• Magnesium alloy base plate with hardened metal scoring wheel.
Can produce square or angled cuts (0–60°).
• Max. cutting length 500 mm, max. tile thickness 16 mm.

3
English
Straight Cuts
Set the position of the cut with the guide.
Hold the tile firmly with one hand, and with
the other apply an even and moderate
pressure down on the handle while running
the scoring wheel across the glazed surface.
The scoring wheel should just cut the glaze.
Once the glaze has been scored it is time to
snap the tile. Place the tile, glazed surface
up, on the base plate. Position the score
just under the base plate’s centre line.
Rest the breaker-bar on the tile and close to
the guide and make sure that the breaker-bar
ends are equidistant from the score.
Gently apply pressure to the handle. Do not
use more force than necessary to snap the tile
along the score!
Important!
Make sure that the scoring wheel
does not touch the base plate when snapping
the tile. If you press too hard on the handle
while snapping the tile, the tile may break
unevenly and possibly crack into several pieces.
Angled Cuts
Angled cuts are carried out in generally in
the same way as straight cuts. The only
difference is that you must set the desired
angle before scoring the tile. Use the guide
ruler and fence. Loosen the wing nut,
adjust the angle and tighten the wing nut
again before scoring.
Important! Once again, make sure that
the scoring wheel does not touch the base
plate when snapping the tile.
Replacement of Scoring Wheel
Replacing the scoring wheel requires a posidrive,
screwdriver and a 10 mm spanner to loosen
the bolt and nut which hold the scoring wheel
in place.

4
Svenska
Ställbart anhåll.
Skärvinkel 0–60 grader.
Kakelskärare
Art.nr 30-9376
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Presentation
• En kakelskärare för proffs. Den skär och bryter med två enkla arbetsmoment.
• Bottenplatta av magnesiumlegering och kaptrissan har hårdmetallskär.
Man kan skära i rät eller sned vinkel (0–60°).
• Max. skärlängd 500 mm, max, materialtjocklek 16 mm.

5
Svenska
Raka skär
Ställ in rätt mått med anhållet. Håll plattan
stadigt med den ena handen, dra med hjälp
av spaken kaptrissan med jämnt men inte
speciellt hårt tryck över glasyren. Kaptrissan
ska bara skära genom glasyren.
När du skurit genom glasyren är det dags för
knäckning av plattan. Placera den med den
gjorda skåran vänd uppåt. Skåran skall ligga
precis under stångens mittlinje. Placera tryck-
huvudet på toppen av plattan, nära anhållet,
och kontrollera att tryckhuvudet kommer lika
långt från skåran på båda sidor.
Tryck sen försiktigt på spaken. Använd inte
mer kraft än som behövs för att knäcka plattan
längs skåran.
Viktigt! Se till att hårdmetallskäret inte kommer
i kontakt med plattan under knäckningen.
Om man vid knäckningen trycker för hårt
på spaken, kan plattan knäckas ojämnt
och t.o.m. spricka i flera bitar.
Skärning i vinkel
Skärning i vinkel görs i princip på samma sätt
som skärning av rak kant. Den enda skillnaden
är att man måste ställa in rätt vinkel innan man
gör ritsen / skåran. Använd anhållslinjalen och
vinkelskalan. Lossa vingmuttern, ställ in vinkeln
och dra åt vingmuttern igen innan ni gör ritsen.
Viktigt! Se även här till att kaptrissan
inte kommer i kontakt med plattan vid
knäckningen.
Byte av kaptrissa
För att byta kaptrissa behöver man en
stjärnmejsel och en 10 mm nyckel för att
lossa skruven och muttern som håller trissan
på plats.

6
Norsk
Justerbart anhold.
Skjærevinkel: 0–60°.
Flisekutter
Art.nr. 30-9376
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(se opplysninger på baksiden).
Beskrivelse
• Flisekutter for håndverk og industri. Kutter og deler i to enkle arbeidsoperasjoner.
• Bunnplate av magnesiumlegering og skjær i hardmetall. Kan kappe i vinkel
fra0°til 60°.
• Maks. skjærelengde: 500 mm, maks. materialtykkelse: 16 mm.

7
Norsk
Rette skjær
Still inn riktig mål på anholdet. Hold flisen i
riktig posisjon med den ene hånden og dra
spaken med skjæret jevnt, men ikke for hardt,
over glasuren på flisen. Risset skal kun være
gjennom glasuren.
Når du har risset i glasuren, er det klart for
å dele flisen. Legg flisen med risset vendt
oppover. Plassèr risset nøyaktig under
stangens midtlinje. Sett trykkhodet på
toppen av flisen ved anholdet og kontroller
at trykkhodet kommer like langt ut på
begge sider.
Trykk deretter forsiktig på spaken. Ikke bruk
flere krefter enn akkurat det som trengs for å
få flisen delt.
Obs! Påse at hardmetallskjæret ikke kommer
i kontakt med flisen under delingen. Dersom
du, ved delingen, trykker for hardt på spaken,
kan flisen brekke ujevnt, og til og med knuses
i flere biter.
Kapping i vinkel
Skjæring i vinkel utføres i prinsippet på samme
måte som skjæring av rette kanter. Den eneste
forskjellen er at man må stille inn riktig vinkel
før man risser i flisen. Bruk anholdslinjalen
og vinkelskalaen. Skru løs vingemutteren,
still vinkelen i riktig posisjon og dra til vinge-
mutteren igjen, før du risser i flisen.
Obs! Påse at skjæret ikke kommer i kontakt
med flisen når du deler den.
Skifte av skjær
For å skifte skjær trenger du to 10 mm nøkler,
for å løsne på skruen og mutteren, som holder
skjæret på plass.

8
Suomi
Säädettävä kulmaviivain.
Leikkuukulma 0–60 astetta.
Laattaleikkuri
Tuotenro 30-9376
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa
tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa
mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia,
ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Esittely
• Ammattilaisen laattaleikkuri. Leikkaa ja katkaisee helposti kahdella liikkeellä.
• Pohjalevy on vahvaa magnesiumseosta ja terä on kovametallia.
Laite leikkaa suorassa ja vinossa kulmassa (0–60°).
• Suurin leikkuupituus 500 mm, suurin materiaalin paksuus 16 mm.

9
Suomi
Suoraan leikkaaminen
Säädä oikea mitta viivaimen avulla. Pidä laatta
tukevasti paikallaan yhdellä kädellä, vedä
leikkuuterää kahvan avulla laatan yli; vedä
tasaisesti, mutta älä paina kovaa. Leikkurin
tulee leikata ainoastaan lasitteen läpi.
Lasituksen leikkaamisen jälkeen laatta
katkaistaan. Aseta laatta niin, että leikattu
ura osoittaa ylöspäin. Uran tulee olla tarkasti
tangon keskiviivan alla. Aseta painopää laatan
yläpäähän suojan lähelle ja varmista,
että painopää on kummallakin puolella
yhtä kaukana leikatusta urasta.
Paina tämän jälkeen varovaisesti kahvaa.
Käytä ainoastaan sen verran voimaa,
että saat katkaistua laatan uraa pitkin.
Tärkeää! Varmista, ettei kovametalliterä joudu
kosketuksiin laatan kanssa katkaisun aikana.
Mikäli kahvaa painetaan liian kovaa katkaisun
aikana, saattaa laatta katketa epätasaisesti ja
jopa murtua paloiksi.
Vinoon leikkaaminen
Vinoon leikkaaminen tapahtuu periaatteessa
samalla tavalla kuin suoraan leikkaaminen.
Vinoon leikatessa tulee kuitenkin säätää oikea
kulma ennen viillon/uran leikkaamista. Käytä
viivainta ja kulma-asteikkoa. Irrota siipimutteri,
säädä kulma ja kiristä siipimutteri takaisin kiinni
ennen viillon tekemistä.
Tärkeää! Varmista myös tässä työvaiheessa,
ettei kovametalliterä joudu kosketuksiin laatan
kanssa katkaisun aikana.
Katkaisuterän vaihto
Terän vaihdossa tarvitaan ristipääruuvitaltta
ja 10 mm:n avain ruuvin ja terää paikallaan
pitävän mutterin irrottamiseksi.

10
Deutsch
Verstellbarer Anschlag.
Schnittwinkel 0–60 Grad.
Fliesenschneider
Art.Nr. 30-9376
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über
eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Präsentation
• Ein Fliesenschneider für den Profi. Er schneidet und bricht mit zwei
einfachen Arbeitsschritten.
• Grundplatte aus Magnesiumlegierung und Schneidrad mit Hartmetallschneide.
Schneiden im rechten oder in schrägen Winkeln (0–60°).
• Max. Schnittlänge 500 mm, max. Materialstärke 16 mm.

11
Deutsch
Gerade Schnitte
Am Anschlag das richtige Maß einstellen.
Die Fliese mit einer Hand festhalten und
das Schneidrad mit Hilfe des Hebels mit
gleichmäßigem, jedoch nicht zu festem Druck
über die Glasur ziehen. Das Schneidrad darf
nur die Glasur durchtrennen.
Der nächste Schritt ist das Brechen der Fliese.
Hierzu muss die Fliese mit der eingeschnittenen
Seite nach oben liegen. Die geritzte Linie genau
unter der Mittellinie der Stange platzieren.
Den Brechstempel nahe am Anschlag auf
die Fliese setzen und dabei auf gleichen Abstand
zu beiden Seiten der Kerbe kontrollieren.
Den Hebel vorsichtig herunter drücken. Dabei
nur so viel Kraft aufwenden, wie zum Brechen
der Fliese entlang der Kerbe notwendig ist.
Wichtig: Darauf achten, dass die Hartmetall-
schneide während des Brechvorgangs nicht
mit der Fliese in Berührung kommt. Wird beim
Brechen zu starker Druck auf den Hebel aus-
geübt, kann die Fliese ungleichmäßig brechen
und letztendlich in mehrere Teile zerbrechen.
Winkelschnitte
Winkelschnitte werden fast genauso wie gerade
Schnitte ausgeführt. Der einzige Unterschied
besteht darin, dass vor dem Anritzen/Schneiden
der Fliese der Winkel eingestellt werden muss.
Dies geschieht mit Hilfe des Anschlaglineals
und der Winkelskala. Die Flügelmutter lösen,
den Winkel einstellen und die Flügelmutter
wieder festziehen, bevor angeritzt wird.
Wichtig: Auch darauf achten, dass das
Schneidrad während des Brechvorgangs nicht
mit der Fliese in Berührung kommt.
Wechseln des Schneidrads
Zum Wechseln des Schneidrads werden ein
Kreuzschlitzschraubendreher und ein 10 mm
Schraubenschlüssel benötigt um die Schraube
und Mutter, die das Schneidrad festhalten,
zu lösen.

Sverige
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Norge
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Suomi
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
Great Britain
Customer Service contact number: 020 8247 9300
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
Deutschland
Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und
auf Kundenservice klicken.
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Ercolina
Ercolina TB100 Operator's manual

Cedima
Cedima CF 22 E Safety, operating and maintenance instructions

CHANCE
CHANCE C403-2979 Instructions for operation

Wolfcraft
Wolfcraft LC 100 Translation of the original operating instruction

Kaiser
Kaiser 4301 operating instructions

Mahindra
Mahindra BRCXTV44 owner's manual

Bosch Thermotechnology
Bosch Thermotechnology GOP 250 CE Original instructions

GuardAir
GuardAir Allpax 2000 Series Guide

Greenlee
Greenlee KP1022 INS quick start guide

Gude
Gude GF 383 Translation of the original instructions

Jet
Jet SS-5N operating instructions

Milestone International
Milestone International 60-D manual