Clas Ohlson DQ-32 Series User manual

United Kingdom •
www.clasohlson.co.uk
ON OFF
A B
C E
D
F
Ver. 20210923
Rechargeable USB Lighter
Art.no 44-4642-1 Model DQ-32#
44-4642-2 DQ-32#
Please read theenre instrucon manual before using theproduct
and then save it for future reference. We reserve theright for
any errors in text or images and any necessary changes made to
technical data.
In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services.
Safety
Product description
Warning.
Theproduct is not atoy.
Keep it out of reach of children and pets.
Do not expose to temperatures exceeding 50 °C.
Do not pierce or burn.
• Never subject theproduct to heavy impacts,
high humidity or weng.
• Do not expose theproduct to naked ames
or temperatures over 50 °C (120 °F). Do not
leave theproduct in thesun for prolonged
periods.
• Never touch theelectrodes or thespark.
Doing so could result in anelectric shock
or burn injury.
• Never let thespark come into contact with
people or animals.
• Keep theproduct asafe distance
away from your face, skin, clothing and
combusble items.
• Never aempt to open, modify or repair
theproduct.
• All repairs must be carried out by qualied
service technicians using genuine spare parts.
• Use only theincluded Micro-USB cable to
charge theproduct.
A. LED baery status indicators:
3 LEDs lit = full capacity, 1 LED
lit/ashing = thebaery needs
charging.
B. Ignion switch
C. Lock release buon
D. Nozzle
E. [ I/O ] Power switch: When switched
o thetwo ceramic electrodes can
be extended for cleaning without
generang aspark.
F. Micro-USB port
Charging
Connect theincluded charging lead to theMicro-USB port on
thelighter and to acomputer or other USB charger with anoutput
voltage of 5 V (+/− 0.5 V). The LED indicators ash during charging
and remain o when thebaery is fully charged. The LEDs will then
show thecurrent charge status of thebaery when thelighter is lit.
Fully charge theproduct every second month if it is not to be used
for along me. This will prolong theservice life of thebaery.
• Do not charge thelighter for longer than three hours (it takes
1–3 hours to fully charge thebaery).
• Never leave thelighter on charge for longer than this as doing so
might shorten theservice life of thebaery.
• The lighter cannot be used while it is charging.
Instructions for use
Make sure that thespark in thenozzle has been exnguished before
you put thelighter down.
• It is completely normal for thelighter to make abuzzing noise
during use.
• If thelighter is not used for 10 seconds it will switch o
automacally. When you release theignion switch, thelighter
will be ready for use again.
Care and maintenance
Always switch thelighter o using thepower switch (E) before
cleaning it.
• Clean theproduct using adamp cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Remove any soot, ash or wax from thenozzle of thelighter using
adry cloth, brush or suitable cleaning implement. Never clean
thenozzle or electrodes using acleaning implement made of
metal, as doing so may damage theelectrodes.
• If theelectrodes need to be cleaned, switch thelighter o
using thepower switch (E), slide theelectrodes forward using
theignion switch and clean them carefully.
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not
be disposed of with general household waste. This
applies throughout theenre EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must
be handed in for recycling so that thematerial can be
disposed of in aresponsible manner. When recycling
your product, take it to your local collecon facility
or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally
sound manner.
Hold thelighter with theignion switch
facing upwards and thenozzle poinng
forwards.
7. Hold in thelock release buon (C).
8. Slide theignion switch (B) forwards
and hold it there.
9. Place thespark/nozzle of thelighter
against thewick of thecandle to
be lit.
10. As soon as thecandle is lit, release
theignion switch and move
thelighter away from theame.

Sverige • kundtjänst, tel. 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se
internet: www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 Insjön
ON OFF
A B
C E
D
F
Ver. 20210923
Laddbar tändare USB
Art.nr 44-4642-1 Modell DQ-32#
44-4642-2 DQ-32#
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framda bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra
frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Produktbeskrivning
Varning!
Produkten är inte enleksak.
Håll den utom räckhåll för barn och husdjur.
Produkten får inte utsäas för temperaturer över 50 °C.
Produkten får inte punkteras eller brännas.
• Utsä aldrig produkten för hårda stötar,
fukt eller väta.
• Utsä inte produkten för öppen låga och
temperaturer över
50 °C (120 °F). Lämna den inte heller i
ihållande solljus under en längre period.
• Rör aldrig elektroderna eller ljusstrålen.
Risk för elektrisk stöt och brännskada.
• Låt aldrig ljusstrålen komma i kontakt med
människor eller djur.
• Håll produkten på avstånd från ansikte,
hud, kläder och brännbara föremål.
• Försök aldrig öppna, ändra eller reparera
produkten.
• Alla reparaoner ska utföras av kvalicerad
servicepersonal med originalreservdelar.
• Använd endast den medföljande Micro-
USB-kabeln vid laddning.
A. Lysdioder för baeristatus:
3 dioder - full kapacitet, 1 diod lyser/
blinkar - baeriet behöver laddas.
B. Tändknapp
C. Spärr
D. Munstycke
E. [I/O] På/av: Du kan stänga av
tändaren och skjuta ut de två
keramiska elektroderna för
rengöring utan a den elektriska
strålen akveras.
F. Micro-USB-anslutning
Laddning
Anslut den medföljande Micro-USB-kabeln ll tändaren och ll
valfri USB-laddare med en utspänning på 5 V (+/− 0.5 V). LED-
indikatorerna blinkar under pågående laddning och släcks helt när
baeriet är fulladdat. Indikatorerna visar sedan aktuell baeristatus
när du tänder tändaren.
• Ladda tändaren fullt varannan månad om den inte används
under en längre d. Det förlänger baeriets livslängd.
• Ladda inte tändaren i mer än 3 m (det tar 1–3 mmar a ladda
tändaren fullt).
• Låt aldrig tändaren ligga på laddning i längre perioder, det kan
förkorta baeriets livslängd.
• Tändaren kan inte användas under pågående laddning.
Användning
Kontrollera a ljusstrålen i munstycket slocknat innan du lägger ifrån
dig tändaren.
• Tändaren avger e surrande ljud under tändningen, dea är
helt normalt.
• Eer a du använt tändaren i 10 sek stängs den automaskt av.
När du släpper tändknappen är tändaren klar a användas igen.
Skötsel och underhåll
Stäng alld av tändaren med strömbrytaren (E) före rengöring.
• Rengör produkten med en lä fuktad trasa. Använd e milt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Avlägsna alld sot, aska och stearin som fastnat på tändarens
munstycke med en torr trasa, borste, tandpetare etc. Rengör
aldrig munstycket eller elektroderna med e metallföremål,
elektroderna kan skadas.
• Stäng av tändaren med strömbrytaren (E) skjut ut elektroderna
med tändknappen och rengör dem försikgt vid behov.
Avfallshantering
Denna symbol innebär a produkten inte får kastas
llsammans med annat hushållsavfall. Dea gäller
inom hela EU. För a förebygga eventuell skada på
miljö och hälsa, orsakad av felakg avfallshantering,
ska produkten lämnas ll återvinning så a
materialet kan tas omhand på e ansvarsfullt sä.
När du lämnar produkten ll återvinning, använd
dig av de returhanteringssystem som nns där du
benner dig eller kontakta inköpsstället. De kan
se ll a produkten tas om hand på e för miljön
llfredställande sä.
1. Håll tändaren med tändknappen
uppåt och munstycket framåt.
2. Håll in spärren (C).
3. Skjut tändknappen (B) framåt
och håll den där.
4. Sä munstycket/ljusstrålen mot
veken på ljuset som ska tändas.
5. Släpp tändknappen när ljuset
brinner och ta bort tändaren
från lågan.

internett: www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 Oslo
ON OFF
A B
C E
D
F
Ver. 20210923
Ladbar USB-tenner
Art.nr. 44-4642-1 Modell DQ-32#
44-4642-2 DQ-32#
Les bruksanvisningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på
den for fremdig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil itekst og
bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller
andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter.
Sikkerhet
Produktbeskrivelse
Advarsel!
Produktet er ingen leke. Hold det utenfor barns og
husdyrs rekkevidde.
Produktet må ikke utsees for temperaturer over 50 °C.
Produktet må ikke punkteres eller brennes.
• Produktet må ikke utsees for støt,
fukghet eller slag.
• Produktet må heller ikke utsees for åpen
ild eller temperaturer over 50 °C (120 °F).
La den f.eks. ikke bli liggende isolen
ilengre perioder.
• Ikke berøre elektrodene eller lysstrålen.
Fare for elektrisk støt eller brannskader.
• La aldri lysstrålen komme ikontakt med
mennesker eller dyr.
• Hold produktet på avstand fra ansikt, hud,
klær og brennbare gjenstander.
• Forsøk aldri ååpne, demontere eller
reparere produktet.
• Reparasjoner skal alld utføres av kyndige
servicepersoner og kun med originale
reservedeler.
• Bruk kun den medfølgende Micro-USB-
kabelen ved lading.
A. Lysdioder l indikering av
baeristatus: 3 dioder - full kapasitet,
1 diode lyser/blinker - baeriet må
lades.
B. Tenner
C. Sperre
D. Munnstykke
E. [ I/O ] På/av: Tenneren kan stenges
ved åskyve ut de to keramiske
elektrodene. Dee er praksk ved
rengjøring når strålen ikke skal
akveres.
F. Micro-USB-lkobling
Lading
Koble den medfølgende Micro-USB-kabelen l tenneren og l
valgfri USB-lader med enutspenning på 5 V (+/− 0.5 V). LED-
indikatorlampen blinker ved lading og slukkes når baeriet er
fulladet. Den viser baeristatusen når du tenner tenneren.
• Tenneren må vedlikeholdslades helt opp annenhver måned hvis
den iblir liggende ubrukt over d. Dee for åforlenge baeriets
leved.
• Ikke lade tenneren imer enn 3 mer (det tar 1–3 mer ålade
tenneren helt).
• Ikke la tenneren være koblet laderen lenge av gangen, da dee
vil forkorte leveden på baeriet.
• Tenneren kan ikke brukes under pågående lading.
Kontroller at lysstrålen imunnstykket er slukket før du legger ten-
neren fra deg.
• Tenneren avgir ensusende lyd ved tenning, noe som er helt
normalt.
• Når du har brukt tenneren i10 sekunder stenges den automask.
Når du slipper opp tennerbryteren er tenneren klar l bruk igjen.
Vedlikehold
Steng alld tenneren med strømbryteren (E) før rengjøring.
• Rengjør produktet med enle fuktet klut. Bruk et mildt
rengjøringsmiddel, aldri løsemidler eller etsende kjemikalier.
• Fjern alld sot, aske og stearin som har festet seg på
munnstykket på tenneren med entørr klut, børste, tannpirker etc.
Munnstykket og elektronene på tenneren må ikke rengjøres med
metallgjenstander da dee kan skade den.
• Steng tenneren med strømbryteren (E), skyv elektrodene ut med
bryteren og rengjør forsikg, ved behov.
Avfallshåndtering
Symbolet viser at produktet ikke skal kastes sammen
med øvrig husholdningsavfall. Dee gjelder innen
hele EØS. For åforebygge eventuelle skader på helse
og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres l gjenvinning, slik at materialet blir
ta hånd om på enansvarsfull måte. Når produktet
skal kasseres, beny eksisterende systemer for
returhåndtering eller kontakt forhandler. De vil ta
hånd om produktet på enmiljømessig forsvarlig måte.
Bruk
Hold tenneren med tennerbryteren
oppover og munnstykket framover.
7. Hold sperren (C) inne.
8. Skyv tennerbryteren (B) framover og
hold den der.
9. Se munnstykket/lysstrålen mot
veken på lyset som skal tennes.
10. Når lyset brenner skal du slippe
tennerbryteren og fjerne tenneren fra
ammen.

kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 Helsinki
ON OFF
A B
C E
D
F
Ver. 20210923
Ladattava USB-sytytin
Tuotenro 44-4642-1 Malli DQ-32#
44-4642-2 DQ-32#
Lue koko käyöohje ja säästä se tulevaa käyöä varten. Pidätämme
oikeuden teknisten etojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista
teks- tai kuvavirheistä. Jos tuoeeseen tulee teknisiä ongelmia, ota
yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Tuotekuvaus
Varoitus!
Laite ei ole lelu. Säilytä se lasten ja lemmikkien
uloumaomissa.
Tuotea ei saa alstaa yli 50 °C:n lämpöloille.
Tuotea ei saa puhkaista eikä polaa.
• Älä alsta laitea voimakkaille iskuille,
kosteudelle tai nesteille.
• Älä alsta laitea avotulelle tai yli 50 °C:n
(120 °F) lämpöloille.
Älä jätä tuotea aurinkoon pitkäksi aikaa.
• Älä kosketa elektrodeja tai valonsädeä.
Sähköiskun ja palovamman vaara.
• Valonsäde ei saa joutua kosketuksiin
ihmisten tai eläinten kanssa.
• Pidä laite etäällä kasvoista, ihosta, vaaeista
ja palavista materiaaleista.
• Älä avaa, korjaa tai muuta laitea millään
tavalla.
• Kaikki korjaukset tulee tehdä valtuutetussa
huoltoliikkeessä, ja korjauksessa tulee
käyää vain alkuperäisiä varaosia.
• Käytä lataukseen vain pakkauksen
sisältämää mikro-USB-kaapelia.
A. Akun varaustasoa ilmaisevat
valodiodit: 3 diodia - akku täynnä,
1 diodi palaa/vilkkuu - akku tulee
ladata.
B. Sytytyspainike
C. Lukitus
D. Suun
E. [ I/O ] Päälle/pois päältä: Kytke
sytyn pois päältä ja työnnä
keraamiset elektrodit (2 kpl) ulos
puhdistamista varten ilman, eä
elektroninen säde akvoituu.
F. Mikro-USB-liitäntä
Lataaminen
Liitä mukana tuleva mikro-USB-kaapeli sytymeen ja valitsemaasi
USB-laturiin, jonka lähtöjännite on 5 V (+/− 0.5 V). LED-merkkivalot
vilkkuvat latauksen aikana ja sammuvat, kun lataus on valmis.
Merkkivalot näyävät akun varaustason, kun sytyn laitetaan päälle.
• Jos laite on pitkään käyämää, lataa se täyteen kahden
kuukauden välein. Tämä pidentää akun käyöikää.
• Älä lataa sytyntä yli kolmea tuna (täyteen lataukseen menee
1–3 tuna).
• Älä pidä latauskaapelia liiteynä pitempiä aikoja, sillä se voi
lyhentää akun käyöikää.
• Sytyntä ei voi käyää latauksen aikana.
Käyttö
Varmista, eä suumen valonsäde on sammunut, ennen kuin lasket
sytymen käsistäsi.
• Sytyämisen aikana sytyn pitää surisevaa ääntä. Tämä on täysin
normaalia.
• 10 sekunnin käytön jälkeen sytyn sammuu automaases.
Kun päästät sytytyspainikkeen, sytyn on taas valmis
käyteäväksi.
Huolto ja ylläpito
Sammuta laite aina virtakytkimestä (E) ennen laieen puhdistamista.
• Pyyhi tuote kevyes kostutetulla liinalla. Käytä mietoa
puhdistusainea. Älä käytä liuomia tai syövyäviä kemikaaleja.
• Poista aina sytymen suumeen kertynyt noki, tuhka ja steariini
kuivalla liinalla, harjalla tai hammaskulla. Älä puhdista sytymen
suunta tai elektrodeja millään metallisella välineellä, sillä
elektrodit voivat vahingoiua.
• Kytke sytyn pois päältä virtakytkimestä (E), työnnä elektrodit
ulos sytytyspainikkeella ja puhdista ne tarviaessa varovas.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoiaa, eä tuotea ei saa häviää
kotalousjäeen seassa. Tämä koskee koko EU-
aluea. Virheellisestä häviämisestä johtuvien
mahdollisten ympäristö- ja terveyshaiojen
ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierräteäväksi,
joa materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
1. Pidä sytyntä sytytyspainike
ylöspäin ja suun eteenpäin.
2. Pidä lukitus (C) pohjassa.
3. Työnnä sytytyspainikea (B)
eteenpäin ja pidä se siinä
asennossa.
4. Aseta suun/valonsäde
sytyteävän kynlän lankaa
vasten.
5. Kun kynlä syyy, päästä
sytytyspainike ja poista sytyn
liekistä.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Household Appliance manuals