Clas Ohlson 31-5159 User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
Ver. 20130925
Kid’s Helmet
Art.no 31-5159
Please read theentire instruction manual before using theproduct
and save it for future reference. We reserve theright for any
errors in text or images and any necessary changes made to
technical data. If you have any questions regarding technical
problems please contact our Customer Services.
Safety
• The helmet must be agood fit and thestraps adjusted
properly in order for it to protect thewearer. When thehelmet
is adjusted properly it will not move forwards, backwards or
to thesides. If thehelmet does not fit well with thecheek
pads fitted, remove them and try out cheek pads which are
more suited to theshape of your child’s face.
• Always check that thehelmet is asnug fit and adjusted
correctly every time it is used.
• Bear in mind that thehelmet will not protect thewearer from
all types of injury and that it could snag on protrusions if
your child is climbing, etc.
• The CE-mark on thehelmet indicates that it conforms to
current EU safety regulations.
Product description
• Lightweight, well-ventilated kid’s bike helmet.
CE-marked and EN 1080 certified.
• Cycle helmet with asafety release chin strap buckle for
children up to age seven.
• Size: 48–51 cm.
Use
The helmet has aY-shaped retention system, enabling it to be
put on and taken off without having to adjust thestraps.
The straps must be tensioned correctly and should be
tightened regularly.
Adjusting thehelmet
1. Put thehelmet on and close thebuckle under thechin.
5. Tensioning thechin strap:
a.) The helmet must not be loose so that it can slide
forward over your eyes or backward over your neck.
It should be impossible for thehelmet to come off
without opening thechin strap buckle.
b.) Snap thebuckle shut under your chin. The strap should
pull firmly against your chin when you open your mouth.
Tighten thechin strap if it is too loose.
c.) Try to pull thehelmet off backwards or forwards, try
different cheek pads or tighten thechin strap if it is loose.
NOTE: Always check that thehelmet is asnug fit and adjusted
correctly every time it is used.
2. Make sure that none of theside straps are loose. If aside
strap is loose, take thehelmet off and adjust thestrap as
follows: Hold theadjusting ring (1) in one hand and pull
the strap that needs tightening (2) through thering.
3. Put thehelmet back on and move it from side to side to
even out thelength of all four straps.
4. Fitting thehelmet correctly so that it covers theforehead:
a.) To lower thefront of thehelmet: Pull thefront side strap
(and release therear side strap) through theadjusting
ring.
b.) To raise thefront of thehelmet: Pull therear side strap
(and release thefront side strap) through theadjusting ring.
Care and maintenance
Once thehelmet has been subjected to any impact or blow it
must be replaced. The helmet is designed to absorb impacts
and might be damaged in such away that its ability to protect
your head is lessened even though thedamage is invisible to you.
The helmet can be cleaned using warm water and amild detergent.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local
regulations. If you are unsure how to proceed, contact your
local authority.
1
ab
1
2

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se
Ver. 20130925
Småbarnshjälm
Art.nr 31-5159
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och
bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Hjälmen måste passa bra och vara rätt inställd för att
skydda effektivt. Rätt inställd kan inte hjälmen röra sig
varken framåt/bakåt eller åt sidorna. Om inte hjälmen
passar bra med de monterade kindkuddarna, ta då bort
dem och prova ut kindkuddar med storlek som passar
barnets ansiktsform.
• Kontrollera att hjälmen passar bra och är rätt inställd innan
varje användningstillfälle.
• Kom ihåg att hjälmen inte skyddar mot alla typer av skador
och att barnet kan fastna med hjälmen vid klättring eller
liknande aktiviteter.
• CE-märkningen på hjälmen visar att den är testad enligt
gällande regler och förordningar.
Produktbeskrivning
• Småbarnshjälm med låg vikt och god ventilation.
CE-märkt och godkänd enligt EN 1080.
• Cykelhjälm med grönt spänne för barn upp till 7 år.
• Mått 48–51 cm.
Användning
Hjälmen har ettA-format fastsättningssystem som gör att
hjälmen kan tas på och tas av utan att ändra justeringen.
Remmarna måste vara rätt åtdragna och bör dras åt ofta.
Justering
1. Sätt fast hjälmen på huvudet och knäpp spännet under hakan.
5. Kontrollera att hakremmen är rätt spänd:
a.) Hjälmen får inte sitta så löst så att den lätt glider ner i
pannan eller i nacken. Det ska vara omöjligt att ta av
hjälmen utan att öppna spännet.
c.) Knäpp spännet under hakan och öppna munnen, då
ska remmen kännas mot kinden. Spänn hakremmen om
den är för lös.
b.) Försök att dra av hjälmen framåt eller bakåt, spänn
hakbandet om den sitter för löst eller prova ut andra
kindkuddar som passar bättre mot barnets ansiktsform.
OBS! Kontrollera att hjälmen passar bra och är rätt inställd
innan varje användningstillfälle.
2. Kontrollera om någon av sidoremmarna är lös. Ta i så fall av
hjälmen och justera remmen så här: Håll i justeringsringen (1)
med enhand och dra igenom remmen som ska spännas (2)
till andra sidan av justeringsringen.
3. Sätt fast hjälmen på huvudet och vik den från sida till sida
för att balansera längden på alla fyra remmarna.
4. Ställ in hjälmens lutning så att hjälmen täcker pannan:
a.) Justera hjälmens framdel neråt: Dra åt den främre
sidoremmen (och släpp på den bakre sidoremmen)
genom justeringsringen.
b.) Justera hjälmens framdel uppåt: Dra åt den bakre
sidoremmen (och släpp på den främre sidoremmen)
genom justeringsringen.
Skötsel och underhåll
Har hjälmen blivit utsatt för slag eller kraftiga påfrestningar ska
den omgående ersättas av enny hjälm! Hjälmen är konstruerad
för att ta upp stötar och den kan ha skador som inte syns.
Därför bör den bytas ut även om inga yttre tecken visar att
den är skadad.
Hjälmen kan vid behov tvättas med ljummet vatten och
ett milt rengöringsmedel.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt
lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga,
kontakta din kommun.
1
ab
1
2

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no
Ver. 20130925
Småbarnshjelm
Art. nr. 31-5159
Les brukerveiledningen nøye før produktet tas i bruk, og ta vare
på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og
bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Hjelmen må sitte godt og være riktig innstilt for å beskytte
effektivt. Når hjelmen er riktig innstilt kan den ikke beveges
hverken fram-/bakover eller sideveis. Hvis hjelmen ikke
passer med de påmonterte kinnputene bør de byttes ut
med kinnputer i enannen størrelse.
• Kontroller at hjelpen passer godt og at innstillingene er
riktige hver gang hjelmen tas i bruk.
• Husk at hjelmen ikke beskytter mot alle typer skader og at
den kan sette seg fast ved f.eks. klatring.
• CE-merkingen på hjelmen viser at den er testet i henhold til
gjeldende regler og forskrifter.
Produktbeskrivelse
• Småbarnshjelm med lav vekt og god ventilasjon.
CE-merket og godkjent i henhold til EN 1080.
• Sykkelhjelm med grønn spenne for barn inntil 7 år.
• Mål 48-51 cm.
Bruk
Hjelmen har etA-formet feste system som gjør at den kan tas
på og av uten å justeres. Remmene må være riktig dratt til og
bør strammes jevnlig.
Justering
1. Plasser hjelmen på hodet og fest spennen under haken.
5. Kontroller at remmen under haken er riktig strammet:
a.) Hjelmen skal ikke sitte så løst at den lett glir ned i
pannen eller i nakken. Det skal være umulig å ta av
hjelmen uten å åpne spennen.
b.) Lås spennen under haken og åpne munnen. Da skal
remmen trykke lett mot kinnene. Stram hakereimen
hvis den er for løs.
c.) Prøv å trekk hjelmen frammover eller bakover.
Stram hakebåndet hvis den sitter for løst eller prøv med
andre kinnputer som passer bedre til barnets ansiktsform.
OBS! Kontroller at hjelpen passer godt og at innstillingene er
riktige hver gang hjelmen tas i bruk.
2. Kontroller om noen av sidereimene er løse. I så fall må
hjelmen tas av og justeres slik: Hold i justeringsringen (1)
med enhånd og trekk remmen som skal spennes (2) til den
andre siden av justeringsringen gjennom.
3. Fest hjelmen på hodet og beveg den fra side til side for
å balansere lengden på alle de fire remmene.
4. Still inn hjelmens vinkel slik at den dekker pannen:
a.) Justere hjelmens fremre del nedover: Trekk til den fremre
sidereimen (og slipp opp på den bakerste sidereimen)
gjennom justeringsringen.
b.) Justere hjelmens fremre del oppover: Trekk til den bakre
sidereimen (og slipp opp på den fremre sidereimen)
gjennom justeringsringen.
Stell og vedlikehold
Hvis hjelmen er blitt utsatt for slag eller kraftige påkjenninger
skal den byttes ut med enny hjelm umiddelbart! Hjelmen er
konstruert for å ta opp støt og den kan ha skader som ikke er
synlige. Den bør derfor skiftes ut selv om den ikke har ytre tegn
på skader.
Hjelmen kan ved behov vaskes med lunkent såpevann.
Bruk etmildt rengjøringsmiddel.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale
forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
1
ab
1
2

Suomi
SUOMI • asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi
Ver. 20130925
Lasten kypärä
Tuotenro 31-5159
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne
tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen
muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Kypärän tulee sopia hyvin ja olla oikein asennettu, jotta se
suojaa mahdollisimman tehokkaasti. Oikein säädetty kypärä
ei pääse liikkumaan eteen, taakse tai sivuille. Mikäli kypärä
ei sovi hyvin päähän tyynyjen kanssa, poista tyynyt ja vaihda
ne sopivan kokoisiin tyynyihin.
• Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että kypärä istuu hyvin
ja että se on säädetty oikein.
• Muista, että kypärä ei suojaa kaikilta vahingoilta ja että lapsi
voi jäädä kiinni kypärästä esim. kiipeilytelineessä.
• Kypärän CE-merkintä osoittaa, että kypärä on testattu
vallitsevien sääntöjen ja asetusten mukaisesti.
Tuotekuvaus
• Kevyt lasten kypärä, jossa isot tuuletusaukot.
CE-merkitty ja EN 1080 -hyväksytty.
• Pyöräilykypärä, jossa napsautuslukko. Yli 7-vuotiaille.
• Mitat 48–51 cm.
Käyttö
Kypärässä on A-muotoinen kiinnitysjärjestelmä, jonka ansiosta
kypärän voi laittaa päähän ja ottaa päästä säätöä muuttamatta.
Hihnojen tulee olla oikein kiristetty ja ne tulee kiristää usein.
Säätäminen
1. Laita kypärä päähän ja napsauta napsautuslukko kiinni
leuan alle.
5. Varmista, että leukahihna on riittävän kireä.
a.) Kypärän tulee istua niin tiukasti, että se ei liu’u eteenpäin
otsalle tai taaksepäin niskaan. Kypärää ei tule voida
irrottaa avaamatta lukitusta.
b.) Kiinnitä lukko leuan alle ja avaa suu; hihnojen tulee
nyt tuntua poskia vasten. Kiristä leukahihna, jos se
on liian löysä.
c.) Kokeile vetää kypärää eteen- tai taaksepäin.
Kiristä leukahihna, jos kypärä on liian löysällä. Voit myös
kokeilla toisia poskityynyjä, jotka sopivat paremmin
lapsen kasvonmuotoihin.
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että kypärä istuu hyvin ja
että se on säädetty oikein.
2. Varmista, että sivuhihnat eivät ole löysällä. Jos sivuhihnat
ovat löysällä, ota kypärä pois päästä ja säädä hihnat
seuraavalla tavalla: Pidä säätörenkaasta (1) kiinni yhdellä
kädellä ja vedä kiristettävä hihna (2) säätörenkaan toiselle
puolelle.
3. Laita kypärä päähän ja käännä sitä puolelta toiselle
tasapainottaaksesi kaikkien neljän hihnan pituus.
4. Säädä kypärän kallistus niin, että kypärä peittää otsan.
a.) Kypärän etuosan säätäminen alaspäin:
Kiristä etusivuhihna (ja päästä takasivuhihnaa)
säätörenkaan läpi.
b.) Kypärän etuosan säätäminen ylöspäin:
Kiristä takasivuhihnaa (ja päästä etusivuhihnaa)
säätörenkaan läpi.
Huolto ja ylläpito
Jos kypärä altistuu iskuille tai voimakkaalle rasitukselle, se tulee
poistaa välittömästi käytöstä. Kypärä on suunniteltu ottamaan
vastaan iskuja, ja siinä voi olla vaurioita, jotka eivät näy päälle-
päin. Tämän vuoksi kypärä pitää poistaa käytöstä, vaikka siinä
ei olisi ulkoisia merkkejä vaurioista.
Kypärän voi pestä tarvittaessa haalealla vedellä ja miedolla
pesuaineella.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Kysy tarkempia kierrätysohjeita kuntasi jäteneuvonnasta.
1
ab
1
2

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Ver. 20130925
Kleinkinderhelm
Art.Nr. 31-5159
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung
durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und
technische Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice
über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Nur ein gut sitzender und richtig eingestellter Helm bietet
effektiven Schutz. Wenn er richtig eingestellt ist, kann
derHelm weder nach vorn oder hinten noch seitlich
verrutschen. Wenn derHelm mit den vorhandenen
Wangenpolstern nicht richtig sitzt, diese entfernen und
gegen Wangenpolster in einer Größe austauschen,
dieder Gesichtsform des Kindes entspricht.
• Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass derHelm gut
sitzt und richtig eingestellt ist.
• Wichtig: Der Helm schützt nicht vor jeder Art von
Verletzungen und Kinder können beim Klettern oder
ähnlichen Aktivitäten mit dem Helm hängen bleiben.
• Die CE-Kennzeichnung gibt an, dass derHelm gemäß
den geltenden Regeln und Vorschriften geprüft wurde.
Produktbeschreibung
• Leichter und gut belüfteter Kleinkinderhelm.
CE-Kennzeichnung und Zertifizierung nach EN 1080.
• Fahrradhelm mit grüner Schnalle für Kinder bis 7 Jahre.
• Maße 48–51 cm.
Bedienung
Der Helm verfügt über ein A-förmiges Befestigungssystem,
dasein Auf- und Absetzen des Helms ohne Änderung
derEinstellung ermöglicht. Die Riemen müssen richtig
festgezogen sein und regelmäßig nachgezogen werden.
Einstellung
1. Den Helm aufsetzen und dieSchnalle unter dem Kinn schließen.
5. Sicherstellen, dass derKinnriemen richtig festgezogen ist:
a) Der Helm darf nicht so locker sitzen, dass er leicht in
dieStirn oder in den Nacken rutschen kann.
Es darf nicht möglich sein, den Helm abzusetzen,
ohne dieSchnalle zu öffnen.
c) Die Schnalle unter dem Kinn schließen und den Mund
öffnen. Dabei muss derRiemen ander Wange zu
spüren sein. Den Kinnriemen fester ziehen, falls er zu
locker sitzt.
b) Versuchen, den Helm nach vorne oder hinten
herunterzuziehen. Falls er zu locker sitzt, den Kinnriemen
fester anziehen oder andere Wangenpolster ausprobieren,
dieder Gesichtsform des Kindes besser entsprechen.
Achtung: Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass derHelm gut
sitzt und richtig eingestellt ist.
2. Überprüfen, ob einer derSeitenriemen locker ist. In diesem
Fall den Helm absetzen und den Riemen wie folgt einstellen:
Den Verstellring (1) mit einer Hand festhalten. Den Riemen
hindurchziehen und zur anderen Seite des Verstellrings
führen (2).
3. Den Helm aufsetzen und von Seite zu Seite bewegen,
um dieLänge dervier Riemen auszugleichen.
4. Die Neigung des Helms so einstellen, dass er dieStirn
bedeckt:
a) Die Vorderseite des Helms nach unten korrigieren:
Den vorderen Seitenriemen durch den Verstellring
anziehen (und den hinteren Seitenriemen lockern).
b) Die Vorderseite des Helms nach oben korrigieren:
Den hinteren Seitenriemen durch den Verstellring
anziehen (und den vorderen Seitenriemen lockern).
Pflege und Wartung
Wurde derHelm Stößen oder starker Beanspruchung ausgesetzt,
muss er umgehend durch einen neuen ersetzt werden. Der
Helm ist auf dieAbsorbierung von Stößen ausgelegt und kann
Schäden aufweisen, dieäußerlich nicht sichtbar sind. Deshalb
muss er auch dann ausgetauscht werden, wenn er keine äußeren
Anzeichen von Beschädigung zeigt.
Der Helm kann bei Bedarf mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel abgewaschen werden.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den vor Ort geltenden
Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von
derGemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben
erhältlich.
1
ab
1
2
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Motorcycle Accessories manuals