
United Kingdom •
www.clasohlson.co.uk
Sverige • kundtjänst, tel. 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 Insjön
Nor
ge
•
kundesenter
,
tel.
23
21
4
0
00
e-post:
kundesent
[email protected] internett:
www
.clasohlso
n.no
post:
Clas
Ohlson
A
S,
Postb
ok
s
485
Sentrum,
0
105
Oslo
Suomi
•
asiak
aspalv
elu
puh.
020
111
2222
sähk
öposti:
asiak
aspalv
[email protected] k
otisivu:
www
.clasohlso
n.fi
osoite:
Clas
Ohlson
Oy
,
Kaiv
ok
atu
10
B
,
00100
H
elsinki
Camping Table
Art.no 31-2321
Please read theenre instrucon manual before using
theproduct and then save it for future reference. We reserve
theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. If you have any quesons
concerning technical problems please contact our
Customer Services.
Safety
• Fold out thetable carefully.
• This table is not atoy; do not let children fold it out/up.
There is arisk of crushing.
• Never use thecamping table if it has been damaged in
any way.
• Max load: 30 kg (even load).
Operating instructions
1. Remove thecamping table’s parts from thestorage bag
and fold it out. The camping table consists of 2 parts,
thebase and thetabletop.
2. Fold out thebase rst. It is agood idea to have assistance
when folding out thebase. Carefully fold out both pairs of
legs at thesame me, having thelegs face upwards.
3. Flip over thebase so that thelegs are now on theground
and push out thetabletop supports so that they are
straight.
4. Fold out thetabletop and press it securely onto
thetabletop supports.
Care and maintenance
Clean thetable using aso, moist cloth. Use amild detergent
and never solvents or strong, abrasive cleaning agents for
cleaning as these can damage theproduct.
Store thecamping table indoors when not in use.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local
regulaons. If you are unsure how to proceed, contact your
local council.
Campingbord
Art.nr 31-2321
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och
spara den sedan för framda bruk. Vi reserverar oss för ev.
text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Vik ut bordet försikgt.
• Campingbordet är ingen leksak, låt inte barn vika ut/ihop
det. Risk för klämskada.
• Campingbordet ska inte användas om det är skadat på
något sä.
• Maxbelastning 30 kg (jämn belastning).
Användning
1. Ta ut campingbordets delar ur förvaringspåsen och vik
ut det. Campingbordet består av 2 delar, underrede och
bordsskiva.
2. Vik först ut underredet. Ta gärna en person ll hjälp för a
vika ut det. Vik försikgt upp båda benparen samdigt.
3. Vänd underredet så a det står med benen neråt och
tryck ut underredets överliggare (som bordsskivan vilar
på) så a de är raka.
4. Vik ut bordsskivan och tryck fast den på överliggarna.
Skötsel och underhåll
Torka av bordet med en lä fuktad, mjuk trasa. Använd e
milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller starka,
slipande rengöringsmedel, det kan skada bordet.
Förvara campingbordet inomhus när det inte används.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska dea ske enligt
lokala föreskrier. Är du osäker på hur du ska gå llväga,
kontakta din kommun.
Campingbord
Art. nr. 31-2321
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og
ta vare på den for framdig bruk. Vi reserverer oss mot ev.
feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved
tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter.
Sikkerhet
• Fold bordet forsikg ut.
• Campingbordet er ikke noe leketøy. La ikke barn bruke
det uten lsyn. Fare for klemskade.
• Bruk ikke campingbordet hvis det er skadet.
• Maksbelastning 30 kg (jevn belastning).
Bruk
1. Ta ut campingbordets deler fra oppbevaringsposen og
fold dem ut. Campingbordet består av 2 deler:
understell og bordplate.
2. Fold først ut stavet. Få gjerne hjelp av en person for å
folde det ut. Fold forsikg ut begge beinparrene samdig.
3. Snu understellet slik at det står med beina ned, og trykk
ut overliggerne (som bordplaten hviler på) sånn at de er
ree.
4. Fold ut bordplaten og press den ned på overliggerne.
Stell og vedlikehold
Rengjør produktet med en myk, le fuktet klut. Bruk et mildt
rengjøringsmiddel ved behov. Det må aldri brukes løsemidler
og slipende rengjøringsmidler. Det kan skade overatene.
Oppbevar bordet innendørs når det ikke er i bruk.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold l lokale
forskrier. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Retkipöytä
Tuotenro 31-2321
Lue käyöohjeet ennen tuoeen käyöönooa ja säilytä ne
tulevaa tarvea varten. Pidätämme oikeuden teknisten eto-
jen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teks- tai kuva-
virheistä. Jos tuoeeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Taita pöytä varovas auki.
• Retkipöytä ei ole lelu. Älä anna lasten taiaa sitä auki tai
kiinni. Puristumisvaara.
• Älä käytä retkipöytää, jos se on vaurioitunut.
• Enimmäiskuormitus 30 kg (tasainen kuormitus).
Käyttäminen
1. Ota retkipöydän osat ulos säilytyspussista ja taita pöytä
auki. Retkipöytä koostuu kahdesta osasta, alustasta ja
pöytälevystä.
2. Taita ensin alusta auki. Pyydä toista henkilöä avuksi. Taita
varovas molemmat jalkaparit auki yhtä aikaa.
3. Käännä alusta siten eä jalat osoiavat alaspäin. Avaa
yläpalkit (joiden päälle pöytälevy tulee) siten, eä ne ovat
suorassa.
4. Taita pöytälevy auki ja paina se kiinni yläpalkkeihin.
Puhdistaminen ja huolto
Pyyhi retkipöytä kevyes kostutetulla, pehmeällä liinalla.
Käytä mietoa puhdistusainea. Älä käytä vahvoja, hankaavia
puhdistusaineita tai liuonaineita, sillä ne voivat vahingoiaa
retkipöytää. Säilytä retkipöytää sisäloissa, kun se ei ole
käytössä.
Kierrättäminen
Kierrätä retkipöytä asianmukaises, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Ver. 20210903