Clatronic UM 3334 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
UNIVERSALMIXER
Universele mixer • Mixeur multifonctions • Batidora multifunción • Batedeira universal
Frullatore universale • Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzální mixér
Univerzális mixer • Універсальний міксер • Универсальный миксер
R
R
a
al
é
ér
р
р
UM 3334
U
niv
e
r
se
l
e
mix
e
r • Mi
x
Frullatore unive
r
U
niver
z
05-UM 3334.indd 105-UM 3334.indd 1 19.08.2009 16:55:32 Uhr19.08.2009 16:55:32 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse-
rem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche.
Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn die Karaffe mit dem
Deckel geschlossen ist. Die Nachfüllöffnung im Deckel
muss ebenfalls geschlossen sein.
• Entfernen Sie den Deckel nicht während des Betriebes!
WARNUNG:
• Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere
Gegenstände niemals in der Karaffe befinden!
• Handhaben Sie das Messer mit der nötigen Sorgfalt!
Insbesondere beim Entleeren des Mixgefäßes und
beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr!
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die
heißer als 60°C sind! Verbrennungsgefahr!
• Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet. Er ver-
hindert, dass das Gerät ohne aufgesetzte Karaffe und ohne
geschlossenen Deckel betrieben werden kann. Versuchen
Sie nicht, dieses zu umgehen!
• Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
• Nicht überfüllen! Passen Sie die Füllmenge dem Schäum-
verhalten des Mixgutes an. Verringern Sie ggf. die Menge.
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des
Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie
danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit
beiden Händen!
• Reinigen Sie das Gerät nur wie unter „Reinigung“ beschrie-
ben.
Montage
Netzkabel
Entnehmen Sie das Netzkabel dem Staufach im Bodenteil.
Mixgefäß
Stellen Sie die Karaffe auf das Motorgehäuse. Drehen Sie die
Karaffe im Uhrzeigersinn fest, bis sie hörbar einrastet. Achten
Sie dabei auf die Symbole. Der schwarze Pfeil auf der Karaffe
und das geschlossene Schloss auf der Basis müssen genau
übereinander stehen.
HINWEIS:
Bei falscher Montage wird der Betrieb des Mixers verhindert.
05-UM 3334.indd 205-UM 3334.indd 2 19.08.2009 16:55:35 Uhr19.08.2009 16:55:35 Uhr

3
DEUTSCH
DEUTSCH
Anwendungshinweise
• Reinigen Sie das Mixgefäß und den Deckel vor dem ersten
Gebrauch bitte im warmen Spülbad.
• Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke.
• Zutaten: Füllen Sie kein heißes Mixgut in das Mixgefäß.
Die Klinge im Mixbehälter ist nicht geeignet, um
Eiswürfel zu zerkleinern.
• Kurzzeitbetrieb: Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb
(KB) von maximal 3 Minuten geeignet. Danach bitte aus-
schalten.
• Pulsbetrieb: Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem
Sie den Schalter auf die Position „P” drehen und wieder
loslassen. Verwenden Sie das Gerät in dieser Betriebsart
maximal 1 Minute. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch
2 Minuten abkühlen!
Betrieb
Elektrischer Anschluss
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
finden Sie auf dem Typenschild der Basis.
Vorbereitung
• Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf „0“ steht.
• Setzen Sie das Mixgefäß auf.
• Geben Sie die Mixzutaten in das Mixgefäß.
HINWEIS:
Passen Sie die Füllmenge dem Schäumverhalten des
Mixgutes an. Verringern Sie ggf. die Menge.
• Setzen Sie den Deckel so auf, dass sich die Nase rechts
neben dem Griff befindet. Drehen Sie den Deckel im Uhrzei-
gersinn fest, bis er hörbar einrastet.
HINWEIS:
Bei falscher Montage wird der Betrieb des Mixers
verhindert.
• Die Nachfüllöffnung im Deckel muss ebenfalls geschlossen
sein.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
• Halten Sie die Karaffe während des Mixvorgangs fest.
Mixen
• Für gleichmäßiges Mixen (kontinuierlicher Betrieb):
Beim Betrieb in den Stufen 1 und 2 rastet der Schalter in der
jeweiligen Position ein.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl
Stufe 2 = hohe Drehzahl
Zum Ausschalten den Schalter wieder auf Pos. „0“ stellen.
• Für den Impulsbetrieb (Mixen in kurzen Intervallen):
Bringen Sie den Schalter in Position „0”. Der Schalter rastet
in dieser Position ein. Das Gerät ist ausgeschaltet. Drehen
Sie jetzt den Schalter auf die Position „P”. Sie müssen den
Schalter entsprechend der gewünschten Intervalllänge in
dieser Position festhalten. Beim Loslassen des Schalters
geht dieser automatisch zurück auf Position „0“.
Mixgut nachfüllen
Mixgut oder Gewürze können Sie durch die Nachfüllöffnung
nachfüllen.
• Schalten Sie das Gerät zuvor aus.
• Drücken Sie mit dem Daumen fest auf das schmale Ende
der Öffnung (PUSH).
• Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, schließen Sie die
Öffnung. Sie muss hörbar einrasten.
Betrieb beenden
• Drehen Sie den Schalter auf die Position „0“.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entnehmen Sie das Mixgefäß.
• Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab. Drehen Sie ihn
entgegen dem Uhrzeigersinn.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen
niemals in Metallgefäßen auf.
• Das Netzkabel können Sie im Bodenteil verstauen.
Reinigung
Vorreinigung
Füllen Sie das Mixgefäß zur Hälfte mit Wasser und drehen Sie
den Schalter für ca. 10 Sekunden auf „P“. Schütten Sie die
Flüssigkeit anschließend aus.
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß ab.
Karaffe
• Reinigen Sie die Karaffe direkt nach jeder Benutzung in
einem warmen Spülbad.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Messer am Messerblock sind scharf.
• Nach dem Reinigen und Trocknen aller Teile montieren Sie
Ihren Mixer wie unter Montage beschrieben zusammen.
Gehäuse
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
05-UM 3334.indd 305-UM 3334.indd 3 19.08.2009 16:55:35 Uhr19.08.2009 16:55:35 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Störungsbehebung
• Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Position des Drehschalters.
Weitere mögliche Ursachen:
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen.
Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Mixgefäßes und des
Deckels.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien-
person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 85 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell:.............................................................................UM 3334
Spannungsversorgung:...............................220-240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:............................................................500 W
Schutzklasse:...............................................................................II
Kurzbetriebszeit:...................................................................3 Min.
Nettogewicht:......................................................................1,93 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät UM 3334 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
05-UM 3334.indd 405-UM 3334.indd 4 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr

5
DEUTSCH
DEUTSCH
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-UM 3334.indd 505-UM 3334.indd 5 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr

6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsvoorschriften
voor dit toestel
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
• Schakel het apparaat alleen in wanneer de karaf met het
deksel gesloten is. De navulopening in het deksel moet
eveneens gesloten zijn.
• Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
WAARSCHUWING:
• Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen
in de mengkom grijpen!
• Gebruik het mes met de nodige voorzichtigheid! Vooral
tijdens het legen van de mixbeker en tijdens het reinigen
bestaat gevaar voor letsel!
• Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan
60° C! Gevaar voor verbranding!
• Het apparaat is uitgerust met een veiligheidschakelaar.
Hij voorkomt dat het apparaat zonder geplaatste karaf en
zonder gesloten deksel kan worden bediend. Probeer niet
om deze veiligheidsschakelaar omzeilen!
• Schakel de mixer niet in zonder vulling!
• Niet overvullen! Pas de vulhoeveelheid aan het schuimge-
drag van het te mixen product aan. Verminder zo nodig de
mixhoeveelheid.
• Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is inge-
schakeld. Schakel het altijd eerst uit en onderbreek dan
de stroomtoevoer! Draag het apparaat steeds met beide
handen!
• Reinig het apparaat uitsluitend zoals onder „Reiniging“
beschreven staat.
Montage
Netkabel
Neem de netkabel uit het opbergvak in het bodemelement.
Mengkom
Plaats de kom op de motorbehuizing. Draai de karaf vervolgens
met de klok mee vast totdat hij hoorbaar inklikt. Let daarbij op de
symbolen. De zwarte pijl op de karaf en het gesloten slot op de
basis moeten exact tegenover elkaar staan.
OPMERKING:
Bij een verkeerde montage wordt het bedrijf van de mixer
geblokkeerd.
05-UM 3334.indd 605-UM 3334.indd 6 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzingen
• Reinig de mengbeker en het deksel vóór het eerste gebruik
in een warm zeepsopje.
• Snijd het mixgoed eerst in kleine stukken.
• Ingrediënten: Vul de kom nooit met heet mixgoed.
Het mes in de mixbeker is niet geschikt om
ijsklontjes klein te maken.
• Kortstondig bedrijf: Het apparaat is geschikt voor een kort-
stondig bedrijf (KB) van maximaal 3 minuten. Schakel het
daarna uit.
• Pulsbedrijf: Draai de schakelaar naar de stand “P” en
laat hem weer los om het pulsbedrijf te gebruiken. Gebruik
het apparaat in deze bedrijfsmodus maximaal 1 minuut
achtereen. Laat het voor een hernieuwd gebruik 2 minuten
afkoelen!
Gebruik
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt
met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning
staan vermeld op het typeplaatje op de basis.
Voorbereiding
• Controleert u, of de functieschakelaar op “0” staat.
• Plaats de mengkom.
• Vul de ingrediënten in de mengkom.
OPMERKING:
Pas de vulhoeveelheid aan het schuimgedrag van het te
mixen product aan. Verminder zo nodig de mixhoeveel-
heid.
• Plaats het deksel zodanig dat de neus zich rechts naast de
handgreep bevindt. Draai het deksel vervolgens met de klok
mee vast totdat het hoorbaar inklikt.
OPMERKING:
Bij een verkeerde montage wordt het bedrijf van de mixer
geblokkeerd.
• De navulopening in het deksel moet eveneens gesloten zijn.
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V 50 Hz.
• Houd de kom vast tijdens het mixen.
Mixen
• Voor gelijkmatig mixen (continubedrijf):
Bij het werken in stand 1 en 2 klikt de schakelaar in de
desbetreffende positie vast.
Stand 1 = laag toerental
Stand 2 = hoog toerental
Voor het uitschakelen zet u hem weer op de stand “0”.
• Voor het impulsbedrijf (mixen in korte intervallen):
Zet de schakelaar op “0”. De schakelaar klikt in deze positie
in. Het apparaat is nu uitgeschakeld. Draai de schakelaar nu
naar de stand “P”. Zolang u de schakelaar ingedrukt houdt,
is de impulsfunctie actief. Zodra u de schakelaar loslaat,
keert deze automatisch terug naar de stand “0”.
Mixgoed bijvullen
U kunt mixgoed of kruiden bijvullen via de navulopening.
• Schakel wel eerst het apparaat uit.
• Druk met de duim vast op het smalle uiteinde van de ope-
ning (PUSH).
• Sluit de opening voordat u het apparaat weer inschakelt. De
opening moet hoorbaar inklikken.
Na het gebruik
• Draai de functieschakelaar op de stand “0”.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Verwijder de mixbeker.
• Verwijder het deksel voor het uitgieten. Draai het tegen de
klok in.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerechten nooit in
metalen schalen of bekers.
• U kunt de netkabel nu in het bodemelement opbergen.
Reiniging
Voorreiniging
Vul de mixbeker tot de helft met water en draai de schakelaar
ca. 10 seconden naar “P”. Giet het water vervolgens weg.
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het
toestel schoonmaakt.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de mengkom van het
apparaat.
Karaf
• Reinig de karaf direct na ieder gebruik in een warm zeep-
sop.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR LETSEL!
De messen aan het messenblok zijn scherp.
• Na het reinigen en afdrogen van alle onderdelen monteert u
de mixer zoals beschreven onder “Montage”.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buitenkant van
het apparaat te reinigen.
05-UM 3334.indd 705-UM 3334.indd 7 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
• Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
Controleer de netaansluiting.
Controleer de positie van de draaischakelaar.
Verdere mogelijke oorzaken:
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar.
Deze voorkomt het abusievelijk starten van de motor.
Maatregel:
Controleer of deksel en mengkom correct geplaatst zijn.
Technische gegevens
Model:..............................................................................UM 3334
Spanningstoevoer: ......................................220-240 V~ 50/60 Hz
Opgenomen: .......................................................................500 W
Beschermingsklasse:...................................................................II
Korte bedrijfstijd:...................................................................3 min.
Nettogewicht:......................................................................1,93 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-UM 3334.indd 805-UM 3334.indd 8 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr

9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien-
ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques
pour cet appareil
• Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le de
telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
• Ne mettre en marche l’appareil qu’avec le couvercle fermé
de la carafe. L’ouverture de remplissage dans le couvercle
doit également être fermée.
• Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
DANGER:
• N’introduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans
l’appareil pendant le fonctionnement!
• Maniez le couteau avec précaution! C’est notamment en
vidant le récipient du mixeur et lors du nettoyage qu’il y a
des risques de blessures!
• Ne versez jamais aucun liquide à une température supéri-
eure à 60°C dans l’appareil! Risque de brûlure!
• L’appareil est muni d’un disjoncteur-protecteur. Celui-ci
empêche toute utilisation de l’appareil sans la carafe en
place et sans le couvercle fermé. N’essayez pas de faire
marcher l’appareil quand même!
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à vide!
• Ne dépassez pas les quantités maximales de remplissa-
ge! Adapter le volume de remplissage au comportement de
moussage des articles à mixer. En cas de besoin, diminuer
la quantité.
• Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le
fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez
toujours l’appareil à deux mains !
• Ne nettoyez l’appareil que selon les indications données
dans « Nettoyage ».
Montage
Câble d’alimentation
Retirez le câble d’alimentation du compartiment de rangement
dans la partie du fond.
Bol mélangeur
Placez le récipient sur le bloc moteur. Fixer la carafe en la tour-
nant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette de manière audible. Veiller alors aux symboles.
La flèche noire sur la carafe et le cadenas fermé sur la base
doivent coïncider.
05-UM 3334.indd 905-UM 3334.indd 9 19.08.2009 16:55:36 Uhr19.08.2009 16:55:36 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
REMARQUE:
Si le montage n’est pas correct, le fonctionnement du mixeur
est empêché.
Conseils d’utilisation
• Prière de nettoyer le récipient du mixeur et le couvercle dans
un bain rinçant avant la première utilisation.
• Coupez les aliments au préalable en petits morceaux.
• Aliments: ne versez aucun aliment brûlant dans l’appareil.
La lame contenue dans le récipient de mixage ne
convient pas à broyer des cubes de glace.
• Fonctionnement de courte durée: L’appareil convient à
un fonctionnement de courte durée (CD) de 3 minutes au
maximum. Arrêtez ensuite l’appareil.
• Fonction pulse: Vous obtiendrez un fonctionnement en
mode pulsé si vous tournez le commutateur sur “P” et le
relâchez par la suite. Utilisez l’appareil dans ce mode de
fonctionnement pendant 1 minute au maximum. Laissez-le
refroidir pendant 2 minutes avant toute nouvelle utilisation!
Utilisation
Branchement électrique
Vérifiez que la tension du réseau que vous utilisez convient à
l‘appareil. Les informations nécessaires sont indiquées avec les
références de l‘appareil sur la base.
Préparation
• Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la posi-
tion “0”.
• Installez le bol mélangeur.
• Versez maintenant les aliments dans le bol.
REMARQUE:
Adapter le volume de remplissage au comportement
de moussage des articles à mixer. En cas de besoin,
diminuer la quantité.
• Placez le couvercle de sorte que le bec se trouve sur le côté
droit à côté de la poignée. Fixer le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
s‘encliquette de manière audible.
REMARQUE:
Si le montage n’est pas correct, le fonctionnement du
mixeur est empêché.
• L’ouverture de remplissage dans le couvercle doit, elle
aussi, être fermée.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Maintenez le récipient entre vos mains pendant le fonction-
nement.
Mélanger
• Pour mixer de façon homogène (fonction continue):
Pendant le fonctionnement aux niveaux 1 et 2, le commuta-
teur s’enclenche dans sa position respective.
position 1 = lent
position 2 = rapide
Pour arrêter l’appareil, tournez à nouveau le bouton sur la
position “0”
• Pour la fonction Impulse (mélanger par à-coups):
Amenez le commutateur dans la position “0”. Le sélecteur
s’enclenche dans cette position. L’appareil est maintenant
arrêté. Tournez maintenant le sélecteur sur la position “P”.
Vous devez maintenir le bouton enfoncé en fonction de la
longueur des à-coups désirés. SI vous lâchez le bouton, il
se remet automatiquement sur la position “0”.
Pour ajouter des aliments dans l’appareil
Vous pouvez rajouter des articles à mixer ou des épices à
travers l’ouverture dans le couvercle.
• N’oubliez pas d’abord d’arrêter l’appareil.
• À l’aide de votre pouce, appuyer fermement sur l’extrémité
étroite de l’ouverture (PUSH).
• Avant de remettre l’appareil en marche, fermer l’ouverture.
Celle-ci doit s‘encliqueter de manière audible.
Arrêter l’appareil
• Tournez le bouton sur la position “0”.
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Enlevez le récipient du mixeur.
• Pour verser le contenu, enlevez le couvercle. Tournez-le
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
IMPORTANT:
Ne conservez jamais de jus d’agrumes ou d’aliments
acides dans des récipients métalliques.
• Vous pouvez ranger le câble d’alimentation dans la partie
du fond.
Nettoyage
Prélavage
Remplissez le récipient du mixeur à moitié d’eau et tournez
le commutateur pour env. 10 secondes sur “P”. Videz ensuite
l’appareil.
DANGER:
• Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au
secteur!
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Pour un nettoyage complet, retirez le bol de l’appareil.
05-UM 3334.indd 1005-UM 3334.indd 10 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Carafe
• Nettoyer la carafe directement après chaque utilisation dans
un bain rinçant chaud.
DANGER: RISQUE DE BLESSURES!
Les lames sur le bloc lames sont coupantes.
• Après le nettoyage et le séchage de toutes les pièces, mon-
ter votre mixeur conformément à la description faite sous
« montage ».
Boîtier
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon
légèrement mouillé.
Remèdes aux pannes
• L’appareil ne fonctionne pas
Remède:
Vérifiez le raccordement électrique.
Vérifiez la position du bouton rotatif.
Autres causes possibles:
Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité.
Il empêche la mise en marche par inadvertance du moteur.
Remède:
Contrôler la bonne assise du récipient de mixage et du
couvercle.
Données techniques
Modèle:............................................................................UM 3334
Alimentation: ...............................................220-240 V~ 50/60 Hz
Consommation:...................................................................500 W
Classe de protection: ...................................................................II
Durée fonction pulse:...........................................................3 min.
Poids net: ...........................................................................1,93 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
05-UM 3334.indd 1105-UM 3334.indd 11 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr

12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridadpara
este aparato
• Coloque el aparato sobre una superficie segura y plana.
Coloque éste de tal manera que no se pueda volcar.
• Solamente conecte el aparato, al estar la garrafa cerrada
con la tapadera. La abertura de llenado en la tapadera
también tiene que estar cerrada.
• No quite la tapa cuando funciona el aparato.
AVISO:
• ¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar
nunca las manos u otros objetos en la garrafa!
• ¡Maneje la cuchilla con el debido cuidado! ¡Sobre
todo al vaciar el recipiente de batir y a la hora de la
limpieza existe peligro de hacerse daño!
• ¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de
60° C! ¡Existe peligro de quemarse!
• El aparato está equipado con un interruptor de seguridad.
Evita que el aparato empiece a funcionar sin la garrafa
colocada y sin la tapadera cerrada. ¡No intente ignorar esto!
• ¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
• ¡No sobrellenar! Adapte la cantidad de llenado al estado
de espuma de los ingredientes a batir. En caso de que sea
necesario, reduzca la cantidad.
• Durante el funcionamiento no cargue o eleve el aparato,
sino apaguélo primero y desconéctelo de la red. ¡Siempre
lleve el aparato con las dos manos!
• Solamente debe limpiar el aparato como indicado bajo el
apartado ”Limpieza”.
Montaje
Cable de red
Retire el cable de red de la casilla de almacenaje en la parte
de la base.
Recipiente batidor
Coloque la jarra sobre la carcasa de motor. Gire firmemente la
garrafa en el sentido de las agujas del reloj, hasta que encaje
notablemente. Preste atención a los símbolos. La flecha negra
sobre la garrafa y la cerradura cerrada en la base tienen que
coincidir.
INDICACIÓN:
En caso de un montaje erróneo se evitará el funcionamiento
de la batidora.
05-UM 3334.indd 1205-UM 3334.indd 12 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Notas de utilización
• Antes del primer uso se ruega limpiar el recipiente de batir y
la tapadera en un baño jabonoso.
•
De antemano corte en trozos pequeños los alimentos a batir.
• Ingredientes: No llene el recipiente batidor con alimentos a
batir calientes.
La cuchilla en el recipiente de batir no es
apropiada para picar cubitos de hielo.
• Funcionamiento de corta duración: El aparato es
apropiado para un funcionamiento corto (KB) de máximo 3
minutos. A continuación desconectar por favor.
• Funcionamiento por impulsos: Logrará un funcionamien-
to por impulsos, girando el interruptor sobre la posición “P”
y soltándolo de nuevo. Utilice el aparato en este modo de
funcionamiento máximamente 1 minuto. ¡Antes de utilizarlo
de nuevo deje que se enfríe 2 minutos!
Funcionamiento
Conexión eléctrica
Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del
aparato. Los datos correspondientes los encontrará en la placa
de identificación en la base.
Preparación
• Tenga cuidado que el botón de Marcha / Parada esté en
posición “0”.
• Coloque el recipiente batidor.
• Ahora introduzca los ingredientes a batir en el recipiente
batidor.
INDICACIÓN:
Adapte la cantidad de llenado al estado de espuma de
los ingredientes a batir. En caso de que sea necesario,
reduzca la cantidad.
• Coloque la tapadera de tal manera que el pico se encuentre
a la derecha de la empuñadura. Gire firmemente la tapa-
dera en dirección de las agujas del reloj, hasta que encaje
notablemente.
INDICACIÓN:
En caso de un montaje erróneo se evitará el funciona-
miento de la batidora.
• La abertura de llenado en la tapadera tiene que estar igual-
mente cerrada.
• Conecte el cable a una caja de enchufe de contacto de
protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
• Durante el proceso de batido, sujete la jarra.
Batir
• Para batir uniformemente (funcionamiento continuo):
En el funcionamiento en los escalones 1 y 2 se engatilla el
interruptor en la posición correspondiente.
Escalón 1 = número de revoluciones bajas
Escalón 2 = número de revoluciones altas
Para desconectar, debe poner de nuevo el interruptor en
posición “0”.
• Para la operación por impulsos
(batir en intervalos cortos):
Ponga el interruptor en posición “0”.. El interruptor se en-
caja en esta posición. El aparato está ahora desconectado.
Gire ahora el interruptor a la posición “P”. Dependiendo de
la duración del intervalo, tiene que sujetar el interruptor en
esa posición. Al soltar el interruptor, este vuelve automática-
mente a la posición “0”.
Rellenar los alimentos a batir
Ingredientes a batir o especias pueden rellenarse por la abertu-
ra de llenado.
• No olvide nunca parar primero el aparato.
• Pulse con el pulgar firmemente sobre el extremo estrecho
de la abertura (PUSH).
• Antes de conectar de nuevo el aparato, cierre la abertura.
Tiene que encajar notablemente.
Finalizar el funcionamiento
• Gire el interruptor sobre la posición “0”.
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Retire el recipiente de licuado.
• Para verter, retire la tapadera. Gire ésta en el sentido con-
trario de las agujas del reloj.
INDICACION IMPORTANTE:
Nunca almacene zumos cítricos o alimentos con ácido en
recipientes de metal.
• El cable de red se puede almacenar en la parte de la base.
Limpieza
Prelimpieza
Llene el recipiente de licuado hasta la mitad con agua y gire el
interruptor durante unos 10 segundos sobre “P”. A continuación
derrame el líquido.
AVISO:
• ¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar
el aparato!
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Para la limpieza a fondo retire el recipiente batidor.
Garrafa
• Limpie la garrafa directamente después de cada uso en un
baño jabonoso.
AVISO: ¡PELIGRO DE HERIDAS!
Los filos cortantes de la cuchilla cortan mucho.
• Después de la limpieza y el secado de todos los elementos
ensamble su batidora como indicado bajo montaje.
05-UM 3334.indd 1305-UM 3334.indd 13 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Carcasa
Para la limpieza exterior del aparato utilice solamente un paño
humedecido de forma moderada.
Reparación de avería
• El aparato no tiene función.
Remedio:
Supervise la conexión a la red.
Controle la posición del interruptor giratorio.
Otras posibles causas:
Su aparato está equipado con un interruptor de seguri-
dad. Este evita la conexión no intencional del motor.
Remedio:
Supervise la colocación correcta del recipiente de batir y de
la tapadera.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................UM 3334
Suministro de tensión:.................................220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo de energía: .........................................................500 W
Clase de protección: ....................................................................II
Intervalo de corto funcionamiento:.......................................3 Min.
Peso neto: ..........................................................................1,93 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-UM 3334.indd 1405-UM 3334.indd 14 19.08.2009 16:55:37 Uhr19.08.2009 16:55:37 Uhr

15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danificação. Se se
verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Indicações de segurança especiais
paraeste aparelho
• Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana de
forma a não poder virar-se.
• Somente ligue o aparelho com a tampa do recipiente mistu-
rador fechada. A sobretampa dosadora também deve estar
fechada.
• Não tirar a tampa durante o funcionamento.
AVISO:
• Enquanto a máquina estiver a fazer a mistura, não
deverão encontrar-se no respectivo recipiente quais-
quer objectos.
• Manuseie a faca com o cuidado necessário! Há
riscos de ferimento, especialmente durante o esva-
ziamento e a limpeza do recipiente misturador.
• Não deitar no recipiente líquidos a temperaturas
superiores a 60º C! Perigo de queimaduras!
• O aparelho está equipado com um interruptor de seguran-
ça. Isto impede que o aparelho seja operado sem recipiente
misturador encaixado e sem a tampa fechada. Não tente
pô-lo a funcionar sem a tampa.
• Não pôr o aparelho a funcionar vazio!
• Não encher demasiado! Adaptar o volume de alimentos
caso os ingredientes tendam a espumar. Caso seja neces-
sário, diminua a quantidade de ingredientes.
• Não transportar nem levantar o aparelho quando este esti-
ver a funcionar. Desligá-lo antes e retirar a ficha da tomada.
Pegar sempre no aparelho com as duas mãos!
• Proceder à limpeza do aparelho apenas da forma indicada
na rubrica „Limpeza“.
Montagem
Cabo da rede de alimentação
Retire o cabo de alimentação do compartimento de armazena-
gem na parte de baixo do aparelho.
Recipiente misturador
Coloque o jarro sobre a carcaça do motor. Gire o recipiente mi-
sturador no sentido horário até que ele encaixe com um clique
característico. Deve-se prestar atenção aos símbolos. A seta
preta no recipiente e o símbolo do cadeado fechado na base do
motor devem encontrar-se exactamente alinhandos.
05-UM 3334.indd 1505-UM 3334.indd 15 19.08.2009 16:55:38 Uhr19.08.2009 16:55:38 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
INDICAÇÃO:
Com uma montagem errada o funcionamento da batedeira é
impedido.
Indicações de utilização
• Antes da primeira utilização, é favor lavar o recipiente
misturador e a tampa com água morna e detergente.
• Corte primeiramente os ingredientes a misturar em pedaços
pequenos.
• Ingredientes: Não encha o recipiente misturador com
ingredientes quentes.
A lâmina do recipiente misturador não é
apropriada para triturar cubos de gelo.
• Funcionamento descontínuo: O aparelho não deve ser
accionado por mais de 3 minutos sem interrupção. Depois
desligar por favor.
• Funcionamento por impulsos: A função Pulse é iniciada
ao girar o interruptor para a posição “P” e largando-o em
seguida. Utilize o aparelho neste modo de funcionamento
no máximo durante 1 minuto. Deixe-o arrefecer 2 minutos
antes de nova utilização!
Funcionamento
Ligação à electricidade
Verificar se a tensão da corrente que se vai utilizar corresponde
à do aparelho. As respectivas indicações encontram-se ne
placa identificadora.
Preparação
• O interruptor de funcionamento terá de estar desligado “0”.
• Coloque o recipiente misturador em cima da carcaça do motor.
• Ponha os ingredientes a misturar no recipiente misturador.
INDICAÇÃO:
Adaptar o volume de alimentos caso os ingredientes
tendam a espumar. Caso seja necessário, diminua a
quantidade de ingredientes.
• Ajuste a tampa de maneira que o bico encontre-se ao lado
direito da alça. Gire a tampa no sentido horário até ela
encaixar com um clique característico.
INDICAÇÃO:
Com uma montagem errada o funcionamento da batedeira
é impedido.
• A sobretampa dosadora também deve estar fechada.
• Introduza a ficha do aparelho numa tomada de corrente
eléctrica devidamente instalada para 230 V, 50 Hz.
• Queira por favor segurar o jarro durante o processo de
batedura.
Misturar
• Para se misturar em funcionamento contínuo:
Com o funcionamento nos graus 1 e 2 o interruptor engrena
na respectiva posição.
Velocidade 1 = rotações baixas
Velocidade 2 = rotações altas
Para desligar, tornar a colocar o interruptor na posição “0”.
• Para o funcionamento por impulsos
(misturar em intervalos curtos):
Coloque o interruptor na posição “0”. O selector permane-
cerá nesta posição. O aparelho está agora desligado. Girar
o selector para a posição “P”. Segundo a duração dos
intervalos desejados, terá de se segurar o selector nesta
posição. Ao largar-se o selector, este voltará automatica-
mente para a posição “0”.
Voltar a encher o recipiente misturador com ingredientes
Ingredientes ou condimentos podem ser adicionados pela
sobretampa dosadora.
• Desligar antes o aparelho.
• Pressione o lado estreito da sobretampa (PUSH) com o
polegar.
• Feche a sobretampa dosadora antes de ligar o aparelho
novamente. Ela deve encaixar com um clique característico.
Concluir o funcionamento
• Rode o interruptor para a posição “0”.
• Retire a ficha da tomada.
• Retire o recipiente misturador.
• Para verter, tire a tampa. Gire a tampa no sentido anti-
horário.
NOTA IMPORTANTE:
Não ponha nunca sumos de citrinos nem comidas com
ácidos em recipientes de metal.
• O cabo de alimentação pode ser guardado na parte de
baixo do aparelho.
Limpeza
Limpeza antes do funcionamento
Encha a metade do recipiente misturador com água e mantenha
o interruptor pelo menos durante cerca de 10 sec. na posição
“P”. Despeje de seguida o líquido.
AVISO:
• Antes da limpeza, retire sempre a ficha eléctrica da toma-
da!
• Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em
água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo
como consequência.
ATENÇÃO:
• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
• Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Para uma limpeza básica retire o recipiente misturador.
05-UM 3334.indd 1605-UM 3334.indd 16 19.08.2009 16:55:38 Uhr19.08.2009 16:55:38 Uhr

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Copo de vidro
• Após cada utilização, limpe o recipiente misturador com
água morna e detergente, logo em seguida.
AVISO: PERIGO DE FERIMENTOS!
As facas do bloco de facas encontram-se afiadas.
• Depois de limpar e secar todas as componentes monte a
sua batedeira como descrito em Montagem.
Caixa do motor
Para a limpeza do aparelho utilize um pano apenas mediana-
mente húmido.
Eliminação de avarias
• O aparelho não funciona.
Ajuda:
Verifique a ligação à corrente.
Verifique a posição do interruptor rotativo.
Outras causas possíveis:
O aparelho está apetrechado com um interruptor de segu-
rança. Este impede o funcionamento involuntário do motor.
Ajuda:
Verifique se o recipiente e a tampa encontram-se correcta-
mente encaixados.
Características técnicas
Modelo:............................................................................UM 3334
Alimentação da corrente:............................220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo de energia:..........................................................500 W
Categoria de protecção:...............................................................II
Tempo de funcionamento curto: ..........................................3 min.
Peso líquido:.......................................................................1,93 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-UM 3334.indd 1705-UM 3334.indd 17 19.08.2009 16:55:38 Uhr19.08.2009 16:55:38 Uhr

18
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza-
to l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza specifiche
per questoapparecchio
• Porre l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Disporlo in modo che non possa rovesciarsi.
• Accendere l‘apparecchio solo quando la caraffa è chiusa
bene con il coperchio. Anche l‘apertura di riempimento nel
coperchio deve essere chiusa.
• Non togliete il coperchio mentre l’apparecchio è in funzione!
AVVISO:
• Non infilate le mani o oggetti nella caraffa mentre
l’apparecchio è in funzione!
• Maneggiate la lama con la cura necessaria! Soprattut-
to quando si svuota il frullatore e durante le operazioni
di pulizia sussiste rischio di lesioni!
• Non versate nella caraffa liquidi la cui temperatura
superi i 60°C! Pericolo di ustione!
• Questo apparecchio è dotato di un interruttore di protezione.
Impedisce che l‘apparecchio possa essere acceso senza
caraffa e quando il coperchio non è in posizione di chiusura.
Non cercare mai diescludere questa protezione.
• Non mettete in funzione il frullatore quando è vuoto!
• Non riempire troppo il bicchiere frullatore! Adattare la
quantità di riempimento alla schiuma prodotta. Eventual-
mente ridurre la quantità.
• Non trasportare né sollevare l’apparecchio mentre è in
funzione: prima spegnerlo, quindi staccare la spina.
Trasportare sempre l’apparecchio usando entrambe le mani!
• Pulire l’apparecchio solo attenendosi alle istruzioni date in
“Pulizia”.
Montaggio
Cavo di alimentazione
Estrarre il cavo di alimentazione dal vano sul fondo.
Bicchiere frullatore
Mettere la caraffa sulla base con il motore. Girare la caraffa in
senso orario fino a quando si sente lo scatto d’arresto. Durante
questa operazione fare attenzione ai simboli: la freccia nera e il
chiavistello chiuso sulla base devono coincidere.
NOTA:
In caso di montaggio errato il frullatore non può entrare in
funzione.
05-UM 3334.indd 1805-UM 3334.indd 18 19.08.2009 16:55:38 Uhr19.08.2009 16:55:38 Uhr

19
ITALIANO
ITALIANO
Avvertenze per l‘uso
• Pulire il bicchiere frullatore e il coperchio avanti il primo
utilizzo in acqua calda e detersivo per stoviglie.
• Tagliare prima gli alimenti da frullare in piccoli pezzi.
• Ingredienti: non versare alimenti bollenti nel bicchiere
frullatore.
La lama nel bicchiere frullatore non si presta
per sminuzzare cubetti di ghiaccio.
• Funzionamento a breve durata: L‘apparecchio è idoneo
per un funzionamento a breve durata (KB) di 3 minuti max.
Poi spegnere l’apparecchio.
• Funzionamento ad impulso: Si ottiene un funzionamento
ad impulso girando l‘interruttore sulla posizione “P” e
rilasciandolo. Impiegare l’apparecchio con questa modalità
di funzionamento per un massimo di 1 minuto. Prima di
riutilizzarlo lasciarlo raffreddare per 2 minuti!
Funzionamento
Collegamento elettrico
Controllate che la tensione di rete che volete utilizzare coincida
con quella del l‘ apparecchio. Troverete i dati relativi sulla
targhetta della base.
Preparazione
• Accertatevi che l’interruttore di funzione sia su “0”.
• Applicare il bicchiere frullatore.
• Versare ora gli alimenti da frullare nel bicchiere frullatore.
NOTA:
Adattare la quantità di riempimento alla schiuma prodotta.
Eventualmente ridurre la quantità.
• Mettere il coperchio in modo che la sporgenza a destra
venga a trovarsi accanto all‘impugnatura. Girare il coperchio
in senso orario fino a quando si sente lo scatto d’arresto.
NOTA:
In caso di montaggio errato il frullatore non può entrare
in funzione.
• Anche l‘apertura di riempimento nel coperchio deve essere
chiusa.
• Collegare il cavo rete ad una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
• Mentre si frulla tenere ferma la caraffa.
Frullare
• Per ottenere frullati omogenei
(funzionamento continuo):
Nel funzionamento alle velocità 1 e 2 l’interruttore si innesta
nella rispettiva posizione.
livello 1 = numero di giri basso
livello 2 = numero di giri alto
Per spegnere portare l‘interruttore di nuovo su “0”.
• Per poter usufruire della modalità di funzionamento a
impulsi (frullare a brevi intervalli):
Portare l’interruttore sulla posizione “0”. L’interruttore si inne-
sta quindi in questa posizione e l’apparecchio è disattivato.
Regolare ora l’interruttore sulla posizione “P”. E’ necessario
mantenere l’interruttore in questa posizione a seconda della
durata desiderata per gli intervalli di tempo. Rilasciando
l’interruttore, quest’ultimo torna automaticamente alla
posizione “0”.
Aggiungere alimenti da frullare
Si possono aggiungere alimenti da frullare o spezie attraverso
l‘apertura di riempimento.
• Prima spegnete l’apparecchio.
• Con il pollice premere bene sull‘estremità stretta
dell‘apertura (PUSH).
• Prima di riaccendere l‘apparecchio, chiudere l‘apertura. Si
deve sentire lo scatto di chiusura.
Terminare il funzionamento
• Girare l’interruttore sulla posizione “0”.
• Togliere la spina dalla presa.
• Togliere il bicchiere frullatore.
• Per versare togliere il coperchio. Girare in senso antiorario.
NOTA IMPORTANTE:
Non conservare mai i succhi degli agrumi o alimenti
contenenti acidi in contenitori di metallo.
• Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.
Pulizia
Pre-pulizia
Riempire il bicchiere frullatore a metà con acqua e girare
l‘interruttore per 10 secondi ca. su “P”. Infine buttare via il
liquido.
AVVISO:
• Prima di procedere alla pulizia estrarre sempre la spina
dalla presa di corrente!
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Per una pulizia a fondo staccare il bicchiere frullatore.
Caraffa
• Pulire la caraffa subito dopo l‘uso in acqua calda e deter-
gente per stoviglie.
AVVISO: PERICOLO DI LESIONI!
Le lame sul blocco lame sono affilate.
• Dopo la pulizia e l’asciugatura di tutti i pezzi, montare il
frullatore come descritto in “Montaggio”.
05-UM 3334.indd 1905-UM 3334.indd 19 19.08.2009 16:55:38 Uhr19.08.2009 16:55:38 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
Custodia
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usare solo un panno un
po’ inumidito.
Rimozione guasti
• L’apparecchio è senza funzione.
Rimedio:
Controllare il collegamento rete.
Controllare la posizione dell‘interruttore girevole.
Altre possibili cause:
L’apparecchio è munito di un interruttore di sicurezza.
Evita una messa in moto casuale del motore.
Rimedio:
Controllare che il bicchiere frullatore e il coperchio siano
correttamente posizionati.
Dati tecnici
Modello:...........................................................................UM 3334
Alimentazione rete: .....................................220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo di energia:...........................................................500 W
Classe di protezione:....................................................................II
Funzionamento raccorciato:.................................................3 min.
Peso netto: .........................................................................1,93 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi-
nati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-UM 3334.indd 2005-UM 3334.indd 20 19.08.2009 16:55:38 Uhr19.08.2009 16:55:38 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Cecilware
Cecilware B4A-120 instruction manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 50180 user manual

Breville
Breville Die-Cast Hemisphere 800BLXL /B Instruction booklet

Gorenje
Gorenje HBX884QE Instructions for use

Kalorik
Kalorik BATIDORA DE VASO BL 24242 operating instructions

Excel
Excel TI 25 instruction manual