Clatronic LSM 3128 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
LUFTSPRUDELMATTE
Bruismassagemat • Matelas pneumatique bouillonnant • Tappeto per idromassaggio • Colchoneta de
burbujas de aire • Tappeto per idromassaggio • Boblebadmatte • Whirlpool mat • Mata do masażu
powietrznego • Rohož pro perličkovou masáž • Pezsgető kádbetét • Коврик массажный
E
E
e
e
u
u
й
й
LSM 3128
Br
Bru
ismassa
g
emat • Matelas
p
neumati
q
bur
bur
buj
as
d
e a
i
re •
T
a
pp
eto
p
er
id
ro
m
p
owietrzne
g
o • Rohož
p
ro
05-LSM 3128 Neu.indd 105-LSM 3128 Neu.indd 1 19.11.2008 9:42:07 Uhr19.11.2008 9:42:07 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos.......................................................... Página 16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 17
Características técnicas........................................... Página 19
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici................................................................ Pagina 22
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 23
Tekniske data ............................................................... Side 24
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 25
Technical Data............................................................. Page 27
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 30
Gwarancja .................................................................Strona 30
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................ Strana 33
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 36
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 37
Технические данные................................................... стр. 39
05-LSM 3128 Neu.indd 205-LSM 3128 Neu.indd 2 19.11.2008 9:42:25 Uhr19.11.2008 9:42:25 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
Abb./afb./fig./imagen/fig./fig./ill./diagram/rys./obr./
ábra/рис. 1 Abb./afb./fig./imagen/fig./fig./ill./diagram/rys./obr./
ábra/рис. 2
Abb./afb./fig./imagen/fig./fig./ill./diagram/rys./obr./ábra/рис. 3
05-LSM 3128 Neu.indd 305-LSM 3128 Neu.indd 3 19.11.2008 9:42:26 Uhr19.11.2008 9:42:26 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Beachten
Sie unbedingt die nachfolgenden Aufstellhinweise des Ver-
bandes deutscher Elektrotechniker nach VDE 0100 Teil 701,
für den Betrieb dieser elektrischen Geräte:
• Halten Sie das Motorgerät fern von Wasser und Badewan-
nen! Das Motorgerät muss auf einer trockenen, standsi-
cheren Örtlichkeit mindestens 30 cm über dem Fußboden
stehen.
• Der Sicherheitsbereich vom Wannenrand bis zum Motor-
gerät muss mindestens 60 cm betragen!
Sicherheitsbereich 0,6 m
Badewanne
• Benutzen Sie zum Bad keine Salze oder stark schäu-
mende Zusätze!
• Verrücken Sie das Gerät nicht während des Betriebes.
Ziehen Sie nicht am Schlauch oder am Netzkabel des
Motorgerätes.
• Bedienen Sie das Motorgerät nicht mit nassen Händen
oder gar von der Badewanne aus.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungs-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-
Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem
autorisierten Elektroinstallateur beraten.
Übersicht der Bedienelemente
1 Motorgerät
2 Infrarot-Empfänger
3 Zeitwahl-Taste
4 POWER-Taste
5 Anschluss
6 Taste Sprudelstärke
7 Fernbedienung
8 Schlauchanschluss Motorseite
05-LSM 3128 Neu.indd 405-LSM 3128 Neu.indd 4 19.11.2008 9:42:35 Uhr19.11.2008 9:42:35 Uhr

5
DEUTSCH
DEUTSCH
Zubehör ohne Abbildung
• Batterie CR 2032 für Fernbedienung
• Dübel/Schrauben
• Nackenkissen
Vorbereitungen
1. Entnehmen Sie dem Karton das Motorgerät und das Zube-
hör. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsma-
terial.
2. Aufstellen des Motorgerätes
WARNUNG:
Der Sicherheitsabstand (s. Abb.) vom Wannenrand bis
zum Motorgerät muss mindestens 60 cm betragen!
Stationieren Sie das Gerät keinesfalls innerhalb dieser
Zone oder gar über der Wanne!
Das Gerät muss mindestens 30 cm über dem Fußboden
stehen. Als Standfläche eignen sich ungepolsterte Stühle
oder Hocker. Verwenden Sie keine rollenden Untersätze.
Sie könnten versehentlich an die Wanne gezogen werden.
3. Wandmontage
Das Motorgerät lässt sich auch an der Wand montieren.
Beachten Sie auch hierbei die Hinweise unter Punkt 2.
Messen Sie für die Anbringung die Distanz zwischen den
beiden Einschnitten an der Rückseite des Motorgerätes
aus und bohren Sie im waagerechten Abstand zwei Löcher.
Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie nicht Leitungen
beschädigen die sich in der Wand verbergen! Versehen Sie
die Bohrlöcher mit Schrauben und Dübeln. Hängen Sie das
Motorteil ein und kontrollieren Sie den festen Sitz.
HINWEIS:
Das Motorgerät sollte sich in Ihrem Sichtbereich befinden,
damit die Fernbedienung arbeitet und Sie die Einstel-
lungen ablesen können.
4. Falten Sie die Sprudelmatte aus und befestigen Sie diese
am Wannenboden.
Der Schlauchanschluss muss sich in Richtung des Abflus-
ses befinden.
5. Schlauchanschluss
HINWEIS:
Der Luftschlauch hat zwei unterschiedlich gearbeitete En-
den (s. Abb. 3). Verwenden Sie die Seite mit den Zapfen
zum Anschluss an das Motorgerät.
Sie verriegeln den Anschluss indem Sie den Schlauch um
ca. 15° im Uhrzeigersinn drehen. Das andere Schlauchen-
de stecken Sie in die Öffnung an der Luftsprudelmatte.
6. Befüllen Sie die Wanne in gewohnter Weise mit Wasser.
WARNUNG:
Benutzen Sie zum Bad keine Salze oder stark schäu-
mende Zusätze!
Inbetriebnahme und Anwendung
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
• Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose 230V, 50Hz.
WARNUNG:
Vermeiden Sie die Betätigung des Motorgerätes mit
feuchten Händen. Legen Sie die Fernbedienung griffbereit
bevor Sie in die Wanne steigen.
• Verwenden Sie bei Bedarf das aufblasbare Nackenkissen.
• Nachdem Sie in der Wanne Platz gefunden haben, schalten
Sie das Gerät mit der POWER-Taste Ihrer Fernbedienung
ein.
• Sie haben nun die Möglichkeit an der Fernbedienung eine
Abschaltzeit zwischen 15 min und 60 min und eine Sprudel-
stärke zwischen Hoch (HI), Mittel (MED) und Niedrig (LO) zu
wählen (s. Abb. 2).
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen sollten Sie eine Badezeit
von 15 min nicht überschreiten. Je nach Verträglichkeit
können Sie diese Zeit dann später ausdehnen.
• Möchten Sie das Sprudelbad beenden, schalten Sie das
Motorteil mit der POWER-Taste Ihrer Fernbedienung aus.
WARNUNG:
Entfernen Sie die Netzzuleitung aus der Steckdose erst,
wenn Sie sich komplett abgetrocknet haben.
Reinigung und Aufbewahrung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Trennen Sie Schlauch und Sprudelmatte vom Motorgerät
ab. Reinigen Sie diese Zubehörteile in einer leichten Seifen-
lauge mit Hilfe der Handdusche. Rückstände an der Matte
können Sie mit einer weichen Bürste entfernen.
HINWEIS: Nach dem Gebrauch:
• Lassen Sie kein Wasser in den Luftkammern der
Sprudelmatte zurück.
• Lassen Sie ggf. das Wasser durch die Luftöffnungen
der Sprudelmatte wieder herauslaufen.
• Hängen Sie die Sprudelmatte auf, bis sie komplett
getrocknet ist.
• Das Gehäuse des Motorgerätes kann mit einem leicht
angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Motorgerät nicht ins Wasser!
• Lassen Sie die Zubehörteile trocknen, bevor Sie sie
verstauen. Die Sprudelmatte lässt sich wieder platzsparend
zusammen falten.
Batterien der Fernbedienung
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine
langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die
Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie
folgt vor:
05-LSM 3128 Neu.indd 505-LSM 3128 Neu.indd 5 19.11.2008 9:42:37 Uhr19.11.2008 9:42:37 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbe-
dienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bau-
art. Achten Sie auf die richtige Polarität (Siehe Batteriefach-
boden bzw. Aufprägung an der Außenseite).
• Schließen Sie den Batteriedeckel.
ACHTUNG: Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie Batte-
rien niemals ins Feuer.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A)
Technische Daten
Modell:...........................................................................LSM 3128
Spannungsversorgung:....................................230 –240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:............................................................ 450 W
Schutzklasse:.............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .......................................................................1,7 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät LSM 3128 in Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä-
tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
05-LSM 3128 Neu.indd 605-LSM 3128 Neu.indd 6 19.11.2008 9:42:38 Uhr19.11.2008 9:42:38 Uhr

7
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-LSM 3128 Neu.indd 705-LSM 3128 Neu.indd 7 19.11.2008 9:42:38 Uhr19.11.2008 9:42:38 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Let absoluut op
de volgende plaatsingsinstructies van het Verbond van Duitse
elektromonteurs volgens VDE 0100 deel-701 voor het bedrijf
van deze elektrische apparaten.
• Houd het motorapparaat verwijderd van water en badkui-
pen! Het motorapparaat dient op een droge, standveilige
plek minimaal 30 cm boven de vloer te staan.
• De veiligheidsafstand van de rand van de badkuip tot aan
het motorapparaat moet minimaal 60 cm bedragen!
Veiligheidsbereik 0,6 m
Badkuip
• Gebruik bij het baden géén zouten of sterk schuimende
additieven!
• Verschuif het apparaat niet tijdens het bedrijf. Trek niet
aan de slang of aan de netkabel van het motorapparaat.
• Bedien het motorapparaat nooit met natte handen of zelfs
vanuit de badkuip.
• Als extra bescherming wordt geadviseerd, een foutstroom-
beveiliging (RCD) met een bemeten activeringsstroom van
maximaal 30mA in de badkamerstroomkring te installeren.
Neem hiervoor contact op met een geautoriseerde elek-
tromonteur.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Motorapparaat
2 Infrarood-ontvanger
3 Tijdkeuzetoets
4 POWER-toets
5 Aansluiting
6 Toets bruissterkte
7 Afstandsbediening
8 Slangaansluiting motorzijde
05-LSM 3128 Neu.indd 805-LSM 3128 Neu.indd 8 19.11.2008 9:42:39 Uhr19.11.2008 9:42:39 Uhr

9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Toebehoren niet afgebeeld
• Batterij CR 2032 voor afstandsbediening
• Pluggen/schroeven
• Nekkussen
Voorbereidingen
1. Neem het motorapparaat en het toebehoren uit het karton.
Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.
2. Plaatsing van het motorapparaat
WAARSCHUWING:
De veiligheidsafstand (zie afb.) van de rand van de
badkuip tot aan het motorapparaat moet minimaal 60 cm
bedragen!
Plaats het apparaat in géén geval binnen dit bereik of
zelfs boven de badkuip!
Het apparaat dient minimaal 30 cm boven de vloer te
staan. Stoelen of krukken zijn als standplaatsen voor dit
apparaat geschikt. Gebruik géén rollende onderstellen.
Deze zouden abusievelijk naar de badkuip toe kunnen
worden getrokken..
3. Wandmontage
U kunt het motorapparaat ook aan de wand monteren. Let
ook hierbij op de aanwijzingen onder punt 2.
Meet voor de montage de afstand tussen de beide uitspa-
ringen aan de achterkant van het motorapparaat en boor in
deze afstand horizontaal twee gaten in de muur. Waarborg
eerst dat u geen leidingen in de muur beschadigt! Voorzie
de boorgaten van pluggen en schroeven. Hang het motoron-
derdeel op en controleer dit op correcte montage.
OPMERKING:
Het motorapparaat moet zich in uw blikveld bevinden
voor een goede werking van de afstandsbediening en de
afleesbaarheid van de instellingen.
4. Vouw de bruismat uit en bevestig deze aan de bodem van
de badkuip.
De slangaansluiting dient zich in de richting van de afvoer
te bevinden.
5. Slangaansluiting
OPMERKING:
De luchtslang beschikt over twee verschillend verwerkte
uiteinden (zie afb. 3). Gebruik de zijde met de tappen voor
de aansluiting op het motorapparaat.
Vergrendel de aansluiting door de slang 15° met de klok
mee te draaien. Steek het andere slanguiteinde in de ope-
ning van de bruismassagemat.
6. Vul de badkuip op de gebruikelijke wijze met water.
WAARSCHUWING:
Gebruik bij het baden géén zouten of sterk schuimende
additieven!
Ingebruikname en bediening
• Rol de netkabel volledig af.
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz.
WAARSCHUWING:
Vermijd de bediening van het motorapparaat met vochtige
handen. Plaats de afstandsbediening binnen handbereik
voordat u in de badkuip stapt.
• Maak zonodig gebruik van het opblaasbare nekkussen.
• Nadat u in de badkuip hebt plaatsgenomen schakelt u het
apparaat met de POWER-toets op uw afstandbediening in.
• U hebt nu de mogelijkheid aan de afstandsbediening een
uitschakeltijd tussen 15 min. en 60 min. en een bruissterkte
tussen hoog (HI), middelmatig (MED) en laag (LO) te kiezen
(zie afb. 2).
OPMERKING:
Bij de eerste behandelingen is het raadzaam, een duur
van 15 min niet te overschrijden. Al naargelang de ver-
draagzaamheid kunt u deze duur later verlengen.
• Wanneer u het bruisbad wilt beëindigen, schakelt u het ap-
paraat met de POWER-toets op uw afstandbediening uit.
WAARSCHUWING:
Trek de netsteker pas uit de contactdoos wanneer u zich
helemaal hebt afgedroogd.
Reiniging en bewaring
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Verbreek de verbinding van de slang en de bruismat naar
het motorapparaat. Reinig deze toebehoren met behulp van
de handdouche in een sopje. Verontreinigingen aan de mat
kunt u verwijderen met behulp van een zachte borstel.
OPMERKING: Na gebruik:
• laat geen water achteer in de luchtkamers van de
bruismassagemat.
• laat het water eventueel door de luchtopeningen van
de bruismassagemat weglopen.
• hang de bruismassagemat op totdat deze helemaal
droog is.
• De behuizing van het motorapparaat kan met een iets
vochtige doek worden afgeveegd.
OPGELET:
Dompel het motorapparaat nooit onder water!
• Waarborg dat de toebehoren droog zijn voordat u deze
opbergt. De bruismat kan plaatsbesparend worden opge-
vouwen.
Batterijen van de afstandsbediening
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame lithium-
cel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstands-
bediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
05-LSM 3128 Neu.indd 905-LSM 3128 Neu.indd 9 19.11.2008 9:42:40 Uhr19.11.2008 9:42:40 Uhr

10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbe-
diening.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze.
Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het bat-
terijvakje of de markering aan de buitenzijde).
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.
Technische gegevens
Model:............................................................................LSM 3128
Spanningstoevoer: ...........................................230 –240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:......................................................450 W
Beschermingsklasse:.................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .......................................................................1,7 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-LSM 3128 Neu.indd 1005-LSM 3128 Neu.indd 10 19.11.2008 9:42:41 Uhr19.11.2008 9:42:41 Uhr

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérien-
ce et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
DANGER:
Risque de décharge électrique! Respectez impérativement
les instructions suivantes pour l’utilisation de cet appareil
électrique:
• Maintenez le bloc moteur à l’écart de l’eau et de la
baignoire! Le bloc moteur doit se trouver sur une surface
sèche et stable, au moins 30 cm au-dessus du sol.
• La distance de sécurité entre le bord de la baignoire et le
bloc moteur doit être d’au moins 60 cm!
Zone de sécurité 0,6 m
Baignoire
• N’utilisez pas de sel de bains ou de produit très moussant
pour votre bain!
• Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. Ne tirez
pas sur le tuyau ni sur le câble d’alimentation du bloc
moteur.
• N’utilisez pas le bloc moteur avec des mains mouillées ni
lorsque vous vous trouvez dans la baignoire.
• Il est également conseillé d’installer une protection sup-
plémentaire sur le circuit électrique de la salle de bains
sous la forme d’un dispositif protecteur de courant diffé-
rentiel (RCD) avec un courant de déclenchement inférieur
à 30 mA. Demandez conseil à un électricien agrée.
Liste des différents éléments de commande
1 Bloc moteur
2 Récepteur à infrarouges
3 Bouton minuteur
4 Touche POWER
5 Branchement
6 Bouton intensité des bouillonnements
7 Télécommande
8 Branchement du flexible côté moteur
Accessoire sans illustration
• Pile CR 2032 pour télécommande
• Cheville / vis
• Coussin pour la nuque
05-LSM 3128 Neu.indd 1105-LSM 3128 Neu.indd 11 19.11.2008 9:42:41 Uhr19.11.2008 9:42:41 Uhr

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Préparations
1. Sortez l’appareil et les accessoires du carton. Retirez le cas
échéant les emballages.
2. Installation de l’appareil
DANGER:
La distance de sécurité (voir fig.) entre le bord de la bai-
gnoire et le bloc moteur doit être d’au moins 60 cm!
Ne placez en aucun cas l’appareil plus près ni sur les
bords de la baignoire!
L’appareil doit se trouver au moins 30 cm au-dessus du
sol. Vous pouvez utiliser une chaise non rembourrée
ou un tabouret. N’utilisez en aucun cas de supports à
roulettes. Ils pourraient par négligence se retrouver près
de la baignoire.
3. Fixation murale
Vous pouvez également fixer le bloc moteur au mur. Res-
pectez ici aussi les instructions données dans le point
2.
Mesurez pour cela l’écartement entre les deux fentes au
dos du bloc moteur puis percez deux trous dans le mur.
Assurez-vous au préalable de ne pas endommager de ca-
nalisations se trouvant dans le mur! Fixez l’appareil à l’aide
de vis équipées de chevilles. Veillez à ce que l’appareil soit
fermement vissé.
REMARQUE:
Il convient que l’appareil à moteur se trouve à un endroit
visible pour vous pour que la télécommande travaille et
pour que vous puissiez relever les réglages.
4. Déroulez le matelas et installez-le au fond de la baignoire.
Le raccordement du tuyau doit se trouver dans la direction
de l’évacuation d’eau.
5. Raccordement du tuyau
REMARQUE:
Le tuyau d’air a deux extrémités différentes (voir fig. 3).
Utilisez l’extrémité équipée d’une cheville pour le raccor-
dement avec le bloc moteur.
Pour effectuer le raccordement, tournez le tuyau d’env.
15° dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous placez
l’autre extrémité du flexible dans l’ouverture sur le matelas à
jaillissement de bulles d’air.
6. Remplissez votre baignoire d’eau comme à l’habitude.
DANGER:
N’utilisez pas de sel de bains ou de produit très moussant
pour votre bain!
Avant la première utilisation
• Déroulez complètement le câble d’alimentation.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
DANGER:
N’utilisez pas l’appareil avec les mains humides. Placez
la télécommande à votre proximité avant de rentrer dans
votre bain.
• En cas de besoin, utilisez le coussin gonflable pour la
nuque.
• Après avoir pris place dans votre bain, mettez l’appareil en
marche en enfonçant la touche POWER de la télécom-
mande.
• Vous avez maintenant la possibilité
de sélectionner sur
votre télécommande une durée de fonctionnement de
15 ou 60 minutes et une intensité de bouillonnement entre
Fort (HI), Moyen (MED) et Doux (LO) (voir fig. 2).
REMARQUE:
Lors des premières utilisations limitez vous à une utilisati-
on de 15 minutes. Vous pouvez en suite étendre la durée
en fonction de votre accoutumance.
• Pour arrêter les bouillonnements, arrêtez le moteur en
enfonçant la touche POWER de votre télécommande.
DANGER:
Ne débranchez le câble d’alimentation de la prise de
courant qu’après vous être séché complètement.
Nettoyage et rangement
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Séparez le bloc moteur du tuyau et du matelas. Lavez ces
accessoires à l’eau légèrement savonneuse, sous la dou-
che. Retirez à l’aide d’une brosse souple les dépôts pouvant
se trouver sur le matelas.
REMARQUE: Après l‘utilisation:
• Ne laissez pas d‘eau résiduelle dans le matelas à air
jaillisant.
• En cas de besoin, faites ressortir l‘eau à travers les
ouvertures d‘air du matelas à air jaillissant.
• Accrochez le matelas à air jaillisant jusqu’à ce qu’il
soit complètement sec.
• Essuyez les parois du bloc moteur à l’aide d’un torchon
légèrement humide.
ATTENTION:
Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau!
• Laissez les accessoires sécher avant de les ranger. Pour
une économie de place, vous pouvez plier le matelas.
Pile de la télécommande
Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la
télécommande diminue au cours des utilisations, procédez de
la façon suivante:
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télécom-
mande.
05-LSM 3128 Neu.indd 1205-LSM 3128 Neu.indd 12 19.11.2008 9:42:43 Uhr19.11.2008 9:42:43 Uhr

13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Remplacez la pile par une autre pile du même type. Veillez
à respecter la polarité (voir fond du compartiment ou indica-
tions sur le côté extérieur).
• Refermez le couvercle.
ATTENTION:
Ne jetez jamais les piles avec vos ordures ménagères.
Nous vous prions de remettre vos piles usagées à un
point de collecte agrée ou au fabricant. Ne jetez jamais de
piles dans le feu.
Données techniques
Modèle:..........................................................................LSM 3128
Alimentation: ....................................................230 –240 V, 50 Hz
Consommation:...................................................................450 W
Classe de protection: .................................................................. ΙΙ
Poids net: ............................................................................1,7 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi-
ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra-
tion de votre communauté.
05-LSM 3128 Neu.indd 1305-LSM 3128 Neu.indd 13 19.11.2008 9:42:44 Uhr19.11.2008 9:42:44 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
AVISO:
¡Existe el peligro de una sacudida eléctrica! Tenga atención
de forma incondicional a las siguientes indicaciones de
colocación según la normativa VDE 0100 apartado 701 para
el uso de este tipo de aparato publicado por la asociación
alemana de ingenieros eléctricos:
• ¡Mantenga el aparato-motor lejos del agua y de bañeras!
El aparato-motor tiene que estar colocado en un sitio seco
y con estabilidad por lo mínimo 30cm sobre el suelo.
• ¡El área de seguridad entre el borde de la bañera y el
aparato-motor tiene que suponer por lo mínimo 60 cm!
Área de seguridad 0,6 m
Bañera
• ¡Se ruega no utilizar para el baño sales de baño o aditivos
fuertemente espumosos!
• Durante el funcionamiento no disloque el aparato. No tire
del tubo de goma o del cable de red del aparato-motor.
• No maneje el aparato con las manos mojadas o incluso
desde la bañera.
• Como protección adicional se recomienda instalar un
dispositivo de seguridad de corriente de la falla (RCD) con
una referencia de corriente de liberación de no más de
30mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello
rogamos acudir a un electricista autorizado.
Indicación de los elementos de manejo
1 Aparato-motor
2 Receptor de infrarrojo
3 Tecla selectora de tiempo
4 Tecla POWER
5 Conexión
6 Tecla selectora para la fuerza de burbujas
7 Mando a distancia
8 Conexión de la manguera - Lado del motor
05-LSM 3128 Neu.indd 1405-LSM 3128 Neu.indd 14 19.11.2008 9:42:44 Uhr19.11.2008 9:42:44 Uhr

15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Accesorios sin imagen
• Pila CR 2032 para mando a distancia
• Espigas/tornillos
• Cojín para el cuello
Preparaciones
1. Saque del cartón el aparato-motor y los accesorios. En caso
de que se necesario aparte el material de embalaje.
2. Colocación del aparato-motor
AVISO:
¡El área de seguridad (vea imagen) entre el borde de la
bañera y el aparato-motor debe suponer por lo mínimo
60cm! ¡No coloque el aparato dentro de este área de
seguridad o incluso sobre la bañera!
El aparato tiene que estar colocado por lo mínimo 30cm
sobre el suelo. Como ubicación se apropian sillas sin
acolchado o taburetes. No utilice soportes con ruedecillas
por poder acercase equivocadamente hacia la bañera.
3. Montaje en la pared
El aparato-motor también se puede instalar en la pared. Se
ruega también aquí tener atención a las indicaciones
bajo el punto 2.
Para la fijación mida la distancia entre las dos entalladuras
en la parte trasera del aparato-motor y taladre en esa
distancia dos agujeros en la pared. ¡Anteriormente se tiene
que asegurar que no dañe conductos que se encuentren
ocultados en la pared!
Introduzca en las perforaciones tornillos y espigas. Cuelgue
el aparato-motor y controle su colocación fija.
INDICACIÓN:
El aparato motor debería estar en su alcance visual, para
que pueda trabajar el mando a distancia y usted pueda
leer los ajustes.
4. Despliegue la colchoneta de burbujas y fije ésta en el suelo
de la bañera. La conexión del tubo de goma se tiene que
encontrar en la dirección del desagüe.
5. Conexión del tubo de goma
INDICACIÓN:
El tubo de aire tiene dos extremos desiguales (vea la
imangen 3). Utilice la parte con la espiga para la conexión
con el aparato-motor.
Usted bloquea la conexión girando el tubo de goma aprox.
15° en el sentido de las agujas del reloj. El otro extremo
de la manguera se introduce en la abertura de la estera de
burbujas de aire.
6. Llene como de forma habitual la bañera con agua.
AVISO:
¡Se ruega no utilizar para el baño sales de baño o aditivos
fuertemente espumosos!
Puesta en marcha y uso
• Desenrolle el cable de red por completo.
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
230V, 50Hz e instalada por la norma.
AVISO:
Evite el manejo del aparato con las manos mojadas.
Antes de entrar en la bañera, coloque el mando a distan-
cia a su alcance.
• Cuando sea necesario utilice el cojín inflable para el cuello.
• Después de haber entrado en la bañera, conecte el aparato
con la tecla POWER en el mando a distancia.
• Tiene ahora la posibilidad de seleccionar en su mando a
distancia un tiempo de desconexión entre 15 y
60 min y la
fuerza de burbujas de alto (HI), medio (MED) y bajo (LO)
(vea imagen 2).
INDICACIÓN:
En los primeros usos no debería de sobrepasar el tiempo
de baño de 15min. Dependiendo de su condición puede
alargar este intervalo después de un tiempo.
• Si desea finalizar el baño de burbujas, desconecte el apara-
to-motor con la tecla POWER de su mando a distancia.
AVISO:
Aparte la línea de alimentación de la caja de enchufe,
solamente cuando se haya secado por completo.
Limpieza y almacenamiento
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Separe el tubo de goma y la colchoneta de burbujas del
aparato-motor. Limpie estos accesorios en una leve lejía
jabonosa y con ayuda de la ducha de mano. Si quedan
restos de jabón en la colchoneta se pueden quitar con un
cepillo suave.
INDICACIÓN: Después del uso:
• No deje ningún agua en las cámaras de aire de la
estera de burbujas de aire.
• Dado el caso deje salir de nuevo el agua por los
orificios de aire de la estera de burbujas de aire.
• Cuelgue la estera de burbujas de aire hasta que haya
secado por completo.
• La carcasa del aparato-motor se puede limpiar con un paño
levemente humedecido.
ATENCIÓN: ¡No sumerja el aparato en agua!
• Antes de guardar los accesorios, deje que éstos se sequen
bien. Para economizar el espacio la colchoneta se puede
plegar de nuevo.
Baterías para el mando a distancia
La batería del mando a distancia es una celda de litio de larga
duración. En caso de que con el tiempo disminuya el alcance
del mando a distancia, proceda de siguiente manera:
05-LSM 3128 Neu.indd 1505-LSM 3128 Neu.indd 15 19.11.2008 9:42:45 Uhr19.11.2008 9:42:45 Uhr

16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la
parte trasera del mando a distancia.
• Reemplazca la celda por una batería del mismo tipo. Tenga
atención con la polaridad correcta (indicado en el fondo del
compartimiento de baterías es decir en el estampado del
lado exterior).
• Cierre el compartimiento de baterías.
ATENCIÓN:
Las baterías no pertenecen a los desechos caseros.
Se ruega eliminar las baterías usadas en los puntos de
recogida o llevarlas al concesionario. Nunca tire baterías
al fuego.
Datos técnicos
Modelo:..........................................................................LSM 3128
Suministro de tensión:.......................................230–240 V, 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................450 W
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Peso neto: ...........................................................................1,7 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi-
nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-LSM 3128 Neu.indd 1605-LSM 3128 Neu.indd 16 19.11.2008 9:42:47 Uhr19.11.2008 9:42:47 Uhr

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danificação. Se se
verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
AVISO:
Há perigo de um choque eléctrico! Siga exactamente as
instruções seguintes, provenientes da Associação dos
Electrotécnicos Alemães, VDE 0100 parte 701, referentes ao
funcionamento destes aparelhos eléctricos:
• Mantenha o aparelho do motor afastado da água e de
banheiras! O mesmo deverá ser colocado num sítio seco
e firme e ficar, no mínimo, 30 cm acima do solo.
• O espaço de segurança entre a borda da banheira e o
aparelho do motor deverá comportar, no mínimo, 60 cm!
Zona de segurança 0,6 m
Banheira
• Não utilize no banho quaisquer sais ou aditivos que
façam muita espuma!
• Não desloque o aparelho durante o funcionamento. Não
puxe pela mangueira nem pelo fio do aparelho do motor.
• Não mexa no aparelho do motor com as mãos molhadas,
nem quando se encontrar dentro da banheira.
• Como protecção adicional, recomenda-se a instalação
no circuito eléctrico da casa de banho, de um dispositivo
de protecção contra corrente de avaria (RCD) com uma
corrente de disparo não superior a 30 mA. Contacte um
electricista especializado.
Descrição dos elementos
1 Aparelho do motor
2 Receptor a infravermelhos
3 Tecla para selecção do tempo
4 Botão POWER
5 Ligação
6 Tecla para a intensidade das
borbulhasfuerza de burbujas
7 Comando remoto
8 Ligação do tubo do lado do motor
05-LSM 3128 Neu.indd 1705-LSM 3128 Neu.indd 17 19.11.2008 9:42:47 Uhr19.11.2008 9:42:47 Uhr

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Acessórios sem figura
• Bateria CR 2032 para o controlo remoto
• Buchas/parafusos
• Almofada para o cachaço
Preparações
1. Retire da embalagem o aparelho do motor e os acessórios.
Remova o material de empacotamento eventualmente
existente.
2. Colocação do aparelho do motor
AVISO:
O espaço de segurança (consulte a fig.) da borda da
banheira até ao aparelho do motor deverá comportar, no
mínimo, 60 cm!
Não coloque, de forma alguma, o aparelho dentro desta
zona nem por cima da banheira!
O aparelho deverá ficar, no mínimo, 30 cm acima do
solo. Cadeiras ou bancos não estofados são ideais para
o colocar. Não use objectos com rodas, pois podem ser
puxados para a banheira, mesmo sem se dar por isso.
3. Montagem na parede
O aparelho do motor pode ser igualmente montado na pare-
de. Tome em consideração as indicações acima (alínea
2).
Meça a distância entre os dois orifícios que se encontram
nas costas do aparelho e faça dois furos nivelados na hori-
zontal. Certifique-se antes de que não danificará quaisquer
ligações que estejam escondidas na parede! Introduza bu-
chas e parafusos nos furos e pendure o aparelho. Verifique
se está bem fixo.
INDICAÇÃO:
O aparelho com motor deverá encontrar-se dentro do seu
campo de visão, para o controlo remoto funcionar e poder
ler as configurações.
4. Desdobre a esteira e fixe-a ao fundo da banheira. A ligação
para a mangueira deverá ficar na direcção do escoamento
da banheira.
5. Ligação da mangueira
INDICAÇÃO: A mangueira tem duas extremidades
diferentes (consulte a fig. 3). Lique a extremidade com os
pernos ao aparelho do motor.
Bloqueará a ligação, girando-a no sentido dos ponteiros do
relógio num ângulo de cerca de 15º. Enfie a outra ponta do
tubo na abertura da esteira para bolhas de ar.
6. Encha a banheira com água.
AVISO: Não use quaisquer sais nem aditivos que
façam muita espuma!
Funcionamento e utilização
• Desenrole o fio completamente.
• Introduza a ficha numa tomada com protecção de contac-
tos, de 230 voltes e 50 Hz, convenientemente instalada.
AVISO:
Evite manejar o aparelho do motor com as mãos
húmidas. Antes de entrar para a banheira, ponha o
telecomando à mão.
• Utilize se necessário a almofada para o cachaço.
• Depois de se ter instalado na banheira, ligue o aparelho
com o comando, accionando o botão POWER.
• Tem agora a possibilidade de seleccionar no comando o
tempo para desligar, que irá de 15 a 60 minutos, assim
como a intensidade das borbulhas, que poderá ser de alta
(HI), média (MED) e baixa (LO) (consulte a fig. 2).
INDICAÇÃO:
Durante as primeiras utilizações, não se deveria toma-
rbanho durante mais de 15 min. Poderá prolongar os
banhos mais tarde, de acordo com a forma de bem-estar
que a duração dos mesmos lhe proporcionarem.
• Quando desejar terminar o seu banho com borbulhas,
accione o botão POWER do telecomando para desligar o
aparelho do motor.
AVISO:
Retire a ficha da tomada, só depois de se ter enxugado
completamente.
Limpeza e conservação
• Rtetire a ficha da tomada.
• Separe a mangueira e a esteira do aparelho do motor.
Lave estas peças em água com detergente, passando-as
seguidamente por água com o duche. A esteira poderá ser
esfregada com uma escova macia.
INDICAÇÃO: Depois da utilização:
• Não deixe água nas câmaras de ar da esteira para
bolhas de ar.
• Deixe eventualmente escorrer de novo para fora a
água pelos orifícios para o ar da esteira para bolhas
de ar.
• Pendure a esteira para bolhas de ar, até esta estar
completamente sêca.
• A caixa do aparelho do motor pode ser limpa com um pano
húmido.
ATENÇÃO:
Não mergulhe o aparelho do motor na água!
• Deixe secar os acessórios antes de os guardar. A esteira
pode ser dobrada.
Pilhas do telecomando
A pilha do telecomando é uma célula de lítio de longa duração.
No caso de, com o tempo, o telecomando deixar de funcionar
propriamente, proceda da forma seguinte:
05-LSM 3128 Neu.indd 1805-LSM 3128 Neu.indd 18 19.11.2008 9:42:48 Uhr19.11.2008 9:42:48 Uhr

19
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
• Abra o compartimento da pilha que se encontra nas costas
do comando.
• Substitua a célula por uma nova, do mesmo tipo. Atente
na polaridade correcta (veja o fundo do compartimento de
pilhas ou a impressão na parte exterior).
• Feche novamente o compartimento.
ATENÇÃO:
as pilhas não devem ser deitadas para o lixo normal.
Entregue-as nos locais de recolha ou na loja onde as
comprou. Não atire nunca pilhas para dentro de um fogo.
Características técnicas
Modelo:..........................................................................LSM 3128
Alimentação da corrente:..................................230–240 V, 50 Hz
Consumo de energia:..........................................................450 W
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ........................................................................1,7 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-LSM 3128 Neu.indd 1905-LSM 3128 Neu.indd 19 19.11.2008 9:42:49 Uhr19.11.2008 9:42:49 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza-
to l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
AVVISO:
Rischio di scossa! Osservare assolutamente le avvertenze
per il montaggio dell’Associazione degli elettrotecnici tedeschi
in ottemperanza a VDE 0100 Parte 701 per l’uso di queste
apparecchiature elettriche:
Tenere la scatola motore lontano da acqua e vasca da
bagno! La scatola motore deve poggiare su un luogo asci-
utto e stabile, ad almeno 30 cm di distanza dal pavimento.
La distanza di sicurezza tra il bordo della vasca e la
scatola motore deve essere di almeno 60 cm!
Margine di sicurezza 0,6 m
Vasca da bagno
• Per il bagno non usare sali da bagno o sostanze schiumo-
gene!
• Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione. Non
tirare il flessibile o il cavo di collegamento alla rete del
motore.
• Non azionare la scatola motore con le mani bagnate o
addirittura dalla vasca.
• Come protezione aggiuntiva si consiglia l’installazione
di un dispositivo differenziale (RCD) con una corrente
di scatto tarata non oltre 30 mA nel circuito elettrico del
bagno. Fatevi consigliare da un elettricista autorizzato.
Elementi di comando
1 Motore
2 Ricevitore infrarossi
3 Tasto timer
4 Tasto POWER
5 Collegamento
6 Tasto intensità di massaggio
7 Telecomando
8 Collegamento flessibile lato motore
Accessori senza immagine
• Batteria CR 2032 per telecomando
• Tasselli/Vite
• Cuscinetto per nuca
05-LSM 3128 Neu.indd 2005-LSM 3128 Neu.indd 20 19.11.2008 9:42:49 Uhr19.11.2008 9:42:49 Uhr
•
•
Table of contents
Languages: