Claypaky C52323 User manual

7
6
1
2
1
34
5
1
I
GB
D
E
F
Il presente foglio di istruzioni deve essere letto unitamente al manuale di istruzioni fornito con il proiettore sul quale si intende montare questo accessorio.
Questo accessorio può essere montato sul V.I.P. 1200 singolarmente o in abbinamento con altri accessori.
Disimballo - Figura 1
Montaggio accessorio - Figura 2
Inserire l’accessorio nella posizione più vicina alla lampada
Manutenzione - L’accessorio non richiede alcuna manutenzione ordinaria e in caso di malfunzionamento deve essere affidato a un tecnico autorizzato.
This instructions sheet must be read together with the instructions manual supplied with the projector to be fitted with this accessory.
This accessory can be fitted on V.I.P. 1200 projectors on its own or in combination with other accessories.
Unpacking - Fig. 1
Fitting accessory - Fig. 2
Put the accessory in the position closest to the lamp.
Maintenance - This accessory requires no routine maintenance and, in the event of malfunctioning, it must be passed over to an authorized technician.
Lire la présente fiche d'instructions en même temps que le manuel d'instructions forni avec le projecteur sur lequel l'accessoire doit être monté.
Cet accessoire peut être monté sur les projecteurs V.I.P. 1200 seul ou en combinaison avec d'autres accessoires.
Déballage - Figure 1
Montage accessoire - Figure 2
Introduire l’accessoire dans la position la plus proche de la lampe.
Entretien - L'accessoire ne nécessite aucun entretien ordinaire, et en cas de mauvais fonctionnement, il doit être confié à un technicien agréé. a un técnico autorizado.
Diese Bedienungsanleitung sollte parallel mit dem Bedienungshandbuch des Projektors, mit dem dieses Zubehörteil benutzt werden soll, gelesen werden.
Dieses Zubehörteil kann an V.I.P.1200-Projektoren, einzeln oder in Kombination mit anderei Zubehörteilen montiert werden.
Auspacken - Abb. 1
Montage Zubehör - Abb. 2
Das Zubehör in die der Lampe am nächsten gelegenen Position einsetzen.
Wartung - Das Zubehörteil bedarf keinerlei ordentlichen Wartung, und im Falle einer Betriebsstörung muss es von einem autorisierten Techniker repariert werden.
La presente hoja de instrucciones debe leerse junto con el manual de instrucciones del proyector en el cual se montará este accesorio.
Este accesorio puede montarse en proyectores V.I.P. 1200 sólo o en combinación con otros accesorios.
Desembalaje - Figura 1
Montaje accesorio - Figura 2
Inserte el accesorio en la posición más cerca a la lámpara.
Mantenimiento - El accesorio no requiere ningún mantenimiento ordinario y ante cualquier desperfecto, acuda a un técnico autorizado.
ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO
I
F
GB
D E
DISCO GOBO per VIP 1200
FIXED GOBO WHEEL for VIP 1200
ROUE DE GOBOS pour VIP 1200
GOBO-SCHEIBE fûr VIP 1200
DISCO GOBO por VIP 1200
C52323
®
1 2

2
OPTION FUNCTION in DMX MODE
1 - 9
Impostazione indirizzo per segnale DMX
Address setting for DMX signal
Sélection adresse pour signal DMX
Einstellung der Adresse für DMX Signal
Programación de la dirección para señal DMX
10, 11 Non usata – Not used – Non utilisé – Nicht belegt – No utilizada
12 DMX MODE
AUTO MODE
ON
OFF
-
-
1
123456789101112
DMX MODE
ON
2
4
8
16
32
64
128
256
AUTO MODE
1
123456789101112
DMX MODE
ON
2
4
8
16
32
64
128
256
AUTO MODE
FUNZIONE CANALE ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS
FONCTION CANAL ET OPTIONS KANALFUNKTION UND OPTIONEN FUNCIÓN DEL CANAL Y OPCIONES
IGB
DEF
Funzionamento in modo DMX (opzione 12 ON)
Operation in DMX mode (option 12 ON)
Fonctionnement en mode DMX (option 12 ON)
Funktion in Modalität DMX (Option 12 ON)
Funcionamiento en el modo DMX (opción 12 ON)
II
GB
D
E
F
Funzionamento in modo AUTO (opzione 12 OFF)
Operation in AUTO mode (option 12 OFF)
Fonctionnement en mode AUTO (option 12 OFF)
Funktion in Modalität AUTO (Option 12 OFF)
Funcionamiento en el modo AUTO (opción 12 OFF)
II
GB
D
E
F
Impostazione dell’indirizzo DMX
Agire sugli appositi microinterruttori considerando che il DISCO GOBOS occupa 1 canale di controllo.
L’operazione di impostazione dell’indirizzo DMX può essere effettuata anche a proiettore spento.
Address setting for DMX signal
Use the special microswitches keeping in mind that the GOBO WHEEL occupies 1 control channel. The
DMX address can also be set with the projector switched off.
Sélection adresse pour signal DMX
Agir sur les microinterrupteurs prévus à cet effet en considérant que la ROUE DE GOBOS occupe 1 canal de
contrôle. L’opération de sélection de l’adresse DMX peut également être effectuée avec le projecteur éteint.
Einstellung der Adresse für DMX Signal
Die entsprechenden Mikroschalter betätigen, dabei beachten, dass die GOBO- SCHEIBE 1 Steuerkanal
belegt. Die Einstellung der DMX Adresse kann auch bei ausgeschaltetem Projektor erfolgen.
Programación de la dirección para señal DMX
Intervenga en los correspondientes microinterruptores considerando que el DISCO GOBO ocupa 1 canal de
control. La operación de programación de la dirección DMX se puede realizar también con el proyector
apagado.
I
GB
D
E
F
BIT % EFFECT
0 - 47 0.0 - 18.2
WHITE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
204 - 255 80.0 - 100
GOBO 4
152 - 203 59.5 - 79.5
GOBO 3
100 - 151 39.0 - 59.0
GOBO 2
48 - 99 18.7 - 38.7
GOBO 1
Accessory 4
- Channels
4
Accessory 5
- Channels
5
Accessory 3
- Channels
3
Accessory 2
- Channels
2
Accessory 1
- Channels
1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
1
2
4
8
16
32
64
128
256
OFF
ON
OFF
ON
CODE
OPTION FUNCTION in AUTO MODE
1 - 5
Impostazione sequenza gobos
Gobo sequence setting
Sélection de la séquence gobos
Einstellung Gobosequenz
Programación de la secuencia gobos
6, 7, 8 Non usata – Not used – Non utilisé – Nicht belegt – No utilizada
9, 10, 11
Impostazione del tempo di permanenza del gobo
Setting for gobo continuity time
Sélection du temps de permanence du gobo
Einstellung der Dauer eines Gobos
Programación del tiempo de permanencia del gobo
12 DMX MODE
AUTO MODE
ON
OFF
-
-
-

N. DIL SWITCH POSITION EFFECT
123
1
2
3
4
5
▼
▼▼▼
▼
▼
▲
▲
▲
▲
ON OFF OFF
-ONOFF
--ON
---
---
4
▼
▼
▲
OFF
OFF
OFF
ON
-
5
▼
▼
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
White
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
123456789101112
ON
MODALITÀ AUTO AUTO MODE
AUTOMODE AUTO MODALITÄT MODALIDAD AUTO
IGB
DEF
Impostazione tempo di permanenza di un gobo microinterruttori 9, 10 e 11 8 possibilità
Setting for gobo continuity time microswitches 9, 10 and 11 8 possibilities
Sélection du temps de permanence du gobo microinterrupteurs 9, 10 et 11 8 possibilités
Einstellung der Dauer eines Gobos Mikroschalter 9, 10 und 11 8 Möglichkeiten
Programación del tiempo de permanencia del gobo microinterruptores 9, 10 y 11 8 opciones
I
GB
D
E
F
3
NSPEED
DIL SWITCH POSITION
910 11
1
2
3
4
▼ ▼
▼
▼
▼
OFF OFF OFF
OFF
▼
OFF
OFF
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
fixed gobo
3 seconds for step
5 seconds for step
10 seconds for step
123456789101112
ON
NSPEED
DIL SWITCH POSITION
910 11
5
6
7
8
▼
▼
▼
OFF OFF
OFF
▲
ON
▲
ON
▼
OFF
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
▲
ON
20 seconds for step
30 seconds for step
60 seconds for step
120 seconds for step
123456789101112
ON
Selezione del tipo di sequenza
La sequenza è composta dai gobo corrispondenti ai microinterruttori DIL posizionati su ON. Per selezionare gobo fissi è necessario
impostare i dip switch 9, 10 e 11 su OFF e selezionare un gobo. In caso di selezioni multiple, vale quello di numero maggiore.
Chase type selection
The sequence consists of the gobos corresponding with microswitches DIL set to ON. To select fixed gobos, set dip switches 9, 10 and 11
to OFF and select a gobo. In the case of multiple selections, the one with the highest number is valid.
Sélection du type de séquence
La séquence est constituée des gobos correspondant aux microinterrupteurs DIL positionnés sur ON. Pour sélectionner les gobos fixes, il
faut sélectionner les dip switches 9, 10 et 11 sur OFF et sélectionner un gobo. En cas de sélections multiples, c’est le dip switch au numéro
le plus élevé qui prévaut.
Wahl der Art der Sequenz
Die Sequenz besteht aus den Gobos, deren Mikroschalter DIL auf ON gestellt sind. Um feste Gobos auszuwählen ist es notwendig, die Dip-
Schalter 9, 10 und 11 auf OFF zu stellen, und einen Gobo auszuwählen. Im Fall einer mehrfachen Auswahl ist die mit der größeren Anzahl gültig.
Selección del tipo de secuencia
La secuencia está compuesta por los gobos correspondientes a los microinterruptores DIL situados en ON. Para seleccionar gobos fijos es
necesario programar los conmutadores dip 9, 10 y 11 en OFF y seleccionar un gobo. En caso de selección mútiple, tiene validez el de
número mayor.
microinterruttori 1-5
microswitches 1-5
microinterrupteurs 1-5
Mikroschalter 1-5
microinterruptores 1-5
I
GB
D
E
F

CLAY PAKY SPA -Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) - Italy - Tel. +39-035-654311(10 linee) - Fax +39-035-301876 - Internet: www.claypaky.it
studio
Rev. 1 02/03 Cod. 099450
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
699085/003
020101/001
030004
030005
699086/001
030034
020002/002
020201/002
020210/005
021602/001
164027/801
020016/002
081203/002
083647/002
083650/006
198023/001
031732
179014/001
N. Code
5 6 74321
11
10
9
8
13
12
1718
1314151110162
Other Claypaky Projector Accessories manuals
Popular Projector Accessories manuals by other brands

Grandview
Grandview LS-MA III Series installation manual

Premier Mounts
Premier Mounts Universal Projector Mount PBL-UMS datasheet

Epson
Epson ELPMB22 instruction manual

Navitar
Navitar 570MCL070 installation instructions

Panasonic
Panasonic ET-EMF510C operating instructions

Security Devices
Security Devices PP-SEC Brochure & specs