
8
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
RO - Traducerea instrucțiunilor (sunt valabile şi
pentru versiunile speciale)
INTRODUCERE
Produsele CMCO Industrial Products GmbH au fost executate în conformitate cu
standardele de inginerie de ultimăorărecunoscute. Totuşi, manipularea incorectăla
folosirea produselor prezintăun pericol de moarte şi rănire pentru utilizator sau terţi
şi/sau poate duce la distrugerea dispozitivului de ridicare şi a altor bunuri. Personalul de
operare trebuie săfie instruit înainte de începerea lucrărilor. Din acest motiv, toţi
operatorii trebuie săciteascăprezentele instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de
utilizarea iniţială. Aceste instrucţiuni de operare sunt create pentru a obişnui utilizatorul
cu produsul şi a permite utilizarea acestuia la întreaga sa capacitate. Instrucţiunile de
operare conţin informaţii importante privind utilizarea produsului în mod sigur, corect şi
economic. Respectarea acestor instrucţiuni ajutăla evitarea pericolelor, la reducerea
costurilor de reparaţii şi timpii morţi şi la sporirea fiabilităţii şi duratei de viaţă a
produsului. Instrucţiunile trebuie săfie disponibile permanent în locul de utilizare a
produsului. În plus faţă de instrucţiunile de operare şi normele de prevenire a
accidentelor în vigoare pentru ţara respectivăşi zona în care este folosit produsul, vor fi
de asemenea respectate reglementările de siguranţă şi profesionale recunoscute.
Personalul responsabil pentru operare, întreţinere sau reparaţii pentru produs trebuie
săcitească, înţeleagăşi respecte aceste instrucţiuni de operare. Măsurile de protecţie
indicate vor asigura siguranţa necesarădoar dacăprodusul este utilizat corect şi
instalat şi/sau întreţinut în conformitate cu instrucţiunile. Compania utilizatoare se
angajeazăsăasigure utilizarea sigurăşi fărăprobleme a produsului.
UTILIZARE CORECTĂ
Ataşamentul de ridicare a sarcinii este folosit pentru transportul foilor metalice şi plăcilor
metalice verticale în limita capacităţii făclii indicate pe placa de identificare (Tab. 1) şi
pentru rotirea sarcinii cu pânăla 180°.
Orice utilizare diferităsau depăşind limitele este consideratăincorectă. Columbus
McKinnon Industrial Products GmbH nu va accepta nici o răspundere pentru daunele
rezultate dintr-o asemenea utilizare. Riscul aparţine în întregime utilizatorului /
companiei utilizatoare.
Ataşamentul de ridicare a sarcinii este adecvat pentru toate sarcinile de oţel ce pot fi
introduse complet în deschiderea clemei şi au o duritate a suprafeţei de pânăla maxim
HRC 30.
Capacitatea de încărcare indicatăpe unitate este limita maximăa sarcinii de lucru
(WLL) ce poate fi ataşată.
Sarcina minimăeste de 10% din capacitatea de încărcare specificată, în caz contrar nu
va fi atinsăforţa de prindere necesarăpentru un transport sigur (TBL 1,5 plus = 100kg).
Nu permiteţi personalului săstaţioneze sau sătreacăpe sub o sarcinăsuspendată.
O sarcinăridicatăsau prinsănu trebuie lăsatănesupravegheatăsau sărămânăridicată
sau prinsăpentru un timp lung.
Operatorul poate începe mişcarea sarcinii doar dupăataşarea corectăşi toate
persoanele sunt în afara zonei de pericol.
La suspendarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii, operatorul va verifica
ataşamentul pentru ridicarea sarcinii şi dispozitivul de suspendare (cum ar fi cârlig,
brăţară, etc.) pentru a nu reprezenta un pericol pentru sine sau pentru alte persoane.
Înainte de utilizarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii în atmosfere speciale
(umiditate ridicată, aer sărat, caustic, alcalin) sau la manipularea de produse
periculoase (compuşi topiţi, materiale radioactive) consultaţi producătorul pentru
consiliere.
Ataşamentul pentru ridicarea sarcinii poate fi folosit la temperaturi ale mediului între -40
°C şi + 100 °C. Consultaţi producătorul în cazul unor condiţii de lucru extreme.
Dacăse transportăfoi sau profile metalice mai lungi, recomandăm folosirea a douăsau
mai multe ataşamente de ridicare a sarcinii combinate cu o grindădistanţier pentru a
preveni balansarea sarcinii şi forţele de tragere laterale.
Întotdeauna transportaţi sarcina lent, cu grijăşi aproape de sol.
Aveţi grijăca la pozarea sarcinii cârligul macaralei sănu apese pe ataşamentul de
ridicare a sarcinii. Greutatea cârligului macaralei poate duce la deschiderea
ataşamentului de ridicare a sarcinii.
Folosiţi doar cârlige macara cu clichet de siguranţă.
Inelul de suspendare al ataşamentului pentru ridicarea sarcinii trebuie săaibăsuficient
loc în cârligul macaralei şi sănu fie articulat.
În cazul unor probleme opriţi imediat utilizarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii.
OPERARE INCORECTĂ
(Listăincompletă)
Nu depăşiţi capacitatea de sarcinănominală(WLL) a unităţii.
Vor fi ridicate doar sarcinile aflate în limitele capacităţii de prindere specificate.
Greutatea sarcinii nu trebuie săfie mai micăde 10% din capacitatea de încărcare
specificată, în caz contrar nu va fi atinsăforţa de prindere necesarăpentru un transport
sigur (TBL 1,5 plus = 100kg).
Sunt interzise orice modificări ale ataşamentului pentru ridicarea sarcinii.
Este interzisăutilizarea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii pentru transportarea
persoanelor.
La transportarea sarcinilor verificaţi ca sarcina sănu se balanseze sau sănu intre în
contact cu alte obiecte.
Se poate transporta doar câte o placăde metal pe rând cu ataşamentul pentru ridicarea
sarcinii.
Este interzisăaplicarea de forţe de rupere laterale ce acţioneazăîn unghi drept asupra
nivelului de articulare al inelului de suspendare către ataşamentul pentru ridicarea
sarcinii.
Întotdeauna introduceţi complet sarcina în deschiderea clemei.
Nu folosiţi pârghia de blocare pentru ataşarea sau ridicarea obiectelor.
Nu permiteţi căderea ataşamentului pentru ridicarea sarcinii de la o înălţime mare.
Unitatea nu va fi utilizatăîn atmosfere potenţial explozive.
INSPECTARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA INIŢIALĂ
Ataşamentul pentru ridicarea sarcinii trebuie săfie inspectat în conformitate cu
reglementările naţionale şi internaţionale pentru prevenirea accidentelor şi siguranţă:
• În conformitate cu evaluarea riscului pentru compania utilizatoare.
• Înainte de prima utilizare
• Înainte ca unitatea săfie pusăîn funcţiune dupăo oprire
• Dupăschimbări importante.
• În orice caz, cel puţin o datăpe an, de către o persoanăcompetentă
Atenţie: Condiţiile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de
galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte.
Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeazăpiese
de schimb TIGRIP originale. Inspectarea (compusăîn principal din inspectarea vizuală
şi verificarea funcţională) trebuie sădetermine dacătoate dispozitivele de siguranţă
sunt complete şi complet operaţionale şi sătrateze starea unităţii, suspensiei,
echipamentului şi structurii de susţinere cu privire la avarii, uzură, coroziune şi alte
defecte. Utilizarea iniţialăşi inspecţiile ulterioare trebuie săfie documentate (cum ar fi în
certificatul de lucrări CMCO pentru conformitate). Dacăeste necesar, rezultatele
inspecţiilor şi reparaţiile adecvate vor fi verificate. Avarierea vopselei va fi corectată
pentru evitarea coroziunii. Toate racordurile şi suprafeţele de glisare trebuie săfie uşor
lubrifiate. În cazul contaminării puternice, unitatea va fi curăţată.
INSPECTARE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI
Verificaţi ca suprafaţa sarcinii, în locaţia în care se aplicăataşamentul pentru ridicarea
sarcinii, săfie lipsităde unsoare, vopsea, contaminare şi depuneri şi nu este acoperită,
astfel încât dinţii săpoatărealiza un contact bun cu suprafaţa sarcinii.
Verificaţi falca fixăşi falca de prindere pentru uzurăşi defecte. Ambele fălci trebuie să
aibăprofile curate.
Verificaţi ataşamentul pentru ridicarea sarcinii complet pentru avarii, fisuri sau
deformări.
Ataşamentul pentru ridicarea sarcinii trebuie săse deschidăşi închidăuşor şi liber.
Verificaţi arcul. Când pârghia este în poziţia „Închis”, arcul trebuie săprezinte o forţă de
apăsare arc semnificativăla apăsarea inelului de suspendare.
UTILIZAREA ATAŞAMENTULUI PENTRU RIDICAREA SARCINII
TBL 0,5 (500 kg)
Împingeţi ataşamentul pentru ridicarea sarcinii pe sarcinăpânăce sarcina este
introdusăcomplet în deschiderea clemei. Falca de prindere este ferm apăsatăpe
sarcinăde forţa de apăsare a arcurilor. Acest lucru asigurămenţinerea ataşamentului
pentru ridicarea sarcinii ataşat de sarcinăca urmare a forţei de apăsare a arcului şi de
asemenea fărănici o forţă de tragere. Sarcina poate fi acum ridicatăşi transportată. La
finalul operaţiunii de transport, suspensia (cum ar fi cârlig, brăţară, etc.) trebuie
coborâtăpânăce ataşamentul pentru ridicarea sarcinii este complet neîncărcat şi/sau
inelul suspensiei se poate mişca liber. Ataşamentul pentru ridicarea sarcinii poate fi
scos de pe sarcină.
De la TBL 1,5 plus (1.500 kg)
În poziţia „DESCHIS” a pârghiei, falca de prindere este blocatăîn poziţia deschisă. În
aceastăpoziţie, împingeţi ataşamentul pentru ridicarea sarcinii pe sarcinăpânăce
sarcina este introdusăcomplet în deschiderea clemei. Prin comutarea pârghiei la
poziţia „ÎNCHIS”, falca de prindere este eliberată. Falca de prindere este ferm apăsată
pe sarcinăde forţa de apăsare a arcurilor. Acest lucru asigurămenţinerea
ataşamentului pentru ridicarea sarcinii ataşat precis de sarcinăca urmare a forţei de
apăsare a arcului şi de asemenea fărănici o forţă de tragere. Sarcina poate fi acum
ridicatăşi transportată. La finalul operaţiunii de transport, suspensia (cum ar fi cârlig,
brăţară, etc.) trebuie coborâtăpânăce ataşamentul pentru ridicarea sarcinii este
complet neîncărcat şi/sau inelul suspensiei se poate mişca liber. Pârghia poate fi
comutatăacum din nou la poziţia „DESCHIS” iar ataşamentul pentru ridicarea sarcinii
poate fi scos de pe sarcină.
NOTĂ: Când pârghia nu poate fi comutată, o lovire uşoarăa inelului de
suspendare cu un ciocan va elibera ataşamentul de ridicare a sarcinii.
INSPECTARE /SERVICE
Echipamentul de ridicare trebuie săfie inspectat în conformitate cu reglementările
naţionale şi internaţionale pentru prevenirea accidentelor şi siguranţă:
• În conformitate cu evaluarea riscului pentru compania utilizatoare.
• Înainte de prima utilizare
• Înainte ca unitatea săfie pusăîn funcţiune dupăo oprire
• Dupăschimbări importante.
• În orice caz, cel puţin o datăpe an, de către o persoanăcompetentă
Atenţie: Condiţiile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de
galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte.
Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeazăpiese
de schimb TIGRIP originale. Inspectarea (compusăîn principal din inspectarea vizuală
şi verificarea funcţională) trebuie sădetermine dacătoate dispozitivele de siguranţă
sunt complete şi complet operaţionale şi sătrateze starea unităţii, suspensiei,
echipamentului şi structurii de susţinere cu privire la avarii, uzură, coroziune şi alte
defecte.
Utilizarea iniţialăşi inspecţiile ulterioare trebuie săfie documentate (cum ar fi în
certificatul de lucrări CMCO pentru conformitate).
Dacăeste necesar, rezultatele inspecţiilor şi reparaţiile adecvate vor fi verificate.
Avarierea vopselei va fi corectatăpentru evitarea coroziunii. Toate racordurile şi
suprafeţele de glisare trebuie săfie uşor lubrifiate. În cazul contaminării puternice,
unitatea va fi curăţată.
Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizează
piese de schimb TIGRIP originale.
Dupăexecutarea reparaţiilor şi dupăperioade extinse de neutilizare, ataşamentul
pentru ridicarea sarcinii va fi inspectat din nou înainte de punerea în funcţiune.
Inspectarea va fi iniţiatăde compania utilizatoare.
TRANSPORT,DEPOZITARE,SCOATERE DIN FUNCŢIUNE ŞI ARUNCARE
Respectaţi următoarele indicaţii la transportarea unităţii:
• Nu scăpaţi sau aruncaţi unitatea, întotdeauna depozitaţi cu atenţie.
• Folosiţi mijloace de transport adecvate. Acestea depind de condiţiile locale.
Respectaţi următoarele indicaţii la depozitare sau scoaterea din funcţiune
temporară:
• Depozitaţi unitatea într-un loc curat şi uscat în care nu existăriscul de îngheţ.
• Protejaţi unitatea contra contaminării, umidităţii şi avarierii prin folosirea unei acoperiri
adecvate.
• Dacăunitatea va fi refolositădupăscoaterea din funcţiune, aceasta va fi întâi
inspectatăde o persoanăcompetentă.
Casare:
Dupăscoaterea din funcţiune, reciclaţi sau casaţi piesele unităţii şi, dacăeste cazul,
materialul de operare (ulei, unsoare, etc.) în conformitate cu reglementările legale.
Pentru informaţii suplimentare şi instrucţiuni de operare pentru descărcare
vizitaţi www.cmco.eu !
TR - Kullanıcı Kılavuzu'nun Çeviri (özel tipler için
de geçerlidir)
ÖNSÖZ
CMCO Industrial Products GmbH ürünleri, en son teknik seviye ve kabul edilmiş
kurallara göre üretilmiştir. Amacının dışında kullanım sonucu ürünler kullanılırken
kullanıcıya veya üçüncü kişilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da kaldırma
aletinde veya başka maddi değerler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir.
Kullanıcılar işe başlamadan önce eğitilmelidir. Bunun için kullanım kılavuzu ürün
işletmeye alınmadan önce her kullanıcı tarafından dikkatlice okunmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunun amacı, ürünü tanımayı ve amacın uygun kullanılmasını
kolaylaştırmaktır. Kullanım kılavuzu, ürün güvenli, amacına uygun ve ekonomik bir
şekilde işletmek için önemli açıklamalar içermektedir. Kullanım kılavuzunu
önemsemeniz, tehlikelerden kaçınmaya, tamir giderlerini ve devre dışı kalma sürelerini
azaltmaya ve ürünün güvenilirliği ile kullanım ömrünü yükseltmeye yardımcı olacaktır.
Bu kullanım kılavuzu sürekli olarak ürünün bulunduğu yerde tutulmalıdır. Kullanım
kılavuzu ve kullanıcının ülkesinde ve kullanım alanında geçerli olan kaza önleme
yönetmeliklerinin yanı sıra, aşağıdaki emniyetli ve doğru kullanım için geçerli onaylı
kurallara da uyulması gerekir.
Ürünün kullanımından, bakımdan veya onarımından sorunlu personel bu kullanım
kılavuzundaki talimatları okumalı, anlamalı ve bunlara riayet etmelidir.
Açıklanan koruyucu önlemler ancak ürün amacına uygun kullanıldığında ve uyarılara
uygun şekilde kurulduğunda veya bakımı yapıldığında gerekli güvenliği sağlar.
İşletmeci, güvenli ve risksiz bir çalışmayı sağlamak zorundadır.
DÜZGÜN ÇALIŞMA
Yük tespit gereci dik duran sacların ve çelik plakaların tip levhasında belirtilen kavrama
aralığı (tab. 1) içinde taşınmasına ve 180° çevrilmesine yarar.
Başka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar
için Columbus McKinnon Industrial Products GmbH firması sorumluluk kabul etmez.
Risk yalnızca kullanıcı/işletmecidedir.
Yük tespit gereci, çenenin sonuna kadar itilebilen ve yüzey sertliği HRC 30’u aşmayan
tüm çelik ürünler için uygundur.
Ekipman üzerinde belirtilen taşıma kapasitesi (WLL) aşılmaması gereken azami yüktür.
Asgari yük, belirtilen taşıma yükünün %10’udur; aksi takdirde güvenli nakliye için gerekli
olan sıkma kuvvetine ulaşılamaz (TBL 1,5 plus = 100kg).
Asılı yükün altında bulunmak yasaktır.
Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bırakmayın.
Kullanıcı, ancak yükün doğru takıldığından ve tehlike alanında herhangi bir kişinin
bulunmadığından emin olduğunda yükü hareket ettirebilir.
Yük tespit gerecini asarken kullanıcı, yük tespit gereci tarafından tehlike altında
olmayacak şekilde kaldırma ekipmanını kullanmaya dikkat etmelidir.
Yük tespit gerecini özel ortamlarda kullanmadan önce (yüksek nem, tuzlu, aşındırıcı,
bazik) veya tehlikeli malları kaldırmadan önce (örn. yanıcı sıvılar, radyoaktif
malzemeler) üreticiye danışılmalıdır.
Yük tespit gereci -40 °C ila +100 °C arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. Uç şartlarda
kullanımla ilgili olarak üreticiye danışılması gerekir.
Uzun saclar veya profiller taşınacaksa, sallanma hareketlerinin olmasını önlemek için iki
veya daha fazla yük tespit gerecini ve bir traversi birlikte kullanmak öneriliyor.
Kaldırılacak malzemenin taşınması her zaman yavaş, dikkatli ve yere yakın şekilde
yapılmalıdır.
Yükü indirirken vinç kancasının yük tespit gerecine basmamasına dikkat edilmelidir.
Vinç kancasının ağırlığından dolayı yük tespit gereci açılabilir.
Yalnızca emniyet mandallı vinç kancaları kullanılabilir.
Yük tespit gerecinin askı gözü, vinç kancasında yeterince yere sahip olmalı ve
serbestçe hareket etmelidir.
Arıza durumunda yük tespit gereci derhal kullanım dışına alınmalıdır.
AMAÇ DIŞI KULLANIM
(eksik liste)
Taşıma kapasitesi (WLL) aşılmamalıdır.
Sadece belirtilen kavrama aralığında malzemeler kaldırılmalıdır.
Asgari yük, belirtilen taşıma yükünün %10 altında olmamalıdır; aksi takdirde güvenli
nakliye için gerekli olan sıkma kuvvetine ulaşılamaz (TBL 1,5 plus = 100kg).
Yük tespit gereci üzerinde değişiklikler yapılmamalıdır.
Yük tespit gerecinin insan taşıma için kullanılması yasaktır.
Yük taşınırken sarkaç hareket olması ve yükün engellere çarpması önlenmelidir.
Yük tespit gereciyle sadece bir sac panel taşınabilir.
Yük tespit gerecine, askı gözünün hareket düzlemine yan çekme kuvvetlerinin
uygulanması yasaktır.
Yük her zaman sonuna kadar itilmelidir.
Yükleri bağlamak ve kaldırmak için kilitleme kolunu kullanmayın.
Yük tespit gerecini yüksek bir yerden düşürmeyin.
Cihaz patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmamalıdır.
İLK ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KONTROL
Mevcut ulusal/uluslar arası kaza önleme veya güvenlik talimatlarına göre kaldırma
aletleri
• İşletmecinin risk değerlendirmesine göre,
• İlk çalıştırmadan önce,
• Uzun süreli aralardan sonra tekrar çalıştırmadan önce
• Ciddi değişikliklerden sonra,
• senede en az 1 x olmak kaydıyla yetkin bir kişi tarafından kontrol edilmelidir. İlgili
kullanım koşulları (örn. galvanizde) kısa kontrol aralıkları olmasını gerekli kalabilir.
DİKKAT: Belirli kullanım şartları (örneğin galvanikte) daha kısa kontrol aralıkları
gerektirebilir.
Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından
yapılabilir. Kontrolde emniyet düzeneklerinin sayısı ve etkinliği, cihazların, taşıyıcı
gereçlerin, ekipmanın ve taşıyıcı konstrüksiyonun durumuna hasar, aşınma, korozyon
veya başka değişiklikler bakımından bakılır.
Çalıştırma işlemi ve periyodik kontroller belgelenmelidir (örn. CMCO fabrika
belgesinde).
Meslek odası istediği takdirde kontrollerin ve yapılan onarımın sonuçları ibraz
edilmelidir. Kaldırma aleti (1t kaldırma ağırlığı sonrası) bir şaryoya takılmışsa veya
kaldırma aletiyle kaldırılmışbir yük bir veya birçok yönde hareket ettirilirse, sisteme vinç
gözüyle bakılır ve kontroller BGV D6 uyarınca yapılmalıdır.
Korozyonu önlemek için boya hasarları düzeltilmelidir. Tüm mafsallı noktalar ve
yüzeyler hafifçe yağlanmalıdır. Aşırı kirlenme durumunda cihaz temizlenmelidir.
ÇALIŞMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE KONTROL
Yük tespit gerecinin bağlanacağı yük yüzeyinin mümkün mertebe gressiz, boyasız,
kirsiz, tozsuz ve kaplamasız olmasına dikkat edilmelidir; böylece dişlerle yük arasındaki
temas engellenmez.
Sabit ve sıkma çenesini aşınma ve kusur bakımından kontrol edin. Her iki çene temiz
bir profile sahip olmalıdır.
Tüm yük tespit gerecinde hasar, çatlak veya deformasyon kontrolü yapılmalıdır.
Yük tespit gereci kolay biçimde açılmalı ve kapanmalıdır.
Çekme yayını kontrol edin (şek 6). Kapatma kolu „Kapalı“ konumunda bulunuyorsa,
askı özüne basıldıktan sonra kolda hissedilir bir yay kuvvetine sahip olmalıdır.
YÜK KALDIRMA ARACININ KULLANILMASI
TBL 0,5 (500 kg)
Yük tespit gerecini çenesiyle sonuna kadar yüke itin. Yay kuvveti nedeniyle sıkma
çenesi yüke karşı bastırılır. Bu sayede, yerleştirilen yük tespit gerecinin bu yay kuvveti
nedeniyle çekmeden de yükte tutunması sağlanır. Yük artık kaldırılabilir ve taşınabilir.
Çalışma tamamlandıktan sonra yük tespit gereci boşa çıkacak veya askı gözü tamamen
serbest hareket edecek şekilde taşıma gereci aşağı indirilmelidir. Artık yük tespit gereci
yükten çekilmelidir.
TBL 1,5 plus (1.500 kg) sonrası
Kolun „AÇIK“ konumunda sıkma çenesi açılma konumunda bulunur ve kilitlidir. Bu
konumda yük tespit gerecini çenesiyle sonuna kadar yüke itin. Kolun „KAPALI“
konumuna getirilmesiyle sıkma çenesi boşa çıkar. Yay kuvveti nedeniyle sıkma çenesi
yüke karşı bastırılır. Bu sayede, yerleştirilen yük tespit gerecinin bu yay kuvveti
nedeniyle çekmeden de yükte tutunması sağlanır. Yük artık kaldırılabilir ve taşınabilir.
Çalışma tamamlandıktan sonra yük tespit gereci boşa çıkacak veya askı gözü tamamen
serbest hareket edecek şekilde taşıma gereci aşağı indirilmelidir. Kol artık tekrardan
„AÇIK“ çıkışkonumuna çevrilebilir ve yük tespit gereci yükten çekilebilir.
UYARI: Kolyn yeri değiştirilemiyorsa, askı gözüne bir çekiçle hafifçe vurarak yük
tespit gereci çözülebilir.
Beschreibung
1 Seitenschild, Hebelseite
2 Seitenschild
3 Hebel (entfällt bei TBL 0,5)
4 Aufhängeöse
5 Klemmbacke
6 Festbacke
7 Zugfeder
Description
1 Side plate, lever
2 Side plate
3 Lever (not for TBL 0,5)
4 Suspension eye
5 Clamping jaw
6 Fixing jaw
7 Spring
Description
1 Plaque latérale, levier
2 Plaque latérale
3 Levier (échapper TBL 0,5)
4 Anneau de suspension
5 Mâchoire pivotante
6 Mâchoire fixe
7 Ressort
Modell
Model
Modèle
Tragfähigkeit
Capacity
Capacité
[kg]
Greifbereich
Jaw capacity
Capacité
de préhension
[mm]
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
TBL 0,5 500 0 - 16 1,5
TBL 1,5 plus
TBL 2,0 plus
TBL 3,0 plus
1.500
2.000
3.000
0 - 20
0 - 32
0 - 32
3,2
9,4
9,4
TBL 4,0 S
TBL 4,0 L
TBL 6,0 S
TBL 6,0 L
4.000
4.000
6.000
6.000
0 - 32
30 - 60
0 - 50
50 - 100
11,2
11,9
20,6
23,2
TBL 8,0 S
TBL 8,0 L
TBL 10,0 S
TBL 10,0 L
8.000
8.000
10.000
10.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
24,2
28,8
29,5
35,1
TBL 12,0 S
TBL 12,0 L
TBL 15,0 S
TBL 15,0 L
12.000
12.000
15.000
15.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
52,1
63,0
76,0
86,0
TBL 20,0 S
TBL 20,0 L
TBL 30,0 S
TBL 30,0 L
20.000
20.000
30.000
30.000
0 - 65
65 - 130
0 - 65
65 - 130
123,0
135,0
195,0
256,0
Tab. 1