
16
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Inspectarea lanţului de sarcină(conform DIN 685-5)
Lanţurile de sarcinătrebuie săfie inspectate pentru avarii mecanice la intervale anuale,
sau cel mai târziu după50 de ore de operare. Inspectaţi lanţul de sarcinăpentru
lubrifiere suficientăşi verificaţi pentru defecte externe, deformări, crăpături superficiale,
semne de uzurăşi coroziune. Lanţurile
de oţel cu zale rotunde vor fi înlocuite când grosimea nominalăoriginală„d” pentru zaua
lanţcu cea mai mare uzurăa fost redusăcu mai mult de 10% sau când lanţul s-a
alungit pe un interval „pn” cu 5% sau peste 11 intervale (11 x pn) cu 3%. Dimensiunile
nominale şi limitele de uzurăsunt prezentate în tabelul 2. Dacăse atinge una din
valorile limitălanţul de sarcinătrebuie săfie înlocuit.
Întreţinerea lanţului de sarcină
În majoritatea cazurilor, uzura lanţului în punctele zalelor este produsăde îngrijirea
insuficientăa lanţului. Pentru a asigura lubrifierea optimăa punctelor de contact zale,
lubrifiaţi lanţul la intervale regulate adaptate la aplicaţie folosind un lubrifiant cu fluaj (ca
ulei transmisie). Un lubrifiant cu film uscat, ca spray PTFE, se va folosi în mediile în
care existăsubstanţe abrazive ca nisipul, etc. Durata de viaţă a lanţului de sarcină
poate fi sporităprin lubrifiere atentăcu 20 - 30 de ori comparativ cu un lanţcare nu a
fost întreţinut.
• La lubrifierea lanţului, verificaţi ca lanţul săfie în stare fărăsarcinăpentru ca uleiul să
poatăajunge în punctele de contact ale zalelor lanţului care sunt supuse uzurii. Părţile
zalelor în contact cu alte piese trebuie întotdeauna acoperite cu lubrifiant, în caz contrar
este sporităuzura lanţului.
• Nu este suficientălubrifierea lanţurilor numai pe exterior deoarece, acest lucru nu
asigurăformarea unui film de lubrifiant în punctele de contact.
• Cu o cursăde ridicare constantăa lanţului, suprafaţa de schimbare de la mişcarea de
ridicare la coborâre trebuie verificatăîn mod special.
• Verificaţi ca lanţul de sarcinăsăfie lubrifiat pe toatălungimea sa, inclusiv partea
lanţului din carcasa palanului.
• Curăţaţi lanţurile murdare cu gaz sau un agent de curăţare similar, niciodatănu
încălziţi lanţul.
• La lubrifierea lanţului, verificaţi de asemenea lanţul pentru uzură.
ATENŢIE: Se va asigura blocarea pătrunderii lubrifiantului în incinta frânei. Acest
lucru va duce la o defectare a frânei.
Înlocuirea lanţului de sarcină
Lanţul de sarcinătrebuie înlocuit cu un lanţnou cu aceleaşi dimensiuni şi calitate în
cazul unor avarii sau deformări vizibile, totuşi, cel mai târziu la atingerea nivelului de
aruncare. Un lanţde sarcinăce trebuie aruncat va fi înlocuit doar de un atelier
specializat autorizat. Fixaţi doar lanţuri de sarcinăcare au fost aprobate de către
producător. Neconformarea cu aceastăspecificaţie va duce la anularea imediatăa
garanţiei legale.
NOTĂ: Înlocuirea lanţului de sarcinătrebuie săfie documentată!
Palan cu un rând de lanț
• Trageţi noul lanţdoar în stare fărăsarcină.
• O za de lanţde sarcinădeschisăeste necesarăca unealtă. Aceasta se poate obţine
prin folosirea unui disc abraziv pentru tăierea unei secţiuni dintr-o za existentăcu
aceleaşi dimensiuni. Lungimea secţiunii tăiate trebuie săcorespundăcel puţin grosimii
zalei.
• Îndepărtaţi cârligul de sarcinăde pe lanţul de sarcinăvechi şi suspendaţi zaua de lanţ
de sarcinădeschisăîn capătul liber al lanţului de sarcină.
• Suspendaţi nou lanţul de sarcină, lubrifiat de zaua deschisăşi trageţi prin unitatea
palanului (rotiţi roata manualăîn sensul acelor de ceasornic).
• Nu fixaţi un lanţrăsucit. Sudura trebuie orientatăcătre exteriorul roţii lanţului.
• Atunci când lanţul de sarcinăvechi a trecut prin unitatea palanului poate fi detaşat
împreunăcu zaua de lanţdeschisăiar cârligul de sarcinăpoate fi fixat pe noul lanţde
sarcinăintrodus în unitate.
• Detaşaţi opritorul lanţde pe capătul liber al lanţului de sarcinăvechi, înlocuit şi fixaţi
pe capătul liber al lanţului de sarcinănou introdus în unitate.
ATENŢIE: Opritorul de lanţtrebuie întotdeauna săfie fixat pe capătul liber al
lanţului (netensionat).
Palan cu mai multe rânduri de lanț
ATENŢIE: Introduceţi noul lanţdoar când blocul inferior este fărăsarcină, în caz
contrar blocul inferior poate cădea la detaşarea lanţului de sarcină. Risc de
rănire!
• O za lanţde sarcinădeschisăeste necesarăca unealtă. Aceasta se poate obţine prin
folosirea unui disc abraziv pentru tăierea unei secţiuni dintr-o za existentăcu aceleaşi
dimensiuni. Lungimea secţiunii tăiate trebuie săcorespundăcel puţin grosimii zalei.
• Detaşaţi capătul lanţului de sarcinăde pe carcasa unităţii palanului sau de blocul
inferior (în funcţie de model).
• Suspendaţi zaua deschisăa lanţului de încărcare în capătul lanţde sarcinăliber.
• Suspendaţi noul lanţde sarcinălubrifiat de zaua deschisăşi trageţi prin blocul inferior
şi unitatea palanului (rotiţi roata manualăîn sensul acelor de ceasornic).
• Nu fixaţi un lanţrăsucit. Sudura trebuie orientatăcătre exteriorul roţii lanţului.
• Când lanţul de sarcinăvechi a trecut prin unitatea palanului poate fi detaşat împreună
cu zaua deschisă.
• Fixaţi capătul noului lanțde sarcinăpe carcasă/cadru sau pe blocul inferior (în funcţie
de model) al palanului.
• Ataşaţi opritorul de lanţde capătul liber al noului lanţde sarcină.
ATENŢIE: Capătul liber al rândului liber trebuie săfie întotdeauna fixat pe
opritorul de lanţ.
Inspectarea cârligului de sarcinăşi a cârligului superior
Inspectaţi cârligul pentru deformare, avarii, crăpături suprafaţă, uzurăşi semne de
coroziune, dupăcaz, dar cel puţin o datăpe an. Condiţiile de operare reale pot necesita
intervale de inspectare mai scurte. Cârligele care nu satisfac toate cerinţele trebuie
înlocuite imediat. Sudarea pe cârlige, de exemplu pentru a compensa uzura sau
avarierea, nu este permisă. Cârligele superior şi/sau de sarcinătrebuie înlocuite când
gura cârligului s-a deschis cu mai mult de 10% sau când dimensiunile nominale au fost
reduse cu 5% ca urmare a uzurii. Dimensiunile nominale şi limitele de uzurăsunt
prezentate în tabelul 3. Dacăse atinge o valoare limită, înlocuiţi componentele.
Inspectarea frânei
Contactaţi imediat producătorul dacăse descoperănereguli (cum ar fi discuri frecare
defecte). Toate componentele frânei trebuie verificate pentru uzură, avarii, decolorare
produse de supraîncălzire şi pentru funcţionare. Discurile de frecare trebuie săfie
întotdeauna lipsite de unsoare, ulei, apăsau praf. Verificaţi aderenţa discurilor de
frecare.
Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat autorizat care
utilizeazăpiese de schimb Yale originale.
Dupăexecutarea reparaţiilor şi dupăperioade extinse de neutilizare, palanul va fi
inspectat din nou înainte de punerea în funcţiune.
Inspectarea va fi iniţiatăde compania utilizatoare.
TRANSPORT,DEPOZITARE,SCOATERE DIN FUNCŢIUNE ŞI ARUNCARE
Respectaţi următoarele indicaţii la transportarea unităţii:
• Nu scăpaţi sau aruncaţi unitatea, întotdeauna depozitaţi cu atenţie.
• lanţurile de sarcinătrebuie săfie transportate astfel încât săse evite înnodarea şi
formarea buclelor.
• Folosiţi mijloace de transport adecvate. Acestea depind de condiţiile locale.
Respectaţi următoarele indicaţii la depozitare sau scoaterea din funcţiune
temporară:
• Depozitaţi unitatea într-un loc curat şi uscat.
• Protejaţi unitatea inclusiv toate accesoriile, contra contaminării, umidităţii şi avarierii
prin folosirea unei acoperiri adecvate.
• Protejaţi cârligele contra coroziunii.
• Un film subţire de lubrifiant se va aplica pe lanţ.
ATENŢIE: Se va asigura blocarea pătrunderii lubrifiantului în incinta frânei. Acest
lucru va duce la o defectare a frânei.
• Deoarece discurile de frânăpot îngheţa la temperaturi sub 0 °C, unitatea trebuie
depozitatăcu frâna închisă. Din acest motiv mutaţi pârghia de schimbare ]n poziía
ridicare ( ↑) şi acţionaţi pârghia manualăcu o acţiune de pompare, menţinând simultan
bucla de încărcare.
• Dacăunitatea va fi refolositădupăscoaterea din funcţiune, aceasta va fi întâi
inspectatăde o persoanăcompetentă.
Evacuare
Dupăscoaterea din funcţiune, reciclaţi sau casaţi piesele unităţii în conformitate cu
reglementările legale.
Pentru informaţii suplimentare şi instrucţiuni de operare pentru descărcare
vizitaţi www.cmco.eu !
SK - Preložil prevádzková príručka (platná aj pre
špeciálne vybavenia)
ÚVOD
Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky
a všeobecne akceptovanými technickými normami. Avšak pri nesprávnej obsluhe
výrobkov môže dôjsťk úrazu, alebo ohrozeniu života užívateľa, alebo tretej strany
a/alebo poškodeniu zariadenia, alebo iného majetku.
Obsluhujúce osoby musia byťpred začatím práce poučené. Pre tento účel je potrebné,
aby si obsluha pozorne prečítala tento návod na použitie ešte pred prvým použitím.
Tieto pokyny sú určené na oboznámenie sa so zdvíhacím zariadením a tým umož
ni ť
plné využitie jeho schopností. Návod na pou
žitie obsahuje dôle žité informácie ako
bezpečne, správne a ekonomicky vyu
žíva ťzdvíhacie zariadenie. Konanie v súlade s
týmto návodom pomáha vyhnú
ťsa nebezpečenstvu, znížiťnáklady na opravy, časové
prestoje a zvýšiťspoľahlivosťa životnosťzdvíhacieho zariadenia. Návod na použitie
musí byťvždy k dispozícii na mieste, kde sa zariadenie používa. Okrem návodu na
použ
itie a platných predpisov bezpečnosti práce, je potrebné dodr žiavať
v
ešobecné pravidlá pre bezpečnú a profesionálnu prácu.
Osoba zodpovedná za obsluhu, údržbu a opravu zariadenia je povinná si prečítať,
porozumieťa riadiťsa týmto návodom na použitie.
Bezpečnostné opatrenia sú účinné len ak je zariadenie obsluhované správne, ak
montáž a údržba prebehla v súlade s týmto návodom na použitie. Užívateľje povinný
zabezpečiťbezpečné a bezproblémové používanie zariadenia.
SPRÁVNA OBSLUHA
Zariadenie sa používa na zdvíhanie, spúšťanie, ťahanie a napínanie bremien.
Zariadenia sú tiež vhodné na upevňovanie bremien na nákladných vozidlách atď. na
verejných komunikáciách podľa EN 12195. V úvahu je potrebné braťupínaciu silu STF
a ručnú silu SHF, ktoré sú udané na identifikačnom štítku.(→Tab. 1).
POZOR: Zariadenie je možné používaťlen v takých situáciách, v ktorých sa
nosnoťzariadenia a/alebo nosnej konštrukcie nemení s polohou bremena.
Akékoľvek odlišné narábanie s prostriedkami, alebo preťažovanie prostriedkov je
považované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je
zodpovedná za škody spôsobené takýmto použitím. Riziko preberá na seba užívateľská
firma.
Nosnosťvyznačená na zariadení (WLL), je maximálne bezpečné pracovné zaťaženie,
ktoré nesmie byťprekročené.
Ak bude zariadenie používané na časté spúšťanie z veľkých výšok, alebo v sekvenčnej
prevádzke, poraďte sa najprv s výrobcom. Môže dôjsťk prehriatiu zariadenia.
Závesný aj bremenový hák zariadenia musia byťpri zdvihu bremena v zvislej línii
priamo nad ťažiskom bremena (S), čím sa zabráni hojdaniu počas zdvíhania.
Za výber a výpočet vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívateľská spoločnosť.
Prípojný bod a jeho podporná konštrukcia musia byťnavrhnuté na maximálne
predpokladané zaťaženie (vlastná hmotnosťzariadenia + nosnosť)
Obsluha sa musí ubezpečiť,
že zdvíhacie zariadenie je zavesené takým spôsobom,
ktorý umožňuje obsluhu zariadenia bez vystavenia jeho, alebo inej osoby
nebezpečenstvu zranenia zdvihákom, závesom,
alebo bremenom.
Bremeno je možné uviesťdo pohybu, až keďje správne upevnené a všetky osoby sú
mimo nebezpečnej zóny.
Prechádzanie a zdržiavanie sa pod zaveseným nákladom je zakázané.
Nenechávajte bremeno dlhší čas bez dozoru, alebo zdvihnuté.
Zdvíhacie zariadenie je možné používaťv rozsahu teplôt okolia -10°C až +50°C. V
prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu.
POZOR: : Pred použitím v teplotách pod 0°C, skontrolujte, či nedošlo k
zamrznutiu brzdy tak, že zdvihnete a spustíte menšie bremeno 2-3x.
Pred použitím zariadenia v špecifickom prostredí (vysoká vlhkosť, soľ, kyseliny,
zásady), alebo manipulácia s nebezpečnými bremenami (napr. roztavené, alebo
rádioaktívne materiály) si vyžiadajte rady od výrobcu.
K pripevneniu bremena používajte len schválené, certifikované uchopovacie
prostriedky.
Správne použitie zahŕňa dodržiavanie pokynov v návode na použitie a tiež dodržiavanie
návodu na údržbu.
V prípade funkčných porúch, alebo neobvyklého prevádzkového hluku prestaňte
zdvíhacie zariadenie ihneďpoužívať.
NESPRÁVNA OBSLUHA
(neúplný zoznam)
Neprekračujte predpísanú nosnosťzdvíhacieho zariadenia (WLL) a/alebo závesu a
podpornej konštrukcie.
Nepoužívajte zariadenie na vyťahovanie upevnených telies. Zakázané je aj nechať
bremená spadnúťna uvoľnenú reťaz (nebezpečenstvo pretrhnutia reťaze)
Neodstraňujte a neprekrývajte štítky (napríklad samolepiacimi štítkami), upozornenia,
alebo identifikačný štítok.
Pri prenášaní bremena sa uistite, že sa bremeno nehojdá a že nepríde do kontaktu s
inými predmetmi.
Bremeno neprenášajte do priestorov bez dobrého výhľadu. V prípade potreby musí
obsluha požiadaťo pomoc.
Používanie motorového pohonu nie je dovolené.
Páku nepredlžujte. Používajte len originálne ručné páky.
Zariadenie môže byťpoháňané len ľudskou silou.
Navarovanie na hák a bremenovú reťaz je prísne zakázané. Reťaz nikdy nepoužívajte
ako zemnenie počas zvárania.
Šikmý ťah, t.j. bočné zaťaženie telesa, alebo spodnej kladnice je zakázané.
Nepoužívajte bremenovú reťaz ako slučku.
Zariadenie na ktorom boli vykonané zmeny bez súhlasu výrobcu nesmie byťpoužívané.
Nepoužívajte zdvíhacie zariadenie na prenášanie ľudí.
Reťaz neviažte, ani nespájajte pomocou čapov, skrutiek, skrutkovačov a pod.
Neopravujte reťaze v zdvíhacom zariadení.
Odstraňovanie bezpečnostných poistiek zo závesného a bremenového háku je
zakázané.
Nikdy neumiestňujte bremeno na špičku háku. Zariadenie na uchopenie bremena musí
byťvždy umiestnené v sedle háku.
Nepoužívajte koncový doraz na ohraničenie zdvihu.
Za normálnych okolností nie je mo
né bremenom otáčať, nakoľko spodná kladnica nie
je konštruovaná k tomuto účelu
. V prípade potreby otáčania bremenom je potrebné
používaťotočné háky s axiálnymi lo
žiskami, príp. je potrebná konzultácia s výrobcom.
Do háku zdvíhacieho zariadenia je možné zavesiťlen jeden zdvíhací prostriedok.
Nikdy sa nedotýkajte pohyblivýchčastí.
Nedovoľte, aby zariadenie spadlo z výšky. Vždy ho riadne uložte.
Zariadenie nesmie byťpoužívané v priestoroch s rizikom výbuchu.
MONTÁŽ
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie vyberajte tak, aby nosná konštrukcia mala
dostatočnú stabilitu a aby boli očakávané sily bezpečne absorbované.
Zariadenie sa aj pod zaťažením musí voľne zarovnať, čím sa predíde nepovolenému
bočnému zaťaženiu.
Za výber a výpočet vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívateľská spoločnosť.
PREHLIADKA PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Každé zdvíhacie zariadenie a podporná konštrukcia musia byťpred prvým použitím,
pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení a po každej zmene prehliadnuté
oprávnenou osobou.* Prehliadka pozostáva predovšetkým z vizuálnej prehliadky a
kontroly funkčnosti. Prehliadka má potvrdiť, že je zdvíhacie zariadenie bezpečné,
správne nastavené a pripravené na používanie a že akékoľvek poruchy a poškodenie
bolo zistené a odstránené.
*Oprávnenými osobami môžu byťnapr. technickí pracovníci výrobcu, alebo dodávateľa.
Spoločnosťmôže poveriťodbornými prehliadkami svojich vlastných, primerane
vyškolených pracovníkov.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte funkčnosťvedenia reťaze v
nezaťaženom stave.
PREHLIADKA PRED ZAČATÍM PRÁCE
Pred každým začatím práce vizuálne prekontrolujte zariadenie, závesy, príslušenstvo a
všetky nosné časti, či nie sú poškodené, napr. deformované, prasknuté, opotrebené,
alebo nenesú známky korózie. Preverte brzdu a ubezpečte sa, že bremeno a zdvihák
sú správne upevnené.
Kontrola funkčnosti brzdy
Pred začiatkom práce vždy skontrolujte funkčnosťbrzdy: Pre tento účel, vykonajte
krátky cyklus zdvih / ťah a uvoľnenie. Pri uvoľnení ručnej páky musí byťbremeno
držané na mieste v ktorejkoľvek polohe.
Táto kontrola slôži na uistenie sa, že ani pri teplotách pod 0°C kotúče brzdy nezamrzli.
Postup zopakujte dva krát.
POZOR: Ak brzda nefunguje správne, zariadenie je potrebné ihneďvyradiťz
prevádzky a je potrebné kontaktovaťvýrobcu!
pn11 x pn
d
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
1
, d
2
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
d
1
+ d
2
d
min.
= ≤ 0,9 d
2
d1
d2