CMi 236648 User manual

DE Handrasenmäher PL Kosiarka ręczna
IT Tagliaerba manuale SI Ročna kosilnica
FR Tondeuse à la main HU Kézi kaszáló
GB Hand-operated lawn mower BA Ručna kosilica za travu
CZ Ruční sekačka na trávu RU Ручная газонокосилка
SK Kosačka na trávu NL Hand grasmaaier
236648
236648_Handrasenmaeher.book Seite 1 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

2
DE Originalgebrauchsanweisung ...................................................................... 6
IT Istruzioni per l'uso (traduzione) ................................................................... 11
FR Instructions d’utilisation d’origine (traduction) ...........................................16
GB Original operating instructions (translation)...............................................21
CZ Originální návod k použití (překlad) ............................................................25
SK Originálny návod na použitie (preklad) ...................................................... 29
PL Oryginalna instrukcja obsługi (tłumaczenie)................................................34
SI Prevod originalnih navodil za uporabo (prevod)........................................... 39
HU Eredeti használati útmutató (fordítás) ........................................................43
BA Originalno uputstvo za upotrebu (prijevod) ................................................ 48
RU Оригинальная инструкция по эксплуатации (перевод) ............................52
NL Originele gebruiksaanwijzing (vertaling) .....................................................57
236648_Handrasenmaeher.book Seite 2 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

3
1
2
5
1
3
4
8
7
6
236648_Handrasenmaeher.book Seite 3 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

4
2
3
2
1
3
93
4
5
10
11 7
12
10
236648_Handrasenmaeher.book Seite 4 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

5
6
7
7
13
6
14
8
9
14
16
12
7
8
3
10
19 18
17
236648_Handrasenmaeher.book Seite 5 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

6
DE
DE Originalgebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… ........................................ 6
Zu Ihrer Sicherheit ............................................. 6
Ihr Gerät im Überblick ....................................... 7
Auspacken und Montage .................................. 7
Bedienung .......................................................... 8
Reinigung und Wartung .................................... 8
Aufbewahrung, Transport ................................. 9
Entsorgung ......................................................... 9
Störungen und Hilfe .......................................... 9
Technische Daten ............................................ 10
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenflächen im
privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Das Gerät darf nicht gewerblich eingesetzt werden.
Das Gerät muss entsprechend der Vorgaben in der
Gebrauchsanweisung betrieben werden.
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw.
alle nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrie-
benen Tätigkeiten am Gerät sind unerlaubter Fehlge-
brauch außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenzen
des Herstellers.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
In der Gebrauchsanweisung
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Kinder sind vom Gerät fernzuhalten. Bewahren
Sie das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Sämtliche Teile des Gerätes, besonders Sicher-
heitseinrichtungen, müssen richtig montiert sein,
um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen.
• Umbauten, eigenmächtige Veränderungen am
Gerät sowie die Verwendung nicht zugelassener
Teile sind untersagt.
Bedienung/Arbeitsplatz
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft
instandgesetzt werden.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
• Das Gerät darf nur in Betrieb genommen wer-
den, wenn beim Überprüfen keine Fehler gefun-
den werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbe-
dingt vor dem nächsten Gebrauch ersetzt wer-
den.
• Jugendliche unter 16 Jahren sowie Benutzer, die
nicht ausreichend mit der Bedienung des Gerä-
tes vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut-
zen.
• Personen, die aufgrund mangelnder physischer,
psychischer oder sensorischer Eigenschaften
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher und
umsichtig zu bedienen, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
• Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
Wartung
• Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Störungs-
beseitigungen durchgeführt werden, die hier
beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten müssen
von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig alle Verschraubun-
gen auf festen Sitz.
Art und Quelle der Gefahr! Bei Miss-
achtung des Gefahrenhinweises ent-
steht eine Verletzungsgefahr.
Art und Quelle der Gefahr! Dieser
Gefahrenhinweis warnt vor Geräte-,
Umwelt- oder anderen Sachschäden.
Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet
Informationen, die zum besseren Ver-
ständnis der Abläufe gegeben werden.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 6 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

DE
7
• Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur diese
Ersatzteile sind für das Gerät konstruiert und
geeignet. Andere Ersatzteile führen nicht nur zu
einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie
und Ihre Umwelt gefährden.
Lagerung und Transport
• Gerät immer trocken aufbewahren.
• Gerät beim Transport vor Beschädigungen
schützen.
• Gerät am Griff tragen, niemals in das Schneid-
werkzeug greifen.
Gerätespezifische Hinweise
• Vor Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und alle
Gegenstände entfernen, die das Schneidwerk
beschädigen könnten.
• Immer ausreichend Abstand zum Schneidwerk-
zeug halten.
• Gerät nur im Schritttempo führen.
• Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen
arbeiten.
• Die Bekleidung des Bedieners muss eng anlie-
gen. Locker getragene Kleidung vermeiden. Fes-
tes Schuhwerk und lange Arbeitshose tragen.
• Achten Sie darauf, dass sich keine anderen Per-
sonen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsberei-
ches befinden.
• Beim Ändern der Fahrtrichtung am Hang beson-
ders vorsichtig sein.
• Immer quer zum Hang arbeiten.
• Achtung beim Rückwertsgehen. Stolpergefahr!
Persönliche Schutzausrüstung
Ihr Gerät im Überblick
Abbildung 1 – Seite 3
1. Führungsholm
2. Zwischenstück
3. Holm-Unterteil
4. Handrasenmäher
5. Räder
6. Knebelschraube (zur Höhenverstellung, beid-
seitig)
7. Auffangsack
8. Halteriemen (für Auffangsack)
Auspacken und Montage
Auspacken
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit prüfen.
Lieferumfang
Montage
Führungsholm montieren
Abbildung 2 – Seite 4
– Führungsholm (1) und Zwischenstücke (2) mit
Kreuzschlitzschrauben und Muttern verbinden
und miteinander verschrauben.
– Holm-Unterteile (3) mit Kreuzschlitzschrauben
und Muttern zu einem Bügel miteinander ver-
schrauben.
– Holm-Unterteil (3) mit Kreuzschlitzschrauben
und Muttern an Zwischenstücke (2) verbinden
und miteinander verschrauben.
Abbildung 3 – Seite 4
– Holm-Unterteil (3) leicht zusammendrücken und
wie abgebildet in Bolzen (9) einrasten lassen.
Auffangsack montieren
Abbildung 4 – Seite 4
– Stabilisierungsbügel (10) in Tunnelsaum (11) von
Auffangsack (7) einfädeln.
Abbildung 5 – Seite 4
– Montagebügel (12) mit nach unten gerichteten
Haken auf den Stbilisierungsbügel (10) aufste-
cken.
Abbildung 6 – Seite 5
– Auffangsack (7) aufspannen und das Gestänge
mit den Kunststofflaschen (13) fixieren.
Bei der Arbeit mit dem Gerät festes
Schuhwerk tragen.
• Gebrauchsanweisung
• Handrasenmäher
• Führungsholm
• Zwischenstück (2
Stück)
• Holm-Unterteil (2
Stück)
• Halteriemen
• Auffangsack
• Stabilisierungsbügel
(für Auffangsack)
• Montagebügel (für
Auffangsack)
• Beutel mit Kleinteilen
Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen
oder beschädigt sein, wenden Sie sich
bitte an den Verkäufer.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 7 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

8
DE
Bedienung
Vor dem Starten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon-
tiert sind.
Vorbereitung
Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe kann stufenlos eingestellt werden
werden.
Abbildung 7 – Seite 5
– Knebelschrauben (6) an beiden Seiten des Gerä-
tes lösen.
– Gewünschte Schnitthöhe durch Verstellen der
Stützrolle (14) einstellen.
– Knebelschrauben (6) wieder festziehen.
Auffangsack anbringen
Abbildung 8 – Seite 5
– Haken (15) des Montagebügels (12) in
Aussparungen (16) einhängen.
Abbildung 9 – Seite 5
– Auffangsack (7) mit Halteriemen (8) an Holm-
Unterteil (3) befestigen.
Mähen
Reinigung und Wartung
Reinigungs- und Wartungsübersicht
Vor jedem Einsatz
Gerät reinigen
Gerät nach jeder Benutzung sofort reinigen. Einge-
trocknete Rasenreste sind sehr hart und lassen sich
nur schwer entfernen.
– Rasenreste mit Bürste und gegebenenfalls
Kunststoffschaber (keine scharfen Geräte ver-
wenden) entfernen.
– Ablagerungen an den Rädern entfernen.
– Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen.
– Gerät niemals mit Wasser- oder Hochdruck-
strahl reinigen.
Schneidwerk einstellen
Das Schneidwerk ist ab Werk voreingestellt. Nach
längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren erforder-
lich sein.
• Bei zu lockerem Messer wirkt das Schnittbild
grob und ungleichmäßig.
• Bei zu stark angezogenem Messer entstehen
Geräusche und das Gerät lässt sich schwerer
schieben.
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur
in Betrieb genommen werden, wenn
keine Fehler gefunden werden. Ist ein
Teil defekt, muss es unbedingt vor
dem nächsten Gebrauch ersetzt wer-
den.
Hinweis: Die Stützrolle (14) muss par-
allel zum Handrasenmäher ausgerich-
tet sein (gleiche Höhe der
Knebelschrauben (6)).
Verletzungsgefahr! Vor Arbeitsbeginn
Gelände überprüfen und alle Gegen-
stände entfernen, die vom Gerät auf-
geschleudert werden könnten.
Hinweis: Gerät mit gleichmäßiger
langsamer Geschwindigkeit
(Schritttempo) in möglichst geraden
Bahnen führen. Möglichst keinen nas-
sen Rasen schneiden. Für ein gleich-
mäßiges Schnittbild in überlappenden
Bahnen mähen. Längeren Rasen
zunächst mit größter Schnitthöhe vor-
mähen, dann quer auf gewünschte
Schnitthöhe mähen.
Verletzungsgefahr! Führen Sie nur die
hier beschriebenen Wartungsarbeiten
selbst durch. Unsachgemäße Arbeiten
können zu Geräteschäden und damit
auch zu Verletzungen führen.
Was? Wie?
Allgemeine Funk-
tionskontrolle.
Sichtprüfung.
Alle Schraubver-
bindungen über-
prüfen.
Sichtprüfung und
gegebenenfalls festziehen.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 8 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

DE
9
Abbildung 10 – Seite 5
– Sechskantmutter (17) an beiden Seiten des
Gerätes so einstellen, dass sich
Untermesser (18) und Spindelmesser (19) kaum
hörbar berühren.
Drehen der Sechskantschraube im Uhrzeigersinn =
Untermesser näher an Spindelmesser.
Drehen der Sechskantschraube gegen den Uhrzei-
gersinn = Untermesser weiter weg von Spindelmes-
ser.
Schnittprobe
– Mäher auf den Kopf drehen.
– Ein Blatt Papier zwischen Untermesser (18) und
Spindel (19) halten und die Spindel vorsichtig
von Hand drehen.
Alle Messer müssen das Papier gleichmäßig über die
ganze Länge des Untermessers durchtrennen. Die
Spindel muss sich mühelos drehen lassen.
Aufbewahrung, Transport
Aufbewahrung
– Das Gerät vor der Lagerung reinigen.
– Schneidwerkzeug vor längerer Außerbetrieb-
nahme leicht einölen.
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Transport
– Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver-
packung verwenden.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die
Möglichkeiten der geregelten Entsorgung.
Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altge-
räte dem Recycling oder anderen Formen der Wie-
derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden,
dass unter Umständen belastende Stoffe in die
Umwelt gelangen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und entspre-
chend gekennzeichneten Folien, die recycelt werden
können.
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer-
tung zu.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung
führen. Meistens können Sie diese leicht selbst
beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden
Tabelle nach, bevor Sie sich an den Service wenden.
So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch
Kosten.
Schnittgefahr! Beim Durchführen von
Schnittproben immer Schutzhand-
schuhe tragen.
Hinweis: Beide Sechskantmuttern
immer gleichmäßig einstellen. Sechs-
kantmuttern behutsam und vorsichtig
einstellen.
Verletzungsgefahr! Bewahren Sie
das Gerät so auf, dass es nicht von
Unbefugten in Gang gesetzt werden
kann. Stellen Sie sicher, dass sich nie-
mand am stehenden Gerät verletzen
kann.
Geräteschäden! Bewahren Sie das
Gerät nicht ungeschützt in feuchter
Umgebung auf.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäße
Reparaturen können dazu führen, dass
Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Abnormes Geräusch. Schrauben/Teile lose? Schrauben nachziehen.
Fremdkörper im Messer? Fremdkörper entfernen.
Messer beschädigt? Messer schleifen lassen.
Messereinstellung falsch? Schneidwerk einstellen
Schneidergebnis unzureichend. Messereinstellung falsch? Schneidwerk einstellen
Messer stumpf? Messer schleifen lassen.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 9 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

10
DE
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wen-
den Sie sich bitte direkt an den Service. Beachten
Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen
auch der Gewährleistungsanspruch erlöscht und
Ihnen gegebenenfalls Zusatzkosten entstehen.
Technische Daten
Artikelnummer 236648
Arbeitsbreite 300 mm
Fassungsvermögen
Auffangsack
30 l
236648_Handrasenmaeher.book Seite 10 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

IT
11
IT Istruzioni per l'uso (traduzione)
Sommario
Prima di iniziare… ........................................... 11
Per la vostra sicurezza ................................... 11
Panoramica dell'apparecchio ........................ 12
Disimballaggio e montaggio .......................... 12
Impiego ............................................................ 13
Pulizia e manutenzione ................................... 13
Conservazione, trasporto ............................... 14
Smaltimento ..................................................... 14
Anomalie e rimedi ........................................... 14
Dati tecnici ....................................................... 15
Prima di iniziare…
Impiego appropriato
L'apparecchio è previsto per il taglio di superfici
erbose in giardini domestici e per il tempo libero.
L'apparecchio non è destinato a un utilizzo per per
scopi commerciali.
L'apparecchio si deve utilizzare in base alle indicazi-
oni contenute nelle istruzioni per l'uso.
Il produttore è esonerato dalla sua responsabilità
legale in caso di impiego non appropriato e non con-
sentito dell'apparecchio o qualsiasi operazione che
non sia descritta nelle presenti istruzioni per l'uso.
Cosa significano i simboli usati?
Nelle istruzioni per l'uso
Nelle presenti istruzioni per l'uso, le indicazioni sui
pericoli e le avvertenze vengono indicate con chia-
rezza. I simboli utilizzati sono i seguenti:
Questi simboli indicano l'equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario.
Per la vostra sicurezza
Avvertenze generali sulla sicurezza
• Per poter utilizzare l'apparecchio in sicurezza,
l'utente deve aver letto e compreso le presenti
istruzioni per l'uso prima di utilizzarlo per la
prima volta.
• Si devono osservare tutte le avvertenze sulla
sicurezza! Se tali avvertenze non vengono osser-
vate si mette a rischio l'incolumità propria e
quella degli altri.
• Conservare tutte le istruzioni per l'uso e le avver-
tenze di sicurezza per poterle consultare in
seguito.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio. Con-
servare l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e delle persone non autorizzate.
• Tutti i componenti, in particolare i dispositivi di
sicurezza, devono essere montati correttamente
in modo da garantire il corretto funzionamento
degli apparecchi.
• È assolutamente vietato effettuare modifiche di
propria volontà all'apparecchio, così come utiliz-
zare componenti non autorizzati.
Comando / area di lavoro
• L'apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni opera-
tive. Se l'apparecchio, o parti di esso, dovessero
essere difettosi, occorre farli sottoporre a manu-
tenzione da un tecnico specializzato.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
• L'apparecchio può essere messo in funzione
solo se non sono stati riscontrati guasti durante
l'ispezione. Se un componente è difettoso,
occorre sostituirlo prima della successiva messa
in funzione.
• L'apparecchio non va utilizzato da ragazzi al di
sotto dei 16 anni e neppure da coloro che non
hanno sufficiente dimestichezza con esso.
• Le persone che a causa di insufficienza fisica,
psichica o sensoriale non sono in grado di utiliz-
zare gli apparecchi con sicurezza e prudenza,
non devono usare gli apparecchi.
• Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale (Equipaggiamento di
protezione personale – pagina 12).
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l'appa-
recchio con sicurezza.
Tipo e fonte del pericolo! La mancata
osservanza di questa avvertenza com-
porta il rischio di lesioni.
Tipo e fonte del pericolo! Questa
avvertenza segnala il rischio di danni
all'apparecchio e all'ambiente o altri
danni materiali.
Nota: Con questo simbolo vengono
contrassegnate le informazioni che
contribuiscono a migliorare la com-
prensione dei cicli di lavoro.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 11 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

12
IT
Manutenzione
• Si devono eseguire esclusivamente gli interventi
di manutenzione ed eliminazione guasti di
seguito descritti. Tutti gli interventi di altra natura
devono essere effettuati da un tecnico specializ-
zato.
• Controllare regolarmente che tutte le viti siano
correttamente in sede.
• Impiegare soltanto ricambi originali, Solo i pezzi
originali sono progettati e, quindi, sono idonei
per l'apparecchio. Se invece si usano altri
ricambi, si possono mettere in pericolo sia la
propria incolumità sia l'ambiente, oltre alla con-
seguente perdita del diritto alla garanzia.
Stoccaggio e trasporto
• Conservare gli apparecchi in un luogo asciutto.
• Proteggere gli apparecchi da eventuali dann-
eggiamenti durante il trasporto.
• Afferrare l'apparecchio per l'impugnatura, non
afferrare mai l'utensile di taglio.
Indicazioni specifiche sull'apparecchio
• Prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio,
accertarsi dell'eventuale presenza di oggetti che
potrebbero danneggiare il gruppo di taglio e
allontanarli.
• Mantenere sempre una distanza sufficiente
dall'utensile di taglio.
• Procedere sempre a passo d'uomo con l'appa-
recchio.
• Lavorare solamente in buone condizioni di lumi-
nosità e visibilità.
• Durante l'utilizzo indossare solo un abbiglia-
mento aderente. Evitare abiti con lembi svolaz-
zanti. Indossare calzature stabili e pantaloni da
lavoro lunghi.
• Accertarsi che nelle vicinanze dell'area di lavoro
non si trovino altre persone o animali.
• Quando si cambia la direzione di marcia, pres-
tare particolarmente attenzione al pendio.
• Lavorare sempre obliquamente rispetto al pen-
dio.
• Prestare attenzione a non inciampare cammi-
nando. all'indietro!
Equipaggiamento di protezione personale
Panoramica dell'apparecchio
Figura 1 – pagina 3
1. Impugnatura di guida
2. PEzzo intermedio
3. Pare interiore dell'impugnatura
4. Tagliaerba manuale
5. Ruote
6. Vite a nottolino (per la regolazione dell'altezza,
su entrambi i lati)
7. Sacco di raccolta
8. Cinghia di fissaggio (per il sacco di raccolta)
Disimballaggio e montaggio
Disimballaggio
Disimballare l'apparecchio e controllare che sia al
completo.
Vedi anche: Smaltimento dell'imballaggio –
pagina 14
Volume di fornitura
Montaggio
Montaggio dell'impugnatura di guida
Figura 2 – pagina 4
– Collegare l'impugnatura di guida (1) ed i pezzi
intermedi (2) con le viti a stella e i dadi ed avvitarli
insieme.
– Avvitare tra di loro le parti inferiori del
longherone (3) con le viti a croce e i dadi in una
staffa.
– Collegare la parte inferiore dell'impugnatura di
guida (3) con le viti a stella e i dadi ai pezzi
intermedi (2) ed avvitarli insieme.
Figura 3 – pagina 4
– Premere leggermente la parte inferiore (3)
dell'impugnatura di guida e far scattare in posi-
zione nei bulloni (9).
Montaggio del sacchetto di raccolta
Figura 4 – pagina 4
– Infilare la staffa stabilizzatrice (10) nell'orlo a
tunnel (11) del sacchetto di raccolta (7).
Quando si lavora con l'apparecchio
indossare calzature solide.
•Istruzioniperl'uso
• Tagliaerba manuale
• Impugnatura di guida
• Pezzo intermedio (2
pezzi)
• Parte inferiore del
longherone (2 pezzi)
• Cinghia di fissaggio
• Sacco di raccolta
• Staffa stabilizzatrice
(per il sacco di rac-
colta)
• Staffa d'assemblag-
gio (per il sacco di
raccolta)
• Borsa con minuteria
Nota: Se manca un componente o se
è danneggiato, rivolgersi al rivenditore.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 12 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

IT
13
Figura 5 – pagina 4
– Inserire la staffa di montaggio (10) con la graffa
orientata verso il basso sulla staffa
stabilizzatrice (12).
Figura 6 – pagina 5
– Stendere il sacchetto di raccolta (7) e fissare
l'asta con con le stecche in plastica (13).
Impiego
Prima dell'uso, controllare quanto segue!
Controllare che gli apparecchi siano in perfette con-
dizioni:
– controllare se ci sono difetti visibili ad occhio
nudo.
– Controllare se tutti i componenti degli apparec-
chi sono ben fissati.
Preparazione
Regolazione dell'altezza di taglio
L'altezza di taglio può essere regolata di continuo
(Altezze di taglio: Dati tecnici – pagina 15).
Figura 7 – pagina 5
– Allentare le viti a nottolino (6) in ambedue i lati
dell'apparecchio.
– Regolare l'altezza di taglio desiderato girando il
rullo di sostegno (14).
– Rinserrare le viti a nottolino (6).
Inserire il sacco di raccolta
Figura 8 – pagina 5
– Fissare il gancio (15) della staffa di
montaggio (12) nelle cavità (16).
Figura 9 – pagina 5
– Fissare il sacchetto di raccolta (7) con la cinghia
di fissaggio (8) sulla parte inferiore
dell'armatura (3).
Mietitura
Pulizia e manutenzione
Panoramica della pulizia e della manutenzione
Prima di ogni utilizzo
Pulizia dell'apparecchio
Pulire immediatamente l'apparecchio dopo ogni uti-
lizzo. I residui d'erba secchi risultano molto duri e dif-
ficili da eliminare.
– Rimuovere i resti del tappeto erboso con la
spazzola e, all'occorrenza, con un raschietto in
plastica (non utilizzare oggetti acuminati).
– Togliere i depositi dalle ruote.
– Pulire gli apparecchi con un panno leggermente
inumidito.
– Non pulire mai l'apparecchio con getti d'acqua o
ad alta pressione.
Regolazione del gruppo di taglio
Il gruppo di taglio è preimpostato in fabbrica. Dopo
un lungo periodo d'uso puo' richiedersi una regolazi-
one supplementare.
Pericolo di lesioni! L'apparecchio può
essere messo in funzione solo se non
sono stati riscontrati guasti. Se un
componente è difettoso, occorre sosti-
tuirlo prima della successiva messa in
funzione.
Nota: il rullo di supporto (14) deve
essere allineato parallelamente al tagli-
aerba manuale (stessa altezza dei
bulloni (6)).
Pericolo di lesioni! Prima di iniziare a
utilizzare l'apparecchio, accertarsi
dell'eventuale presenza di oggetti che
potrebbero essere scaraventati in aria
dall'apparecchio e allontanarli.
Nota: Condurre l'apparecchio mante-
nendo una velocità lenta e costante
(passo d'uomo) su percorsi il più pos-
sibile diritti. Non tagliare l'erba bag-
nata. Per un quadro di rasatura omo-
geneo, sovrapporre il percorso di tag-
lio. Quando si tagliano tappeti erbosi
lunghi, eseguire un taglio preliminare di
sgrossatura, quindi rasare all'altezza
desiderata.
Pericolo di lesioni! Eseguire personal-
mente solo gli interventi manutentivi
descritti in questa sede. Lavori con-
dotti non a regola d'arte possono com-
portare danni all'apparecchio e cau-
sare ferimenti!
Cosa? Come?
Controlli funzionali
generali.
Controllo visivo
Controllare tutti i
giunti a vite.
Controllo a vista, all'occor-
renza serrare.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 13 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

14
IT
• Se la lama è troppo molle il quadro di taglio può
risultare grossolano e non omogeneo.
• Se la lama è serrata troppo strettamente suben-
trano rumori e l'apparecchio risulta poi difficile
da spingere.
Figura 10 – pagina 5
– Regolare il dado esagonale (15) su entrambi i lati
dell'apparecchio in modo tale che la lama
inferiore (18) e la lama elicoidale (17) si tocchino
facendo a malapena rumore.
Rotazione della vite a testa esagonale in senso orario
= la lama inferiore si avvicina alla lama elicoidale.
Rotazione della vite a testa esagonale in senso anti-
orario = la lama inferiore si allontana dalla lama elico-
idale.
Prova di taglio
– Ruotare la falciatrice sulla testa.
– Tenere un foglio far lama inferiore (18) e
elica (19) e ruotare con cautela la lama elicoi-
dale.
Tutte le lame devono tagliare uniformemente la carta
per tutta la lunghezza della lama inferiore. L'elica
deve poter girare senza forzature.
Conservazione, trasporto
Conservazione
– Pulire l'apparecchio prima dell'uso.
– Oliare leggermente l'utensile da taglio prima di
non utilizzarlo per lungo tempo.
– Si raccomanda di conservare l'apparecchio in un
luogo asciutto.
Trasporto
– Per la spedizione si deve utilizzare, se possibile,
l'imballo originale.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Si raccomanda di informarsi presso il proprio
comune sulle possibilità di smaltimento adeguato.
Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi
vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu-
pero. In tal modo si dà una mano per evitare che
eventuali sostanze inquinanti contaminino l'ambi-
ente.
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio è composto da cartone e pellicole ade-
guatamente contrassegnate per essere riciclate.
– Si raccomanda di inviare questi materiali al ricic-
laggio.
Anomalie e rimedi
Se qualcosa non funziona…
Spesso si tratta solo di piccoli errori che causano
un'anomalia. La maggior parte delle volte sono
inconvenienti facilmente eliminabili. Priva di rivol-
gersi al Service, effettuare un controllo nella segu-
ente tabella. In tal modo si evitano molti inconveni-
enti ed eventualmente anche costi.
Pericolo di taglio! Durante l'esecuzi-
one delle prove di taglio, indossare
sempre i guanti protettivi.
Nota: regolare sempre uniformemente
entrambi i dadi esagonali. Effettuare la
regolazione dei dati esagonali con cau-
tela.
Pericolo di lesioni! Conservare
l'apparecchio in modo tale che non
possa essere messo in marcia dai non
addetti. Assicurarsi che nessuno
possa ferirsi stando vicino all'appa-
recchio in piedi.
Danni all'apparecchio! Non conser-
vare l'apparecchio senza protezioni in
un ambiente umido.
Pericolo di lesioni! Riparazioni non
appropriate possono provocare il mal-
funzionamento dell'apparecchio e pre-
giudicarne la sicurezza. In tal modo si
danneggia se stessi e l'ambiente.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 14 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

IT
15
Nel caso in cui non si possa eliminare il guasto per-
sonalmente, rivolgersi al servizio assistenza. Si
osservi che eventuali riparazioni improprie fanno
decadere il diritto alla garanzia e provocano eventu-
almente costi aggiuntivi.
Dati tecnici
Errore / Anomalia Causa Soluzione
Rumore anomalo. Viti/pezzi allentati? Stringere le viti.
Corpi estranei nella lama? Rimuovere i corpi estranei.
Lama danneggiata? Far rifilare la lama.
Scorretta regolazione della lama? Regolazione del gruppo di
taglio – pagina 13.
Esito del taglio insoddisfacente. Scorretta regolazione della lama? Regolazione del gruppo di
taglio – pagina 13.
Lama smussata? Far rifilare la lama.
Cordice articolo 236648
Larghezza di lavoro 300 mm
Capacità sacchetto di
raccolta
30 l
236648_Handrasenmaeher.book Seite 15 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

16
FR
FR Instructions d’utilisation d’origine
(traduction)
Table des matières
Avant de commencer… ................................... 16
Pour votre sécurité .......................................... 16
Vue d’ensemble de votre appareil .................. 17
Déballage et montage ..................................... 17
Utilisation ......................................................... 18
Nettoyage et maintenance ............................. 18
Stockage, transport ........................................ 19
Mise au rebut ................................................... 19
Dysfonctionnements et aide ........................... 19
Caractéristiques techniques .......................... 20
Avant de commencer…
Utilisation conforme aux dispositions
Cet appareil est destiné à la tonte de pelouses dans
les jardins domestiques et de loisirs privés.
L’appareil ne doit pas être utilisé à des fins professi-
onnelles.
L’appareil doit être utilisé aux fins prévues dans les
instructions d’utilisation.
Toute utilisation non conforme, dans un but non
prévu par les présentes instructions d’utilisation,
sera considérée comme un abus et dégagera le fab-
ricant de toute responsabilité.
Signification des symboles utilisés
Dans les instructions d’utilisation
Les informations relatives aux risques et dangers
sont clairement identifiées dans les présentes inst-
ructions d’utilisation. Les symboles suivants sont
utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes de sécurité générales
• Afin de garantir une manipulation sûre de
l’appareil, l’utilisateur doit avoir lu et compris ces
instructions d’utilisation avant la première utili-
sation.
• Respectez toutes les consignes de sécurité ! En
ne respectant pas les consignes de sécurité,
vous mettez votre vie et celle des autres en dan-
ger.
• Conservez toutes les instructions d’utilisation et
consignes de sécurité afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Conservez l’appareil dans un lieu sûr hors de
portée des enfants et des personnes non autori-
sées.
• Pour garantir un fonctionnement impeccable de
l’appareil, toutes ses pièces doivent être correc-
tement montées, en particulier les dispositifs de
sécurité.
• Il est strictement interdit de transformer et de
procéder à des modifications personnelles sur
l’appareil ainsi que d’utiliser des pièces non
homologuées.
Maniement/poste de travail
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueux, il doit être remis en
état par le personnel spécialisé.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
• L’appareil a uniquement le droit d’être mis en
service si, après vérification, il ne présente pas
de défauts. Si une pièce est défectueuse, elle
doit impérativement être remplacée avant la réu-
tilisation de l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
mineurs de moins de 16 ans, ni par des utilisa-
teurs qui ne sont pas assez familiarisés au
maniement de ce type de matériel.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes considérées comme inaptes en raison
de déficiences physiques, psychiques ou senso-
rielles.
• Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire (Équipement de
protection personnelle – Page 17).
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet : travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool, l’influ-
ence de drogues et de médicaments sont des
Type et source de danger ! Tout non-
respect de ces consignes relatives ent-
raîne un risque de blessures.
Type et source de danger ! Ce sym-
bole de danger est synonyme de dom-
mages matériels, environnementaux
ou autres.
Remarque : Ce symbole identifie les
informations qui vous sont fournies
afin que vous compreniez mieux les
processus.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 16 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

FR
17
comportements irresponsables étant donné que
vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec sécu-
rité.
Maintenance
• Seules les interventions de maintenance et répa-
rations de dérangements décrites ici peuvent
être réalisées. Toutes les autres tâches doivent
être confiées à du personnel spécialisé.
• Contrôlez régulièrement la bonne tenue de tous
les raccords.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine. Seules ces pièces de rechange sont
construites et appropriées pour l’appareil. Les
autres pièces de rechange annulent toute garan-
tie et peuvent en outre vous mettre en danger,
ainsi que votre environnement de travail.
Stockage et transport
• Faites en sorte que l’appareil reste sec.
• Lors du transport, protégez l’appareil contre tout
endommagement.
• Portez l’appareil par sa poignée et ne placez
jamais vos mains dans l’outil de coupe.
Consignes propres à l’appareil
• Avant de commencer à travailler, vérifiez le ter-
rain et enlevez tous les objets risquant d’abimer
l’outil de coupe.
• Gardez toujours une distance suffisante par rap-
port à l’outil de coupe.
• Ne déplacez l’appareil qu’à vitesse lente.
• Ne travaillez que sous un bon éclairage et avec
une bonne visibilité.
• L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus-
tés. Évitez les vêtements larges. Portez des
chaussures solides et des pantalons de travail
longs.
• Veillez à ce qu’aucune autre personne ou aucun
animal ne se trouve à proximité de la zone de tra-
vail.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
changez de direction en pente.
• Travaillez toujours perpendiculairement à la
pente.
• Faites attention en reculant. Risque de
trébuchement !
Équipement de protection personnelle
Vue d’ensemble de votre appareil
Illustration 1 – Page 3
1. Longeron de guidage
2. Élément intermédiaire
3. Partie inférieure du longeron
4. Tondeuse à main
5. Roues
6. Vis à poignée (pour le réglage de la hauteur,
des deux côtés)
7. Sac à herbe
8. Courroie de maintien (pour le sac à herbe)
Déballage et montage
Déballage
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il est complet.
Voir aussi : Mise au rebut de l’emballage –
Page 19
Contenu de la livraison
Montage
Montage du longeron de guidage
Illustration 2 – Page 4
– Assemblez le longeron de guidage (1) et les élé-
ments intermédiaires (2) à l’aide de vis crucifor-
mes et d’écrous et vissez-les.
– Vissez les parties inférieures du longeron (3) en
un arceau à l’aide de vis cruciformes et d’écrous.
– Assemblez la partie inférieure du longeron (3) à
l’aide de vis cruciformes et d’écrous sur les élé-
ments intermédiaires (2) et vissez-les.
Illustration 3 – Page 4
– Comprimez légèrement la partie inférieure du
longeron (3) et faites-la encliqueter comme illus-
tré dans le boulon (9).
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez
des chaussures solides.
• Instructions d’utilisa-
tion
• Tondeuse à main
• Longeron de guidage
• Élément intermédi-
aire (2 éléments)
• Partie inférieure du
longeron (2 éléments)
• Courroie de maintien
•Sacàherbe
• Étrier de stabilisation
(pour le sac à herbe)
• Étrier de montage
(pour le sac à herbe)
• Sachet contenant les
petites pièces
Remarque : Si l’une des pièces est
manquante ou endommagée, veuillez
vous adresser au vendeur.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 17 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

18
FR
Montage du sac à herbe
Illustration 4 – Page 4
– Introduisez l’étrier de stabilisation (10) dans
l’ourlet tunnel (11) du sac à herbe (7).
Illustration 5 – Page 4
– Mettez en place l’étrier de montage (12) avec les
crochets dirigés vers le bas sur l’étrier de
stabilisation (10).
Illustration 6 – Page 5
– Tendez le sac à herbe (7) et fixez la timonerie
avec les pattes en matière plastique (13).
Utilisation
A contrôler avant le démarrage !
Vérifiez le bon état de l’appareil :
– Vérifiez qu’il est exempt de défauts visibles.
– Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont
montées solidement.
Préparatifs
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée en continu
(hauteurs de coupe : Caractéristiques
techniques – Page 20).
Illustration 7 – Page 5
– Desserrez les vis à poignée (6) des deux côtés
de l’appareil.
– Réglez la hauteur de coupe souhaitée en dépla-
çant le rouleau d’appui (14).
– Resserrez les vis à poignée (6).
Mise en place du sac à herbe
Illustration 8 – Page 5
– Fixez le crochet (15) de l’étrier de montage (12)
dans les évidements (16).
Illustration 9 – Page 5
– Fixez le sac à herbe (7) avec la courroie de
maintien (8) sur la partie inférieure du
longeron (3).
Tonte
Nettoyage et maintenance
Vue d’ensemble du nettoyage et de l’entretien
Avant chaque utilisation
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’appareil immédiatement après chaque
utilisation. Les restes de gazon séchés sont très durs
et difficiles à retirer.
– Servez-vous d’une brosse et, au besoin, d’un
racloir en plastique (n’utilisez pas d’instruments
à arêtes vives) pour retirer les restes de gazon.
– Éliminez les amas sur les roues.
– Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
– Ne nettoyez jamais la tondeuse au jet d’eau ou
avec un appareil à haute pression.
Risque de blessures ! L’appareil a
uniquement le droit d’être mis en ser-
vice s’il ne présente pas de défauts. Si
une pièce est défectueuse, elle doit
impérativement être remplacée avant
la réutilisation de l’appareil.
Remarque : Le rouleau d’appui (14)
doit être ajusté parallèlement à la ton-
deuse à main (même hauteur pour les
vis à poignée (6)).
Risque de blessures ! Avant de com-
mencer à travailler, vérifiez le terrain et
enlevez tous les objets que l’appareil
pourrait projeter.
Remarque : Déplacez l’appareil à une
vitesse régulière et lente tout en mar-
chant si possible droit. Ne tondez pas
si possible lorsque l’herbe est mouil-
lée. Pour obtenir une coupe régulière,
faites chevaucher les bandes. Si
l’herbe est haute, effectuez une premi-
ère tonte en réglant votre tondeuse à la
hauteur maximale puis tondez une
seconde fois à la hauteur de coupe
souhaitée transversalement.
Risque de blessures ! N’effectuez
vous-même que les travaux d’entretien
ici décrits. Les travaux mal effectués
peuvent provoquer des dommages de
l’appareil et causer des blessures.
Quoi ? Comment ?
Contrôle général du
fonctionnement.
Contrôle visuel
Contrôlez tous les
raccords à vis.
Contrôle optique et resser-
rage au besoin.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 18 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

FR
19
Réglage du dispositif de coupe
Le dispositif de coupe quitte nos usines à l’état réglé.
Un réajustage peut être nécessaire après une longue
période d’utilisation.
• Si le couteau est trop lâche, le résultat de la tonte
est grossier et irrégulier.
• Si le couteau est serré trop fort, des bruits se
font entendre et la tondeuse se laisse difficile-
ment pousser.
Illustration 10 – Page 5
– Réglez les écrous hexagonaux (17) situés des
deux côtés de l’appareil de manière que le cou-
teau inférieur (18) et le couteau à broche (19) se
touchent pratiquement sans faire de bruit.
Si vous tournez la vis à tête hexagonale dans le sens
des aiguilles d’une montre = le couteau inférieur se
rapproche du couteau à broche.
Si vous tournez la vis à tête hexagonale dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre = le couteau
inférieur s’écarte du couteau à broche.
Essai de tonte
– Pour retourner la tondeuse.
– Placez une feuille de papier entre le couteau
inférieur (18) et la broche (19) et faites tourner la
broche à la main avec précaution.
Tous les couteaux doivent couper régulièrement le
papier sur toute la longueur du couteau inférieur. La
broche doit pouvoir être tournée sans difficulté.
Stockage, transport
Stockage
– Nettoyez l’appareil avant de le ranger.
– Huilez légèrement l’outil de coupe avant de le
mettre hors service pour une longue période.
– Stockez l’appareil dans un endroit sec.
Transport
– Utilisez autant que possible l’emballage d’ori-
gine.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Veuillez vous renseigner auprès de votre commune
afin de connaître la marche à suivre.
En veillant à la mise au rebut conforme de vos anci-
ens appareils, vous garantirez leur recyclage. Vous
contribuerez ainsi à éviter que des substances noci-
ves ne soient rejetées dans la nature.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de films qui
peuvent être recyclés.
– Mettez ces matériaux au recyclage.
Dysfonctionnements et aide
En cas de dysfonctionnement…
Souvent, les dysfonctionnements sont dus à des
erreurs infimes. La plupart du temps, vous pourrez
facilement les résoudre vous-même. Veuillez tout
d’abord consulter le tableau suivant avant de vous
adresser à votre service après-vente. Vous vous
épargnerez ainsi des efforts et éventuellement des
coûts.
Risque de coupure ! Portez toujours
des gants de protection lorsque vous
effectuez des essais de tonte.
Remarque : Les deux écrous hexago-
naux doivent toujours être réglés régu-
lièrement. Réglez les écrous hexago-
naux avec prudence et précaution.
Risque de blessures ! Rangez
l’appareil de manière à ce qu’il ne
puisse pas être mis en marche par
des personnes non autorisées. Veillez
à ce que personne ne puisse se bles-
ser sur l’appareil lorsqu’il est à l’arrêt.
Endommagements de l’appareil ! Ne
rangez pas l’appareil dans un milieu
humide s’il n’est pas protégé.
Risque de blessures ! Toute répara-
tion impropre peut amener votre
appareil à ne plus fonctionner sûre-
ment. En procédant de la sorte, vous
vous mettez en danger ainsi que votre
environnement.
236648_Handrasenmaeher.book Seite 19 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10

20
FR
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre service après-vente. Veuillez noter que toute
réparation impropre annule la garantie et peut par
conséquent conduire à des coûts supplémentaires.
Caractéristiques techniques
Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective
Bruit anormal. Vis/Pièces détachées ? Resserrez les vis.
Corps étranger dans le couteau ? Éliminez les corps étrangers.
Couteau endommagé ? Faites rectifier le couteau.
Faux réglage du couteau ? Réglage du dispositif de
coupe – Page 19.
Résultat de coupe insatisfaisant. Faux réglage du couteau ? Réglage du dispositif de
coupe – Page 19.
Couteau émoussé ? Faites rectifier le couteau.
Référence de l’article 236648
Largeur de travail 300 mm
Capacité du sac à her-
be
30 l
236648_Handrasenmaeher.book Seite 20 Montag, 26. Oktober 2015 10:29 10
Table of contents
Languages:
Other CMi Lawn Mower manuals