Coffeemaxx 363801 User manual

Z 01777_V2
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 40
DE
GB
NL
FR

2
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 3
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 3
Verletzungsgefahren__________________________________________________ 4
Gesundheitsspezifische Sicherheitshinweise ________________________________ 4
Aufstellen und Anschließen ____________________________________________ 4
Gebrauch _________________________________________________________ 4
Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 5
Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 6
Bedienfeld ____________________________________________________ 6
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7
Lieferumfang auspacken _______________________________________________ 7
Gerät reinigen ______________________________________________________ 7
Benutzung ____________________________________________________ 8
Inbetriebnahme und Grundeinstellungen vornehmen __________________________ 8
Kaffee mit frisch gemahlenen Bohnen brühen ________________________________ 8
Kaffee mit Pulverkaffee brühen __________________________________________ 9
Timerfunktion _____________________________________________________ 10
Wasserfilter wechseln ___________________________________________11
Pflegen und Entkalken __________________________________________ 12
Entkalken_________________________________________________________ 12
Nachbestellung _______________________________________________ 13
Fehlerbehebung _______________________________________________ 13
Technische Daten _____________________________________________ 13
Entsorgung __________________________________________________ 14

3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für eine Kaffeemaschine aus unserem Hause entschieden haben.
Beginnen Sie ab sofort Ihren Tag mit dem unvergleichlichem Duft von frisch gemahlenem und
gebrühtem Kaffee. Ein weiteres Highlight Ihrer Kaffeemaschine: Mit der Timer-Funktion kön-
nen Sie eine Wunschzeit einstellen, zu der Ihre Kaffeemaschine den Brühvorgang automatisch
startet!
Wir wünschen Ihnen viel Spaß.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit
auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die
Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,
Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese auf-
merksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sach-
schäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Für Lebensmittel geeignet.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät ist zum Zubereiten von Kaffee und zum Mahlen von Kaffeebohnen bestimmt.
❐Verwenden Sie die Kaffeemühle nur zum Mahlen von Kaffeebohnen. Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt andere Lebensmittel als Kaffee zu mahlen.
❐Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
❐Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt
als bestimmungswidrig.

4
Verletzungsgefahren
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern.
❐Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
❐Verbrühungsgefahr! Während der Benutzung tritt heißer Dampf aus der Lüftungsöffnung aus.
Vermeiden Sie Kontakt mit heißem Wasserdampf.
❐Verbrennungsgefahr! Teile des Gerätes (z. B. Warmhalteplatte oder Glaskanne) werden
während der Benutzung sehr heiß. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Flächen!
Gesundheitsspezifische Sicherheitshinweise
❐Gesundheitsschäden durch Verunreinigung! Gerät und Glaskanne vor dem ersten Gebrauch
reinigen. Gerät und Glaskanne können mit Produktionsrückständen behaftet sein. Beachten
Sie bei der Reinigung unbedingt die Reinigungshinweise im Kapitel „Pflege und Entkalken“.
Aufstellen und Anschließen
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzeunempfindlichen
Untergrund.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen, um Ge-
räteschäden zu vermeiden.
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkon-
takten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netz-
spannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie
nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes
übereinstimmen.
❐Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen
Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte je-
mand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommt.
Gebrauch
❐Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn die Glas-
kanne, das Gerät, das Kabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät
nicht benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder
heruntergefallen ist.

5
❐Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren. Kon-
taktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
❐Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
– wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
– vor einem Gewitter,
– bevor Sie es reinigen.
❐Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie immer am Stecker
und nie am Kabel.
❐Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Stellen Sie sicher, dass
das Gerät, das Kabel oder der Stecker nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr.
❐Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Mahlwerk des Gerätes gelangt.
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht eingeschaltet, wenn Kinder oder Tiere in der Nähe
sind.
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
❐Verwenden Sie zum Kaffeekochen nur frisches, zimmertemperiertes Trinkwasser.
❐Setzen Sie die Glaskanne nie auf eine heiße Herdplatte oder andere heiße Untergründe.
❐Lassen Sie die Glaskanne nicht ohne Inhalt auf der eingeschalteten Warmhalteplatte stehen!
❐Verwenden Sie die Kaffeemaschine nicht ohne Wasser. Befüllen Sie den Wassertank immer
mindestens bis zur MIN-Markierung mit Wasser.
❐Verwenden Sie das Gerät nie, wenn die Glaskanne Schäden aufweist. Verwenden Sie die
Glaskanne nur mit diesem Gerät.
❐Der zubereitete Kaffee ist heiß, seien Sie vorsichtig im Umgang mit heißen Flüssigkeiten.
❐Greifen Sie nicht in das Mahlwerk bzw. stecken Sie keine Gegenstände in das Mahlwerk!
❐Füllen Sie kein Wasser in eine bereits eingeschaltete Maschine ein. Sie könnten sich durch
einen plötzlich auftretenden Dampfstoß verbrühen.
❐Die Warmhalteplatte wird sehr heiß. Berühren Sie diese nicht und legen Sie auf ihr keine
Gegenstände ab.
❐Verwenden Sie nur Zubehör, das im Lieferumfang enthalten ist oder ausschließlich vom
Hersteller empfohlen wird.
❐Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie
neuen Kaffee aufsetzen.
❐Bei eingeschaltetem Gerät schaltet sich die Warmhalteplatte nach 2 Stunden automatisch aus
und bleibt bis dahin sehr heiß.
❐Stellen Sie das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o.Ä. Durch den aufsteigenden Dampf
könnten diese Schaden nehmen!
❐Füllen Sie niemals eiskaltes Wasser in die noch heiße Glaskanne.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.

6
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
2
3
10 4
5
6
7
8
9
11
12
1. Deckel Mahlwerk
2. Behälter für Kaffeebohnen mit darunter-
liegendem Mahlwerk
3. Lüftungsöffnung
4. Wassertank
5. Entriegelungsknopf für Filterfach
6. Filterfach
7. Auslauföffnung mit Tropfschutz
8. Glaskanne
9. Warmhalteplatte
10. Bedienfeld mit LED-Display
11. Mahlgradeinstellung (extra fein, fein,
grob)
12. Öffnung zur Reinigung des Mahlwerks
Nicht abgebildet:
• Bürste zum Reinigen der Kaffeemühle
• Wasserfilter mit Wasserfilterhalterung
• Filterfacheinsatz
• Dauerfilter
Bedienfeld
Nachfolgend finden Sie eine Erläuterung zur Funktion der einzelnen Tasten des Bedienfeldes:
1. An/Aus: Taste zum Starten und Beenden des Mahl- bzw. Brühvorganges. Im Display er-
scheint ein Kaffeetassensymbol, wenn der Mahl- bzw. Brühvorgang gestartet wird.
2. Mahlwerk Aus: Wenn Sie Ihre Kaffeebohnen nicht selbst mahlen möchten und bereits
gemahlenes Kaffeepulver verwenden möchten, können Sie das Mahlwerk mit Hilfe dieser
Taste ausstellen. Wenn das Mahlwerk ausgestellt ist, erscheint nachfolgendes Symbol im
Display: .
3. Programm: Taste zum Einstellen der Timerfunktion.

7
4. Stunde: Taste zum Einstellen der Stundenanzeige.
5. Minute: Taste zum Einstellen der Minutenanzeige.
6. 2 – 10 Tassen: Taste zum Einstellen der Zahl der Tassen, die gebrüht werden sollen. Durch
mehrmaliges Drücken können Sie die Tassenanzahl einstellen. Im Display erscheint eine
Zahl zwischen 2 und 10, die Ihnen die aktuell eingestellte Tassenzahl anzeigt.
7. Kaffeestärke: Taste zum Einstellen der Kaffeestärke. Durch mehrmaliges Drücken die-
ser Taste erscheinen im Display 1 (mild), 2 (mittelstark) oder 3 (stark) „Kaffeebohnen“
().
8. AUTO: Taste zum Aktivieren der Timerfunktion. Wenn der Timer aktiviert wurde, er-
scheint im Display ein Uhrensymbol. Der Brühvorgang startet dann zur eingestellten Uhr-
zeit.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
• den Lieferumfang auspacken,
• das Gerät reinigen.
Lieferumfang auspacken
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapi-
tel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden
aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
Gerät reinigen
ACHTUNG!
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese kön-
nen die Oberfläche beschädigen!
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf für das Filterfach. Das Filterfach schwenkt auf.
2. Entnehmen Sie den Filterfacheinsatz und den Dauerfilter.
3. Reinigen Sie nun den Filterfacheinsatz und den Dauerfilter mit warmem Wasser und gege-
benenfalls mit etwas Spülmittel.
4. Trocknen Sie den Filterfacheinsatz und den Dauerfilter anschließend ab und setzen Sie ihn
wieder in die Kaffeemaschine ein.
5. Wir empfehlen Ihnen vor dem ersten Gebrauch das Gerät dreimal nur mit Wasser zu be-
treiben (ohne Kaffee), um die Leitungen etc. durchzuspülen. Achten Sie darauf, dass Sie die
Mahlen Aus Funktion aktiviert haben, wenn Sie das Gerät mit Wasser durchspülen. Beach-
ten Sie vor der Inbetriebnahme auch die Hinweise im Kapitel „Benutzung“.

8
Benutzung
ACHTUNG!
❐Achten Sie darauf, dass der Wassertank mit Wasser befüllt und das Mahlwerk mit Kaffee-
bohnen bestückt bzw. der Filter mit Kaffeepulver bestückt ist, wenn die Timerfunktion
aktiviert ist!
❐Füllen Sie immer nur soviel Wasser in den Wassertank, wie Sie für einen Brühvorgang
benötigen!
❐Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Wasser im Wassertank befindet! Füllen Sie
den Wassertank immer mindestens bis zur MIN-Markierung!
❐Überfüllen Sie den Wassertank nicht! Achten Sie darauf, dass Sie die MAX-Markierung der
Wasserstandsanzeige nicht überschreiten, wenn Sie Wasser in den Wassertank des Gerätes
füllen.
Inbetriebnahme und Grundeinstellungen vornehmen
1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen und hitzeunempfindlichen Untergrund.
2. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an.
3. Im Display erscheint die voreingestellte Uhrzeit.
4. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten Stunde und Minute ein. Zur Schnellauswahl halten
Sie die Tasten so lange gedrückt, bis im Display die gewünschte Zeit angezeigt wird.
Kaffee mit frisch gemahlenen Bohnen brühen
1. Nehmen Sie den Wassertank ab, indem Sie ihn nach oben ab-
ziehen.
2. Klappen Sie die Wassertankabdeckung auf.
3. Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wassertank ein. An der Wasserstandsanzei-
ge können Sie ablesen, wieviele Tassen Wasser Sie bereits in den Wassertank gefüllt haben.
Befüllen Sie den Wassertank immer mindestens bis zur MIN-Markierungen und maximal
bis zur MAX-Markierung.
4. Schließen Sie anschließend die Wassertankabdeckung.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein.
6. Öffnen Sie das Filterfach, indem Sie den Entriegelungsknopf für das Filterfach drücken.
7. Setzen Sie den Filterfacheinsatz und den Dauerfilter ein. Alternativ zum Dauerfilter kann
auch ein herkömmliche Papierfilter Größe 4 eingesetzt werden. Achten Sie darauf, dass
alle Teile korrekt eingesetzt sind, da die Kaffeemaschine sonst nicht mit dem Brühvorgang
startet.
8. Schließen Sie das Filterfach.
9. Füllen Sie Kaffeebohnen in das Mahlwerk der Kaffeemaschine ein. Setzen Sie anschließend
den Deckel des Mahlwerks wieder auf.

9
10. Stellen Sie den Schalter für die Mahlgradeinstellung auf den gewünschten Mahlgrad (extra
fein, fein oder grob) ein.
11. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
12. Stellen Sie mit Hilfe der Taste 2 – 10 Tassen die Anzahl der Tassen ein, die Sie brühen
möchten.
13. Mit Hilfe der Taste Kaffeestärke stellen Sie die Kaffeestärke ein. Ihnen stehen drei Stufen
zur Verfügung: mild, mittelstark und stark.
14. Drücken Sie die An/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Im Display erscheint ein Kaf-
feetassen-Symbol, das Ihnen anzeigt, dass der Brühvorgang gestartet wurde.
15. Sobald Sie die An/Aus-Taste gedrückt haben, startet der Mahlvorgang. Nach dem Mahlvor-
gang startet automatisch der Brühvorgang.
16. Nach Beendigung des Brühvorganges ertönt ein Signalton und das Kaffeetassensymbol blinkt
im Display. Beachten Sie, dass der Brühvorgang erst komplett beendet ist, wenn kein Wasser
mehr aus der Auslauföffnung austritt!
17. Nach dem Brühvorgang können Sie die Glaskanne von der Warmhalteplatte nehmen und
den Kaffee servieren.
18. Die Warmhalteplatte bleibt noch ca. 2 Stunden nach dem Brühvorgang eingeschaltet und
schaltet sich dann automatisch aus. Während dieser Zeit blinkt das Kaffeetassensymbol
kontinuierlich im Display. Wenn sich die Warmhalteplatte ausstellt, ertönt ein Signalton
und das Kaffeetassensymbol verschwindet aus dem Display.
19. Wenn Sie die Kaffeemaschine vor Ablauf der 2 Stunden abschalten möchten, drücken Sie die
An/Aus-Taste.
20. Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung wie im Kapitel „Pflege und Entkalken“ beschrieben.
Die Kaffeemaschine verfügt über ein Tropfschutzventil. Sie können auch während des
Brühvorgangs die Glaskanne von der Warmhalteplatte nehmen und sich eine Tasse Kaf-
fee einschenken. Aber Vorsicht: Sie sollten die Glaskanne wieder innerhalb von 20 Sekun-
den auf die Warmhalteplatte stellen, um ein Überlaufen des Kaffeefilters zu vermeiden!
Kaffee mit Pulverkaffee brühen
1. Nehmen Sie den Wassertank ab, indem Sie ihn nach oben ab-
ziehen.
2. Klappen Sie die Wassertankabdeckung auf.
3. Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wassertank ein. An der Wasserstandsanzei-
ge können Sie ablesen, wieviele Tassen Wasser Sie bereits in den Wassertank gefüllt haben.
Befüllen Sie den Wassertank immer mindestens bis zur MIN-Markierungen und maximal
bis zur MAX-Markierung.
4. Schließen Sie anschließend die Wassertankabdeckung.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein.
6. Öffnen Sie das Filterfach, indem Sie den Entriegelungsknopf für das Filterfach drücken.

10
7. Setzen Sie den Filterfacheinsatz und den Dauerfilter ein. Alternativ zum Dauerfilter kann
auch ein herkömmliche Papierfilter Größe 4 eingesetzt werden. Achten Sie darauf, dass
alle Teile korrekt eingesetzt sind, da die Kaffeemaschine sonst nicht mit dem Brühvorgang
startet.
8. Füllen Sie das Kaffeepulver in den Filter und schließen Sie das Filterfach.
9. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
10. Drücken Sie die Mahlen Aus-Taste, um das Mahlwerk der Kaffeemaschine auszuschalten.
Im Display erscheint folgendes Symbol, um anzuzeigen, dass das Mahlwerk deaktiviert ist:
.
11. Drücken Sie die An/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Im Display erscheint ein Kaf-
feetassen-Symbol, das Ihnen anzeigt, dass der Brühvorgang gestartet wurde.
12. Sobald Sie die An/Aus-Taste gedrückt haben, startet der Brühvorgang.
13. Nach Beendigung des Brühvorganges ertönt ein Signalton und das Kaffeetassensymbol
blinkt im Display. Beachten Sie, dass der Brühvorgang erst komplett beendet ist, wenn kein
Wasser mehr aus der Auslauföffnung austritt!
14. Nach dem Brühvorgang können Sie die Glaskanne von der Warmhalteplatte nehmen und
den Kaffee servieren.
15. Die Warmhalteplatte bleibt noch ca. 2 Stunden nach dem Brühvorgang eingeschaltet und
schaltet sich dann automatisch aus. Während dieser Zeit blinkt das Kaffeetassensymbol
kontinuierlich im Display. Wenn sich die Warmhalteplatte ausstellt, ertönt ein Signalton
und das Kaffeetassensymbol verschwindet aus dem Display.
16. Wenn Sie die Kaffeemaschine vor Ablauf der 2 Stunden abschalten möchten, drücken Sie die
An/Aus-Taste.
17. Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung wie im Kapitel „Pflege und Entkalken“ beschrieben.
Die Kaffeemaschine verfügt über ein Tropfschutzventil. Sie können auch während des Brüh-
vorgangs die Glaskanne von der Warmhalteplatte nehmen und sich eine Tasse Kaffee ein-
schenken. Aber Vorsicht: Sie sollten die Glaskanne wieder innerhalb von 20 Sekunden auf
die Warmhalteplatte stellen, um ein Überlaufen des Kaffeefilters mit Wasser zu vermeiden!
Timerfunktion
Die Kaffeemaschine verfügt über eine automatische Kaffeebrühfunktion. Sie können eine Start-
zeit wählen, zu der die Kaffeemaschine automatisch mit dem Brühvorgang beginnt. Befolgen Sie
dazu folgende Schritte.
1. Befüllen Sie die Kaffeemaschine wie in den Abschnitten „Kaffee mit frisch gemahlenen Boh-
nen brühen“ bzw. „Kaffee mit Pulverkaffee brühen“ beschrieben, je nachdem, ob Sie Kaffee
mit frisch gemahlenen Bohnen oder mit Pulverkaffee brühen möchten.
2. Drücken Sie die Programm-Taste um ins Timer-Menü zu gelangen.
3. Stellen Sie nun die automatische Startzeit mit Hilfe der Tasten Stunde und Minute ein. Für
die Schnellwahl halten Sie die Tasten gedrückt.
4a. Wenn Sie mit Pulverkaffee brühen möchten, drücken Sie die Taste Mahlen Aus aus, um
das Mahlwerk zu deaktivieren.
4b. Wenn Sie mit frisch gemahlenen Bohnen brühen möchten, stellen Sie die Tassenanzahl mit
Hilfe der Taste 2 – 10 Tassen ein und die Stärke mit Hilfe der Taste Kaffeestärke.

11
5. Drücken Sie die AUTO-Taste, um die Timerfunktion zu aktivieren. Im Display wird wie-
der die aktuelle Uhrzeit angezeigt und im Display erscheint ein Uhrensymbol, dass Ihnen
anzeigt, dass die Timerfunktion aktiviert ist.
6. Der Brüh- bzw. Mahlvorgang startet nun zur eingestellten Zeit. Wenn der Brüh- bzw. Mahl-
vorgang beginnt, erlischt das Uhrensymbol im Display.
Tipp: Sie können den Mahl- bzw. Brühvorgang auch jederzeit vor der eingestellten
Startzeit starten. Drücken Sie dazu einmal die AUTO-Taste, um den Timer auszu-
schalten und kontrollieren Sie, ob die Einstellungen korrekt sind. Drücken Sie die An/
Aus-Taste, um dann den Mahl- bzw. Brühvorgang manuell zu starten.
7. Nach Beendigung des Brühvorganges ertönt ein Signalton und das Kaffeetassensymbol
blinkt im Display. Beachten Sie, dass der Brühvorgang erst komplett beendet ist, wenn kein
Wasser mehr aus der Auslauföffnung austritt!
8. Nach dem Brühvorgang können Sie die Glaskanne von der Warmhalteplatte nehmen und
den Kaffee servieren.
9. Die Warmhalteplatte bleibt noch 2 Stunden eingeschaltet und schaltet sich dann automatisch
aus. Während dieser Zeit blinkt das Kaffeetassensymbol kontinuierlich im Display. Wenn
sich die Warmhalteplatte ausstellt, ertönt ein Signalton und das Kaffeetassensymbol ver-
schwindet aus dem Display.
10. Wenn Sie die Kaffeemaschine vor Ablauf der 2 Stunden abschalten möchten, drücken Sie die
An/Aus-Taste.
11. Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung wie im Kapitel „Pflege und Entkalken“ beschrieben.
Wasserfilter wechseln
Für einen aromatischeren Kaffeegenuss verfügt das Gerät über einen Wasserfilter, der im Was-
sertank eingesetzt ist. Der Wasserfilter sollte immer ausgewechselt werden, wenn im Display
das folgendes Symbol angezeigt wird:
Sie können in unserem Webshop neue Wasserfilter nachbestellen (siehe Kapitel „Nachbestellung“).
1. Öffnen Sie die Wassertankabdeckung und ziehen Sie den Wasserfilter an seiner Halterung
heraus.
2. Öffnen Sie den unteren Teil der Wasserfilterhalterung, nehmen
Sie den Wasserfilter heraus und entsorgen Sie ihn.
3. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein und schließen die Was-
serfilterhalterung wieder.
4. Setzen Sie die Wasserfilterhalterung wieder in den Wasser-
tank ein. Achten Sie darauf, dass der Wasserfilter korrekt in
der Aussparung im Wassertank sitzt.
5. Um das Symbol wieder aus dem Display zu löschen, drücken
Sie gleichzeitig die Taste Mahlen Aus und die Taste
Programm.
(Abbildung ähnlich)

12
Das Fehlen eines Wasserfilters stellt kein Problem für die Funktion des Gerätes dar. Sie
können das Gerät auch ohne Wasserfilter betreiben.
Pflegen und Entkalken
ACHTUNG!
❐Die Warmhalteplatte ist nach der Benutzung sehr heiß! Lassen Sie sie zunächst abkühlen,
bevor Sie sie reinigen.
❐Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser ein.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese kön-
nen die Oberfläche beschädigen.
1. Reinigen Sie die Kaffeemühle mit Hilfe der Reinigungsbürste.
2. Stellen Sie die Schraube an der Öffnung zum Reinigen der
Kaffeemühle mit dem Stielende der Reinigungsbürste auf das
„Geöffnet“-Symbol . Die Abdeckung öffnet sich und Sie
können überschüssiges Kaffeepulver mit der Reinigungsbürste
entfernen.
3. Schließen Sie die Abdeckung anschließend wieder, indem Sie die Abdeckung zudrücken und
die Schraube an der Öffnung zum Reinigen der Kaffeemühle mit dem Stielende der Reini-
gungsbürste auf das „Geschlossen“-Symbol stellen.
4. Drücken Sie anschließend den Entriegelungsknopf für das Filterfach.
5. Entnehmen Sie den Dauerfilter bzw. den Papierfilter und entsorgen Sie das Kaffeepulver.
6. Reinigen Sie den Filterfacheinsatz und den Dauerfilter mit warmem Wasser und gegebenen-
falls mit etwas Spülmittel.
7. Trocknen Sie anschließend den Filterfacheinsatz und den Dauerfilter gründlich ab und set-
zen Sie ihn wieder in die Kaffeemaschine ein.
8. Wischen Sie die Kaffeemaschine und die Warmhalteplatte gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab und mit einem trockenem Tuch nach.
Entkalken
Wenn das Wasser nur noch sehr langsam durch das Gerät läuft oder das Gerät lauter als ge-
wöhnlich beim Brühvorgang wird, sollten Sie das Gerät entkalken.
1. Füllen Sie das Gemisch aus Wasser und Entkalkungsmittel in den Wassertank und schalten
Sie das Gerät ein. Zum Verhältnis von Wasser zu Entkalkungsmittel beachten Sie die Ge-
brauchsanweisung des Entkalkungsmittels.
2. Lassen Sie das Gemisch vollständig durchlaufen. Wiederholen Sie ggf. diesen Vorgang, wenn
das Wasser noch immer langsam durchläuft.
3. Lassen Sie nach dem Entkalken mindestens dreimal Wasser (ohne Kaffee) durch das Gerät
laufen, um die Leitungen etc. durchzuspülen.

13
4. Achten Sie darauf, dass Sie die Mahlen Aus Funktion aktiviert haben, wenn Sie das Gerät
mit Wasser durchspülen oder es entkalken.
Nachbestellung
Ersatzteile für Ihre Kaffeemaschine können Sie in unserem Webshop auf der Internetseite
www.service-shopping.de nachbestellen.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein
Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice.
Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache /Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
Steckdose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
• Ist der Filtereinsatz korrekt eingesetzt?
• Ist der Dauerfilter korrekt eingesetzt?
• Ist das Filterfach geschlossen?
• Steht die Glaskanne korrekt auf der Warmhalte-
platte?
• Ist der Wassertank eingesetzt?
Seltsamer Geruch.
Bei den ersten Durchläufen kann ein seltsamer Geruch
auftreten, der auf Produktionsrückstände zurückzuführen
ist. Daher sollten Sie die Kaffeemaschine vor dem ersten
Einsatz einige Mal nur mit Wasser, ohne Kaffeepulver, be-
treiben, um die Leitungen des Gerätes durchzuspülen (sie-
he auch Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“).
Technische Daten
Modell: 363801
Artikelnummer: Z 01777
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz
Leistung: 1000 W
Schutzklasse: 1

14
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer
örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice/ Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.

15

16
GB
Contents
Meaning of symbols in these instructions ____________________________ 17
Safety instructions _____________________________________________ 17
Proper use________________________________________________________ 17
Risks of injury _____________________________________________________ 18
Health safety notes _________________________________________________ 18
Set-up and connection _______________________________________________ 18
Use _____________________________________________________________ 18
Warranty conditions_________________________________________________ 19
Product contents and device overview ______________________________ 20
Control pad__________________________________________________ 20
Prior to first use ______________________________________________ 21
Unpacking the product contents ________________________________________ 21
Cleaning the device _________________________________________________ 21
Use________________________________________________________ 22
Start-up and basic settings_____________________________________________ 22
Brewing coffee with freshly ground beans _________________________________ 22
Brewing coffee with coffee powder ______________________________________ 23
Timer function _____________________________________________________ 24
Changing the water filter ________________________________________ 25
Care and decalcifying ___________________________________________ 26
Decalcifying _______________________________________________________ 26
Subsequent ordering ___________________________________________ 26
Troubleshooting ______________________________________________ 27
Technical data ________________________________________________ 27
Disposal ____________________________________________________ 27

17
Dear customer,
We are delighted that you have decided to purchase our coffee maker. As of now, you can start
your day with the irresistible aroma of coffee brewed from freshly ground coffee beans.An-
other highlight of your coffee maker: With the timer function, you can set the time you would
like your coffee maker to begin brewing automatically!
We hope you enjoy it.
If you have any questions, please contact customer service via our website:
www.service-shopping.de
Prior to using the device for the first time, please carefully read through the operating
instructions and store them in a safe place. These instructions are to accompany the
device when it is passed on to others. The manufacturer and importer assume no
liability in the event the data in these instructions have not been observed!
As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or
enclosed documentation at any time.
Meaning of symbols in these instructions
All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey
the safety notices in order to avoid injury to persons and property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
Suitable for use with food.
Safety instructions
Proper use
❐This device is designed for preparing coffee and grinding coffee beans.
❐Only use the coffee grinder for grinding coffee beans. The device is not suitable for grinding
foods other than coffee.
❐The device is not intended to be operated with an external timer or a separate telecontrol
system.
❐The device is intended for domestic, not commercial, use.
❐Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed improper.

18
Risks of injury
❐Keep children and pets away from the device and packaging.
❐This device is not suitable for use by persons (including children) with restricted sensory or
intellectual abilities or with a lack of experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for their safety or have received instructions from that person as to
how to use the device. Children must be under supervision to ensure that they do not play
with the device.
❐Scalding hazard! Hot steam is emitted from the vent during use. Avoid contact with hot
steam.
❐Burn hazard! Parts of the product (e.g.the heating plate or glass pot) become very hot during
use. Avoid coming into contact with hot surfaces!
Health safety notes
❐Health hazard due to contamination! Clean the device and glass pot before first use. There
may still be production residues on the device and glass pot. When cleaning, please be ab-
solutely sure to follow the cleaning notes in the chapter “Care and decalcifying”.
Set-up and connection
❐Only use the device in enclosed areas.
❐Always place the device on a dry, level, firm, and heat resistant surface.
❐Maintain adequate distance to heat sources such asstovetops or ovens in order to prevent
damage to the device.
❐Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts. The
socket must also be easily accessible after the device has been connected. The mains volt-
age must correspond to the technical data of the device. Only use proper extension cords,
whose technical data correspond to those of the device.
❐Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard. Do not allow the
cord to hang over the edge of a table or kitchen worktop. Someone could catch him/herself
and pull down the device.
❐Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come into
contact with hot surfaces.
Use
❐Check the device for damages each time before using it. The device may not be used if the
glass pot, the device, the cable or the plug exhibit visible damages. Do not use the device if
it malfunctions or has fallen down.
❐If the device is defective, do not attempt to repair it yourself. In the event of damage, contact
customer service.
❐Pull the mains plug from the socket
– if you do not use the device,

19
– if a defect occurs while in use,
– before a storm,
– before you clean it.
❐If you wish to remove the mains plug from the socket, never pull on the cable, but always
on the plug.
❐Never submerge the device in water or other liquids! Make sure that the device, the cord
or the plug do not fall in water or are at risk of getting wet. If the device falls in water, im-
mediately disconnect the power supply.
❐Make sure that no water penetrates the device’s grinding mechanism.
❐Never touch the device, the cord or the plug with wet hands.
❐Do not leave the device unattended when activated if children or animals are nearby.
❐Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
❐Only use fresh drinking water at room temperature for brewing coffee.
❐Never place the glass pot on a hot stovetop or other hot surfaces.
❐Never leave an empty glass pot on the heating plate when it is on!
❐Do not use the coffee maker without water. Always fill the water tank with water at least
up to the MIN mark.
❐Never use the device if the glass pot is damaged.Only use the glass pot with this device.
❐The freshly brewed coffee is hot; be careful when handling hot liquids.
❐Do not reach into the grinder and don’t insert any objects into the grinder!
❐Do not add any water to the coffee maker once it has been turned on. You could scald
yourself with the sudden emission of steam.
❐The heating plate becomes very hot. Do not touch it and do not set any objects on it.
❐Only use accessories that are contained in the product contents or which have been ex-
pressly recommended by the manufacturer.
❐After each use, let the device cool off for at least 10 minutes before brewing the next pot
of coffee.
❐If the device is on, the heating plate will remain hot for 2 hours, after which time it will de-
activate automatically.
❐Do not place the device under kitchen cupboards or the like.The steam emitted could dam-
age them!
❐Never fill the hot glass pot with ice-cold water.
Warranty conditions
Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the
warranty.This also applies to normal wear and tear.

20
Product contents and device overview
1
2
3
10 4
5
6
7
8
9
11
12
1. Grinder cover
2. Container for coffee beans with underly-
ing grinder
3. Vent
4. Water tank
5. Release button for filter compartment
6. Filter compartment
7. Spout with drip guard
8. Glass pot
9. Heating plate
10. Control panel with LED display
11. Grinding degree setting (extra fine, fine,
coarse)
12. Opening for cleaning the grinder
Not shown:
• Brush for cleaning the coffee grinder
• Water filter with water filter holder
• Filter compartment insert
• Permanent filter
Control pad
You will find a brief explanation of the individual control pad buttons below:
1. An/Aus (On/Off): Button for starting and ending the grinding and/or brewing process. A
coffee cup symbol will appear on the display once the grinding and/or brewing process has
begun.
2. Mahlwerk Aus (Grinder off): If you prefer ground coffee to grinding your own coffee
beans, you can turn off the grinder with this button. Once the grinder is off, the following
symbol appears on the display: .
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Coffeemaxx Coffee Maker manuals