Coleman CPX 6 User manual

INSTRUCTION FOR USE
CAUTION: CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE. Keep these instructi ns
in a safe place s that y u can refer t them if needed.
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES IN HEADLAMP
Your new headlamp operates on four “D/LR20” batteries. Batteries not included. For lon est life, use alkaline batteries.
Cauti n: d n t mix ld and new batteries. D n t mix alkaline, standard (carb n-zinc), r rechargeable
batteries. Result c uld lead t ver-heated circuit and damage t the lamp.
1. Push on the two battery compartment lockin tabs located under the lantern to remove the compartment from the
lantern (fi . 1).
2. Push on the battery compartment lockin button to open the compartment (fi . 2).
3. Place four batteries inside the compartment, bein sure to follow the polarities indicated inside the compartment
(fi . 3).
4. Close the compartment cover. Press firmly on it to ensure closin .
5. Reposition the battery compartment inside the lantern, bein sure to match up the lu connections located at the
bottom of the compartment with those of the compartment holder (fi . 4).
HOW TO USE
The flashli ht switch (fi . 5) has two positions: (ON) and (OFF). Push on the switch to obtain the desired adjustment.
CAUTION: DO NOT LOOK AT THE BEAM !
The upper part of the lantern rotates. To adjust it (fi . 6), bend it up or down.
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. Operatin time for this lamp depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent operation
extends the run time of a set of batteries. Run time, beam distance and li ht output on hi h position: see packa in .
All tests for Run time, beam distance and li ht output are conducted with fresh batteries or fully char ed
batteries/ener y stora e devices.
2. LEDS never needs to be replaced.
3. Do not leave dischar ed batteries in the lamp for an extended period of time as this could permanently dama e the
lamp.
4. To clean the outside of the lamp, use only a damp cloth and mild dishwashin liquid. Avoid excessive water and
stron cleaner which can dama e the lamp.
5. The battery compartment can be replaced by the power supply CPX™6 (sold separately) containin a rechar eable
battery 6 V. Contact customer service for more information.
RECOMMENDATIONS FOR ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
The symbol of a dustbin with a cross throu h it means that the equipment is subject to selective sortin . The
equipment must be scrapped correctly at the end of its service life. It should not be placed with unsorted
municipal waste. Selective sortin encoura es the re-use and all forms of recyclin of recyclable materials in
this waste. Take the equipment to a waste recyclin centre or anised specifically for this purpose (tip). Find
out about this from the local authorities. Do not throw it away in the middle of nowhere and do not burn. Certain
hazardous substances found in electrical equipment may harm the environment and have potentially adverse effects on
human health.
WARRANTY APPLICATION TERMS AND CONDITIONS
The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date. The
warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective. Within the uarantee period, the
product shall be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to Buyer under a claim shall in no
event exceed the price of the product. The warranty is null and void and does not apply should the dama e arise from
(i) abuse of the products (ii) failure to operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii)
repair, service, alteration or modification of the product by unauthorized third parties (iv) ori inal parts are not used. The
warranty is excluded in case of professional use. Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are
required to obtain a free warranty service. Service under the uarantee does not affect the expiry date of the warranty.
All other claims includin for dama es resultin from this warranty are excluded unless COLEMAN’s liability is le ally
mandatory. This uarantee in no way affects a Buyer’s statutory ri hts. In the event of difficulty, please contact the
Local Customer Service in your country. List of contacts is available in this leaflet.
COLEMAN UK LTD
Gordano Gate - Wyndham Way
Portishead - BRISTOL BS20 7GG
ENGLAND
Tel: +44 (0)1275 845 024
Fax: +44 (0)1275 849 255
Warning: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this
product without prior notice.
MODE D’EMPLOI
ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION. C nservez ce m de
d'empl i en permanence en lieu sûr afin de p uv ir v us y rep rter en cas de bes in.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Votre lampe est alimentée par 4 piles de type «D/LR20». Piles non incluses. Les piles alcalines procurent l’autonomie
la plus lon ue.
Attenti n: n’utilisez pas en même temps des vieilles piles et des piles neuves. Ne mélangez pas des piles
alcalines, standard (carb ne-zinc) et rechargeables. Ceci risquerait de faire surchauffer le circuit et
d’end mmager la lampe.
1. Presser les 2 pattes de verrouilla e du boitier porte-piles situé sous la lampe, puis sortir le boitier de la lampe (fi .
1).
2. Appuyer sur le bouton de verrouilla e du couvercle du boitier porte-piles et ouvrir le boitier (fi . 2).
3. Installer quatre piles dans le boitier en respectant les polarités indiquées dans le boîtier (fi . 3).
4. Refermer le couvercle du boitier. Bien appuyer dessus afin de bien le verrouiller.
5. Remettre le boitier porte-piles en place dans la lampe en veillant à faire coïncider les cosses de connexion situées
au fond du réceptacle du boitier avec celles du boitier (fi . 4).
UTILISATION
Le commutateur de la lampe (fi . 5) présente 2 ré la es : alluma e (ON) et arrêt (OFF). Appuyer le commutateur pour
obtenir le ré la e souhaité.
ATTENTION : NE PAS REGARDER LES LEDS EN COURS DE FONCTIONNEMENT !
La partie supérieure de la lampe est rotative. Pour l’ajuster (fi . 6), l’articuler vers le haut ou le bas.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lampe. Le
fonctionnement intermittent prolon e l’autonomie. Autonomie, distance et puissance d’éclaira e : voir l’emballa e.
Les tests de mesure d’autonomie, de distance et puissance d’éclaira e, ont été menés avec des piles neuves /
piles rechar eables char ées au maximum.
2. Les diodes électroluminescentes LED n’ont jamais besoin d’être remplacées.
3. Ne laissez pas de piles épuisées dans la lampe pendant de lon ues durées, vous risqueriez de l’endomma er
irrémédiablement.
4. Utilisez un lin e humide et du déter ent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur de la lampe. Une quantité
excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endomma er la lampe.
5. Le boitier porte-piles peut être remplacé par le boitier d’alimentation CPX™ 6 (vendu séparément) contenant une
batterie rechar eable de 6 V. Contacter le service consommateurs pour plus d’information.
DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Ce symbole si nifie que cet appareil fait l'objet d'une collecte sélective. Au terme de sa durée de vie la lanterne
doit être correctement mise au rebut. L'appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La
collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, le recycla e ou autres formes de revalorisation des
matériaux recyclables contenus dans ces déchets. Mettre l'appareil dans un centre de revalorisation des
déchets prévu à cet effet (déchetterie). Rensei nez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la
nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances dan ereuses dans les équipements électriques et
électroniques peut être nuisible à l'environnement, et avoir des effets potentiels sur la santé humaine.
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le produit bénéficie d’une arantie totale pièces et main d’œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d’achat. La
arantie s’applique lorsque le produit livré n’est pas conforme à la commande ou lorsqu’il est défaillant, dès lors que la
réclamation est accompa née d’une pièce justificative de la date d’achat (ex : facture, ticket de caisse) et d’une
description du problème rencontré. Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie. La arantie
est nulle et ne s’applique pas lorsque le domma e est survenu du fait (i) d’un emploi ou stocka e incorrect du produit,
(ii) d’un défaut d’entretien du produit ou d’un entretien non-conforme aux instructions d’utilisation, (iii) de la réparation,
modification, entretien du produit par un tiers non a réé, (iv) de l’utilisation de pièces de rechan e qui ne seraient pas
d’ori ine. NOTE : l’usa e professionnel de ce produit est exclu de la arantie. Toute prise en char e pendant la période
de arantie est sans incidence sur la date d’expiration de la arantie. Cette arantie n’affecte en rien les droits lé aux
du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants
du Code Civil relatifs à la arantie lé ale. Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
APPLICATION DES GAZ SA
219, Route de Bri nais - BP55 - 69563 Saint Genis Laval – France
Tél: +33 (0)4 7886 88 94 Fax: +33 (0)4 7886 88 38
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle
Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez – Suisse
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campin az.ch
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168
4817 ZN BREDA - PAYS-BAS
Tél : +31 76 572 85 00 - Fax : +31 76 571 10 14
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG
SORGFÄLTIG DURCH. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit
Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können.
BATTERIEN EINSETZEN ODER AUSTAUSCHEN
Ihre Lampe wird mit 4 D/LR20-Batterien betrieben (Batterien nicht inklusive). Für eine optimale Leuchtdauer
Alkalibatterien verwenden.
Achtung: Nicht gleichzeitig alte und neue Batterien verwenden. Alkali-, Standard (K hle-Zink)- und aufladbare
Batterien nicht mischen. S nst könnten Erhitzungen auftreten, die die Lampe beschädigen.
1. Die 2 Verrie elun slaschen des Batteriefachs unter der Lampe zusammendrücken, dann den Batteriebehälter aus
der Lampe nehmen (Abb. 1).
2. Auf den Verrie elun sknopf des Batteriebehälterdeckels drücken und den Behälter öffnen (Abb. 2).
3. Vier Batterien in der an e ebenen Polun in den Behälter einsetzen (Abb. 3).
4. Deckel des Batteriebehälters wieder schließen. Fest andrücken, um ihn ut zu verrie eln.
5. Batteriebehälter in die Lampe einsetzen, dabei darauf achten, dass Kontakte des Batteriebehälters mit denen des
Lampen ehäuses übereinstimmen (Abb. 4).
BEDIENUNG
Der Schalter der Lampe (Abb. 5) hat 2 Stellun en: Ein (ON) und Aus (OFF). Zur Wahl der ewünschten
Beleuchtun sart Schalter drücken.
ACHTUNG: BEIM BETRIEB NICHT IN DIE LED BLICKEN!
Der Kopf der Lampe ist drehbar. Zum Verstellen (Abb. 6) nach oben oder unten bewe en.
GUT ZU WISSEN
1. Die Brenndauer eines Batteriesatzes hän t von der Verwendun sart (kontinuierlich oder zeitweili ) der Lampe ab.
Bei unterbrochenem Betrieb verlän ert sich die Brenndauer. Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke: siehe
Verpackun . Die Tests zum Messen von Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke wurden mit neuen / voll
auf eladenen Batterien durch eführt.
2. Leuchtdioden (LED) müssen nie ersetzt werden.
3. Leere Batterien nicht län ere Zeit in der Lampe lassen. Die Lampe könnte irreparabel beschädi t werden.
4. Das Äußere der Lampe mit einem feuchten Lappen und mildem Spülmittel reini en. Zu viel Wasser und ein
scheuerndes Reini un smittel könnten die Lampe beschädi en.
5. Der Batteriebehälter kann auch durch das Netzteil CPX™ 6 mit einer wiederaufladbaren 6 V-Batterie ersetzt
werden (separat erhältlich). Kontaktieren Sie den Kundendienst für weitere Informationen.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFALLSTOFFE
Das Symbol der durch estrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät selektiv ein esammelt wird. Am
Ende seiner Lebensdauer muss das Gerät ordnun s emäß aus esondert werden. Das Gerät darf nicht
zusammen mit dem unsortierten Hausmüll entsor t werden. Das selektive Einsammeln fördert die
Wiederverwendun , das Recyclin oder eine sonsti e Verwertun sform der in den Abfällen enthaltenen
recycelbaren Materialien. Das Gerät in einem speziell dafür vor esehenen Zentrum für die Verwertun von
Abfällen (Abfallwirtschaftszentrum) deponieren. Erkundi en Sie sich bei den örtlichen Behörden. Nicht in die Natur
werfen, nicht verbrennen: bestimmte Gefahrstoffe in den elektrischen Ausrüstun en können umweltschädlich sein und
ne ative Auswirkun en auf die menschliche Gesundheit haben
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für das Produkt ilt eine vollständi e Garantie von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und Produktion. Die
Garantie kommt zur Anwendun , wenn das elieferte Gerät nicht der Bestellun entspricht oder fehlerhaft ist; dazu
muss der Reklamation ein Nachweis des Kaufdatums (z.B.: Rechnun , Kassenbele ) und eine Beschreibun des
fest estellten Problems bei ele t werden. Das Gerät wird entweder repariert, ersetzt oder erstattet - anz oder
teilweise. Die Garantie ist unwirksam und kommt nicht zur Anwendun , wenn der Schaden verursacht wurde (i) durch
falsche Bedienun oder La erun des Geräts, (ii) durch einen Wartun sfehler oder nicht emäß den
Bedienun sanweisun en durch eführte Wartun des Geräts, (iii) durch Reparatur, Änderun , Wartun des Geräts
durch einen nicht zu elassenen Dritten, (iv) durch Verwendun von nicht Ori inal-Ersatzteilen. Anmerkun : die
ewerbliche Verwendun des Geräts ist von der Garantie aus eschlossen. Jede Übernahme während der Garantiezeit
ist ohne Auswirkun auf das Ablaufdatum der Garantie. Diese Garantie beeinträchti t keinesfalls die esetzlichen
Ansprüche des Verbrauchers. Für jede Reklamation wenden Sie sich bitte an unseren Verbraucher-Service.
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH
EZetilstraße 5 - D-35410 Hun en-Inheiden
Tel. DE: 06402 89-0 - Fax DE: 06402 89-246
Tel. AT: 01 6165118 - Fax AT: 01 6165119
E-Mail: info@campin az.de
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZ
CAMPINGAZ SCHWEIZ AG - Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez – Schweiz
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campin az.ch
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. C nservare il
presente pr spett in lu g sicur per p terl c nsultare in cas di necessità.
INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLE PILE
La vostra lampada è alimentata con quattro pile tipo «D/LR20». Pile non fornite. Per un'autonomia ottimale, usare pile
alcaline.
Attenzi ne: n n usate pile vecchie insieme a pile nu ve. N n mischiate pile alcaline, standard (zinc - carb ne)
e ricaricabili. Quest rischierebbe di surriscaldare il circuit e danneggiare la lampada.
1. Premere le 2 lin uette di chiusura dello scomparto delle pile situato sotto la lampada, quindi estrarre lo scomparto
dalla lampada (fi . 1).
2. Premere il pulsante di chiusura del coperchio dello scomparto porta-pile e aprirlo (fi . 2).
3. Installare 4 pile nello scomparto, rispettando le polarità indicate all’interno dello stesso (fi . 3).
4. Richiudere il coperchio. Premere per assicurarne la chiusura.
5. Rimettere a posto lo scomparto porta-pile all’interno della lampada, in modo da far coincidere i terminali situati in
fondo al vano dello scomparto con quelli dello scomparto (fi . 4).
USO
Il commmutatore della lampada (fi . 6) ha 2 posizioni : acceso (ON) e spento (OFF). Premere il commutatore per
sce liere il tipo di re olazione desiderato.
ATTENZIONE: NON GUARDARE I LED IN FUNZIONE!
La parte superiore della lampada è irevole. Per re olarla (fi . 6), articolatela verso l’alto o verso il basso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1. L’autonomia di un ruppo di pile nuove dipende dal modo di impie o (continuo o intermittente) della lampada. Il
funzionamento intermittente ne prolun a l’autonomia. Autonomia, distanza e potenza di illuminazione: vedere la
confezione. I test di misurazione dell’autonomia, della distanza e della potenza di illuminazione sono stati condotti
con delle pile nuove/pile ricaricabili caricate al massimo.
2. I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sostituzione.
3. Non lasciate pile esaurite nella lampada per lun hi periodi, rischiereste di danne iarla irrimediabilmente.
4. Usate un panno umido e del detersivo per piatti delicato per pulire l’esterno della lampada. Una quantità eccessiva
d’acqua e un prodotto abrasivo rischierebbero di danne iare la lampada.
5. Il caso può essere sostituita con l'alimentazione CPX™ 6 (venduto separatamente) che contiene una batteria
ricaricabile 6 V. Contattare il servizio clienti per ulteriori informazioni.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l'apparecchio è sottoposto a raccolta differerenziata. Al
termine del ciclo di vita, l'apparecchio va correttamente eliminato. L'apparecchio non va ettato nei rifiuti
sottoposti a raccolta non differenziata. La raccolta differenziata favorisce il recupero, il ricical io o le altre
forme di rivalorizzazione dei materiali riciclabili contenuti in tali rifiuti. Depositare l'apparecchio presso un
centro di valorizzazione dei rifiuti appositamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete informazioni
in comune. Non ettare nella natura, non bruciare: la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le apparecchiature
elettriche puo' nuocere all'ambiente e avere potenziali effetti sulla salute umana.
CONDIZIONI D'APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Il prodotto ode di una aranzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni a decorrere dalla data dell'acquisto. La
aranzia si applica quando il prodotto conse nato non è conforme all'ordine o è difettoso e quando il reclamo è
accompa nato da un documento comprovante la data dell'acquisto (ad es. : fattura, scontrino) nonché da un descrittivo
del problema riscontrato. Il prodotto o etto del reclamo verrà riparato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte. La
aranzia non è valida e non si applica quando il danno è conse uente (i) ad un uso o ad una conservazione non
conforme del prodotto, (ii) ad un difetto di manutenzione del prodotto o ad una manutenzione non conforme alle
istruzioni, (iii) alla riparazione, modifica, manutenzione del prodotto da parte di terzi non autorizzati, (iv) all'uso di pezzi
di ricambio non ori inali. NOTA : l'uso del prodotto in ambito professionale è escluso dalla aranzia. La presente
aranzia non influisce sui diritti le ali del consumatore. La aranzia non incide sui diritti le ali del consumatore. Il nostro
Servizio Consumatori si tiene a disposizione per qualunque reclamo.
CAMPING GAZ ITALIA Srl
Via Ca' Nova, 11 Fraz. Centenaro - 25010 Lonato (BS) – ITALIA
Tel: +39 (0)30 999 21 - Fax: +39 (0)30 910 38 38
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA : 800 1111 47
CAMPINGAZ SUISSE SA
Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez – Svizzera
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: info@campin az.ch
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE SU UTILIZACIÓN. C nserve estas
instrucci nes de emple siempre en un lugar segur c n el fin de p derlas c nsultar cuand sea
necesari .
INSTALACIÓN O CAMBIO DE LAS PILAS
Su lámpara está alimentada por 4 pilas de tipo «D/LR20». Pilas no incluidas. Para tener una autonomía óptima, utilice
pilas alcalinas.
Cuidad : n utilice a la vez pilas gastadas y pilas nuevas. N mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y
recargables. Est p dría s brecalentar el circuit y dañar la lámpara.
1. Presione las 2 patillas de bloqueo del cajetín porta-pilas situado debajo de la lámpara, y retire el cajetín de la
lámpara (fi . 1).
2. Presione el botón de bloqueo de la tapa del cajetín porta-pilas y abra el cajetín (fi . 2).
3. Instale cuatro pilas en el cajetín respetando las polaridades indicadas en el cajetín (fi . 3).
4. Vuelva a cerrar la tapa del cajetín. Presiónelo bien para bloquearlo correctamente.
5. Vuelva a colocar el cajetín porta-pilas en su sitio en la lámpara procurando hacer coincidir los bornes de conexión
situados al fondo del receptáculo del cajetín con los del cajetín (fi . 4).
UTILIZACIÓN
El conmutador de la lámpara (fi . 5) presenta 2 ajustes: encendido (ON) y parada (OFF). Presione el conmutador para
obtener el ajuste ele ido.
CUIDADO: ¡NO MIRE LOS LEDS MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO!
La parte superior de la lámpara es rotativa. Para ajustarla (fi . 6), articúlela hacia arriba o abajo.
INFORMACIONES ESENCIALES
1. La autonomía de un jue o de pilas nuevas depende del modo de utilización (continuo o intermitente) de la lámpara.
El funcionamiento intermitente prolon a la autonomía. Autonomía, distancia y potencia de alumbrado: ver el
embalaje. Las pruebas de medida de autonomía, distancia y potencia de alumbrado, han sido realizadas con pilas
nuevas / pilas recar ables car adas al máximo.
2. No hay que cambiar nunca los diodos electro luminescentes LED.
3. No deje pilas astadas dentro de la lámpara durante mucho tiempo, podría dañarlo sin remedio.
4. Utilice un trapo húmedo y deter ente suave de vajilla para limpiar el exterior de la lámpara. Una cantidad excesiva
de a ua y un producto abrasivo podrían dañar la lámpara.
5. El caso puede ser sustituida por la fuente de alimentación CPX™ 6 (se vende por separado) que contiene una
batería recar able de 6 V. Pón ase en contacto con el servicio al cliente para más información.
DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo si nifica que este aparato es objeto de una colecta selectiva. Al término de su vida útil, el aparato
se debe desechar correctamente. El aparato no se debe poner con los desechos municipales no clasificados.
La colecta selectiva de estos desechos favorecerá la reutilización, el reciclaje u otras formas de valorización
de los materiales reciclables contenidos en estos desechos. Colocar el aparato en un centro de valorización de
los desechos especialmente previsto para este efecto (centro de desechos). Infórmese ante las autoridades
locales. No desechar en la naturaleza, no incinerar: la presencia de al unas substancias peli rosas en los equipos
eléctricos y electrónicos puede ser dañina para el medio ambiente y tener efectos potenciales sobre la salud humana.
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una arantía total piezas y mano de obra de 2 (dos) años a contar de su fecha de compra. La
arantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando se avería, a
condición de que la reclamación se acompañe con una pieza justificativa de la fecha de compra (ej.: factura, ticket de
caja) y de una descripción del problema encontrado. El producto será reparado, reemplazado o reembolsado, en
totalidad o en parte. La arantía es nula y no se aplica cuando el problema resulta de: (i) un empleo o un
almacenamiento incorrecto del producto; (ii) la falta de mantenimiento del producto o si resulta de un mantenimiento no
conforme con las instrucciones de utilización; (iii) la reparación, modificación, mantenimiento de la barbacoa por un
tercero no homolo ado: (iv) la utilización de piezas de repuesto que no serían de ori en. NOTA: El uso profesional de
este producto queda excluido de la arantía. Cualquier operación de tratamiento durante el período de arantía no
tiene incidencia en la fecha de expiración de la arantía. Esta arantía no suprime los derechos le ales del
consumidor. Consulte con nuestro servicio Clientes para cualquier reclamación.
Pr duct s C leman
Edificio Valrealty - C/ Basauri, 17 – Edif. B, Planta Baja Derecha. - La Florida
Aravaca – 28023 Madrid
Tel: 34-91-275-43-96 Fax: 34-91-275-43-97
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL ANTES DA UTILIZAÇÃO. C nserve estas
instruções em permanência em l cal segur , para c nsulta em cas de necessidade.
COLOCAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A sua lanterna é alimentada por 4 pilhas do tipo «D/LR20». Pilhas não incluídas. Para uma autonomia óptima, utilizar
pilhas alcalinas. Atençã : nã utilize simultaneamente pilhas velhas c m pilhas n vas. Nã misture pilhas
alcalinas, n rmais (carb n -zinc ) e recarregáveis. Cas fizesse arriscaria s breaquecer circuit e
danificar a lanterna.
1. Pressionar as 2 lin uetas de bloqueio do compartimento das pilhas que se encontra por baixo da lanterna, em
se uida retirar a caixa da lanterna (fi . 1).
2. Premir o botão de bloqueio da tampa do compartimento das pilhas e abrir a caixa (fi . 2).
3. Instalar quatro pilhas no compartimento, respeitando as polaridades indicadas no compartimento (fi . 3).
4. Fechar novamente a tampa do compartimento. Premir bem para que fique bem fechado.
5. Colocar novamente o compartimento das pilhas no lu ar no interior da lanterna, tendo em atenção que as
reentrâncias de li ação situadas no fundo do receptáculo do compartimento coincidam com as do compartimento
(fi . 4).
UTILIZAÇÃO
O comutador da lanterna (fi . 5) tem 2 re ulações: aceso (ON) e apa ado (OFF). Premir o interruptor para obter a
re ulação pretendida.
ATENÇÃO: NÃO OLHAR PARA OS LEDS ENQUANTO ESTÃO A FUNCIONAR !
A parte superior da lanterna é rotativa. Para a re ular (fi . 6), articulá-la para cima ou para baixo.
INFORMAÇÕES ESSENCIAIS
1. A autonomia de um conjunto de pilhas novas depende do modo de utilização (contínuo ou intermitente) da
lanterna. O funcionamento intermitente prolon a a autonomia. Autonomia, distância e potência de iluminação:
consultar a embala em. Os testes de medição da autonomia, de distância e potência de iluminação, foram
efectuados com pilhas novas/pilhas recarre áveis totalmente carre adas.
2. Os díodos electroluminescentes LED nunca precisam de serem substituídos.
3. Não deixe pi as astas na lanterna por períodos lon os, pois corre o risco de a danificar irremediavelmente.
4. Utilize um pano húmido e deter ente da loiça suave para limpar o exterior da lanterna. Quantidade de á ua
excessiva e um produto abrasivo poderão danificar a lanterna.
5. O caso pode ser substituído pela fonte de alimentação CPX™ 6 (vendido separadamente), contendo uma bateria
recarre ável 6 V. Contato com o serviço ao cliente para obter mais informações.
RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo si nifica que este aparelho é objecto de uma recolha selectiva. No final da sua vida útil, o
aparelho deve ser colocado no lixo correctamente. O aparelho não se deve colocar no lixo municipais não
separado. A recolha selectiva destes resíduos favorecerá a reutilização, a recicla em ou outras formas de
valorização dos materiais recicláveis contidos nestes resíduos. Colocar o aparelho num centro de valorização
dos resíduos especialmente criado para o efeito (Ecoponto). Informe-se junto das autoridades locais. Não
deixar ao ar livre, não incinerar: a presença de al umas substâncias peri osas nos equipamentos eléctricos e
electrónicos pode ser prejudicial para o meio ambiente e ter efeitos potenciais sobre a saúde humana.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA
O produto beneficia de uma arantia total nas peças e mão-de-obra durante 2 (dois) anos a contar da data de
aquisição. A arantia é activada quando o produto entre ue não está em conformidade com a encomenda ou quando
apresenta uma avaria, desde que a reclamação seja acompanhada de um documento justificativo da data de aquisição
(Exp.: factura, talão de caixa) e descrição do problema encontrado. O produto será reparado, substituído ou
reembolsado - na totalidade ou em parte. A arantia é anulada e não será accionada quando o problema seja
resultado (i) de utilização ou armazena em incorrecta do produto, (ii) de manutenção incorrecta do produto ou de uma
manutenção contrária às instruções de utilização, (iii) da reparação, alteração, manutenção do produto por terceiros
não autorizados, (iv) da utilização de peças de substituição que não sejam de ori em. OBSERVAÇÃO: A utilização
profissional deste produto está excluída da arantia. Qualquer reparação durante o período de arantia não altera a
data de validade da mesma. Esta arantia não afecta em nada os direitos le ais do consumidor. Consultar o nosso
serviço ao cliente para qualquer reclamação.
Camping Gaz Internati nal P rtugal
Apoio ao cliente
Tel: (+351) 21 41 54 066 Fax: (+351) 21 41 54 067
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTIE: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd p een
vaste plaats z dat u deze kan raadplegen indien dit n dig is.
PLAATSING OF VERVANGING VAN DE BATTERIJEN
Uw lamp werkt op 4 batterijen van het type "D/LR20". De batterijen zijn niet mee eleverd. Voor een optimale autonomie
kunt u het beste alcaline batterijen ebruiken.
Attentie: gebruik n it tegelijkertijd ude en nieuwe batterijen. Meng geen alkaline batterijen, standaard
batterijen (k lst f-zink) en plaadbare batterijen met elkaar. Dit kan er eventueel v r z rgen dat het circuit
ververhit raakt en kan de lamp beschadigen.
1. Druk op de 2 ver rendelin spootjes van het batterijenvakje, en haal vervol ens het vakje uit de lamp (afb. 1).
2. Druk op de ver rendelin sknop van het deksel van het batterijenvakje en open het vakje (afb. 2).
3. Voer vier batterijen in het vakje in waarbij u de polariteiten in acht neemt die in het vakje staan aan e even (afb. 3).
4. Sluit het deksel van het vakje opnieuw. Druk er stevi op om deze op de juiste manier te ver rendelen.
5. Bren het batterijenvakje weer teru op zijn plaats in de lamp, waarbij u erop let de poolklemmen onderaan in het
vakje oed laat overeenstemmen met die van het vakje (afb. 4).
GEBRUIK
De schakelaar van de lamp (afb. 5) bevat 2 afstellin en: aan (
ON
en uit (
OFF
). Druk op de schakelaar om juiste lichtsterkte te kiezen.
ATTENTIE: NIET NAAR DE LED-LAMPJES KIJKEN WANNEER DEZE AAN STAAN!
Het bovenste edeelte van de lamp kan edraaid worden. Om het bij te stellen (fi . 6), draait u deze naar boven of naar
beneden.
GB
4010014132
CPX6 Piv ting LED W rk Light
FR
DE
IT
ES
PT
NL
www.c leman.eu

ESSENTIËLE INLICHTINGEN
1. De autonomie van een set nieuwe batterijen han t van het ebruik van de lamp af (door aand of met
tussenpozen). De werkin met tussenpozen verlen t de autonomie. Autonomie, afstand en vermo en van de
verlichtin : zie de verpakkin . De tests voor het meten van de autonomie, de afstand en het verlichtin svermo en,
zijn uit evoerd met nieuwe batterijen / oplaadbare batterijen die maximaal zijn op eladen.
2. De elektroluminescente LED-dioden hoeven nooit te worden vervan en.
3. Laat een le e batterijen edurende lan e perioden in de lamp zitten, u loopt het risico de lamp onherstelbaar te
beschadi en.
4. Gebruik alleen een vochti e doek en een zacht afwasmiddel om de buitenkant van de lamp te reini en. Teveel
water en een schuurmiddel kunnen de lamp beschadi en.
5. De zaak kan worden vervan en door de voedin CPX™ 6 (afzonderlijk verkocht) met een oplaadbare batterij 6 V.
Contacteer de klantendienst voor meer informatie.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE ONDERDELEN ALS AFVAL
Dit symbool van de recyclin betekent dat dit apparaat als escheiden afval moet worden af evoerd. Aan het
einde van zijn levensduur moet het apparaat op de juiste wijze worden af evoerd. Het apparaat ma niet
worden vermen d met niet eselecteerd afval. Het scheiden van het afval bevordert het her ebruik, de
recyclin of andere vormen van het weer ebruiken van de te recyclen materialen die zich in dit afval
bevinden. Indien u het apparaat kwijt wilt, dan moet het naar een plaats voor escheiden afval worden
ebracht dat hiervoor speciaal is in ericht. Neem hiervoor contact op met de plaatselijke overheid. Gooi het apparaat
niet in de natuur en het ma ook niet worden verbrand: de aanwezi heid van bepaalde evaarlijke stoffen in het
elektrische en elektronische edeelte kunnen vervuilend voor het milieu zijn en eventueel invloed hebben op de
menselijke ezondheid.
TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
Het product bevat een volledi e arantie van onderdelen en arbeidskracht edurende 2 (twee) jaar vanaf de datum van
aankoop. De arantie is van toepassin wanneer een eleverd product niet conform is aan de bestellin of wanneer het
defect is, vanaf het bezwaarschrift dat be eleid wordt door een bewijsstuk met de datum van aankoop (bijv: factuur,
kassabon) en een beschrijvin van het probleem dat u bent te en ekomen. Het product zal worden erepareerd,
worden vervan en of worden teru betaald - in zijn eheel of voor een edeelte. De arantie is niet eldi en is niet van
toepassin wanneer de schade ontstaan is door (i) onjuist ebruik of onjuiste opsla van het product, (ii) ebrek aan
onderhoud van het product of onderhoud dat niet in conform is aan de ebruiksinstructies, (iii) reparatie, wijzi in ,
onderhoud van het product door niet erkende derde personen, (iv) het ebruik van niet-ori inele reserveonderdelen.
NOTA BENE: professioneel ebruik van dit product valt niet onder de arantie. De behandelin van het product tijdens
de arantieperiode heeft een evol en voor de vervaldatum van de arantie. Deze arantie heeft een invloed op de
wettelijke rechten van de consument. Raadplee onze consumentendienst in eval van klachten.
COLEMAN BENELUX B.V.
Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND
Tel.: +31 76 572 85 00
Fax: + 31 76 571 10 14
BRUKSANVISNING
OBSERVERA: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNINGEN. Förvara
bruksanvisningen på en säker ch lättillgänglig plats för att kunna k nsultera den vid beh v.
PLACERING ELLER BYTE AV BATTERIER
Lampan drivs av 4 batterier av typen "D/LR20. in år ej. För en optimal autonomi, ska du använda alkaliska batterier.
Varning: Använd inte gamla ch nya batterier samtidigt. Blanda inte alkaliska, standard (k l-zink) eller
laddningsbara batterier. Detta kan överhetta kretsen ch skada lampan.
1. Pressa in batterihållarens två låsflikar som sitter under lampan, ta sedan bort batterihållaren från lampan (Bild 1.)
2. Tryck på låsknappen på batterihållarens lock och öppna hållaren(Bild.2)
3. Sätt i fyra batterier i hållaren med rätt polaritet åt rätt håll. Se rutan (Bild 3).
4. Stän locket på batterihållaren. Tryck till hårt för att låsa ordentli t.
5. Sätt tillbaka batterihållaren i lampan och se till batterierna får kontakt län st ner i behållaren (Bild 4).
ANVÄNDNING
Lampans strömbrytare (bild 5) har två lä en: på
(ON)
och av
(OFF).
Tryck på knappen för önskad inställnin .
VARNING: TITTA INTE RAKT IN I LYSDIODERNA NÄR LAMPAN ÄR PÅ!
Den övre delen av lampan är roterande. För att justera (bild 6), vrid den upp eller ner.
VIKTIG INFORMATION
1. Hur län e batterierna håller beror på hur du använder lampan (kontinuerli eller emellanåt sätter på och stän er av
lampan). Du förlän er livslän den om du emellanåt sätter på och stän er av lampan. Lampans livslän d, sträcka
och lyskraft: Se förpacknin en. Tester för att mäta lampans livslän d, sträcka och lyskraft har enomförts med nya
batterier / fulladdade laddnin sbara batterier.
2. De elektroluminiscerande lysdioderna LED behöver aldri bytas ut.
3. Lämna aldri amla batterier i lampan under lån a perioder. Detta kan orsaka permanenta skador.
4. Använd en fukti trasa och ett milt ren örin smedel för att ren öra utsidan av lampan. Stora män der vatten och
slipmedel kan skada lampan.
5. Fallet kan ersättas med strömförsörjnin en CPX™ 6 (säljs separat) som innehåller ett laddnin sbart batteri 6 V.
Kontakta kundtjänst för mer information.
ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL
Denna symbol betyder att apparaten omfattas av selektiv avfallssorterin . Efter avslutad livslän d ska apparaten
skaffas bort på lämpli t sätt. Apparaten får inte lä as tillsammans med osorterat hushållsavfall. Selektiv
avfallssorterin ynnar återanvändnin , återvinnin och andra former av återbruk av återvinnin sbara ämnen
som in år i detta avfall. Lämna in apparaten på en återvinnin scentral avsedd för detta ändamål (sopstation).
Rådfrå a lokala myndi heter. Får inte kastas i naturen, får inte förbrännas: förekomsten av vissa farli a ämnen i
el- och elektronikutrustnin en kan vara farli för miljön och ha potentialla inverknin ar på människans hälsa.
GARANTIVILLKOR
Produkten har en fullständi aranti på 2 (två) år när det äller delarna och fabrikationen och börjar älla från och med
inköpsdatumet. Garantin tillämpas om den levererade produkten inte överensstämmer med beställnin en eller om den
är felakti , förutsatt att man vid reklamationen bifo ar ett kvitto där inköpsdatumet indikeras (t.ex. en faktura eller ett
kassakvitto) samt en beskrivnin av problemet. Produkten blir då reparerad, utbytt eller så får kunden ersättnin för den
- helt eller delvis. Garantin annulleras och äller inte för skador som inträffar på rund av (i) en felakti användnin eller
la rin av produkten, (ii) ett felakti t underhåll av produkten eller ett underhåll som inte överensstämmer med
bruksanvisnin en, (iii) reparationer, ändrin ar, underhåll av produkten som utförs av tredje man som inte auktoriserats,
(iv) användnin av reservdelar som inte är ori inal. OBS: all professionell användnin av denna produkt är utesluten
från arantin. Alla reparationer som utförs under arantiperioden påverkar inte arantins förfallodatum. Denna aranti
påverkar inte på nå ot sätt konsumentens juridiska rätti heter. Konsultera vår konsumentservice vid eventuella
reklamationer.
Bi s AB
Vja Industri atan 10 Box 106 - 782 23 Malun
SWEDEN
T. 0046 28044100 - F. 0046 28044125
BRUKSANVISNING
OBS: LES BRUKSANVISNINGEN GRUNDIG FØR BRUK. Oppbevar bruksanvisningen på et egnet
sted f r å kunne ta den frem ved beh v.
INNSETTING ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
Lampen drives av 4 batterier av typen «D/LR20». Batterier ikke inkludert. For en optimal autonomi bruk alkalin batterier.
Advarsel: Ikke bruk gamle eller nye batterier samtidig . Ikke bland alkaliske batterier, standard batterier
(karb n-sink) ppladbare batterier. Det vil kunne føre til at kretsen ver pphetes g skader lampen.
1. Trykk på de 2 sten eklaffene til batteriboksen, som er plassert under lampen, trekk deretter boksen ut av lampen
(fi . 1).
2. Trykk på låseknappen på lokket på batterirommet o åpne rommet (fi . 2).
3. Installer fire battterier i batterirommet, pass på årespektere polariteten an itt i selve rommet (fi . 3).
4. Sett lokket på plass på batterirommet i jen. Trykk odt slik at lokket sten es skikkeli .
5. Sett batterirommet tilbake på plass i lampen, i det du passer på at koblin ene plassert i lampen stemmer overens
med dem på batterirommet (fi . 4).
BRUK
Lampens bryter (fi . 5) har 2 re ulerin er: Tent (ON) o slukket (OFF). Trykk på bryteren for å oppnå ønsket re ulerin .
ADVARSEL: IKKE SE PÅ LED-LYSENE NÅR DE STÅR PÅ!
Den øverste delen av lampen kan roteresFor å justere den (fi . 6), vend den oppover eller nedover.
VIKTIGE RÅD
1. Funskjonstiden til et sett med nye batterier avhen er av lampens bruksmodus (kontinuerli eller blinkende).
Blinkende funksjon ir len re funksjonstid. Funksjonstid, avstand o lysstyrke: Se på emballasjen. Testene som
måler funksjonstiden, avstanden o lysstyrke, er utført med nye batterier / fullstendi oppladede batterier.
2. LED-lampene behøver aldri å skiftes ut.
3. Ikke la batteriene bli værende i jen i lampen over len re tid, vous du risikerer å skade lampen alvorli .
4. Bruk en fukti klut o et mildt oppvaskmiddel for å ren jøre lampen utvendi . For mye vann eller et slipende
vaskemiddel vil kunne skade lampen.
5. Saken kan bli erstattet av strømforsynin en CPX ™ 6 (sel es separat) som inneholder et oppladbart batteri 6 V. Ta
kontakt med kundeservice for mer informasjon.
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL
Dette symbolet betyr at apparatet inn år i systemet for selektiv innsamlin . Apparatet skal kasseres på rikti
måte når levetiden er over. Det skal ikke kastes sammen med usortert husholdnin savfall. Den selektive
innsamlin en av slike apparater fremmer jenbruk, resirkulerin eller andre former for bruk av de
resirkulerbare materialene de inneholder. Lever apparatet inn til et senter for avfallsutnyttelse
( jenvinnin sstasjon). Forhør de om dette hos lokale myndi heter. Apparatet må ikke kastes i naturen. må
heller ikke brennes: Visse farli e stoffer i de elektriske o elektroniske komponentene kan være skadeli e for miljøet o
ha ne ative helsevirknin er.
GARANTIBESTEMMELSER
Produktet har en total aranti for deler o arbeid i "2 (to) år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien trer i kraft når
det leverte produktet ikke svarer til bestillin en eller hvis produktet har man ler. Reklamasjonen må inneholde et bevis
på kjøpsdatoen (f.eks. kvitterin , kasselapp) o en beskrivelse over problemet. Produktet blir enten reparert eller
refundert - fullstendi eller delvis. Garantien trer ikke i kraft når feilen er forårsaket av (i) en feilakti bruk eller la rin av
produktet, (ii) et feilakti vedlikehold av produktet eller et vedlikehold som ikke føl er bruksanvisnin en, (iii) ved
reparasjon, endrin , vedlikehold av produktet av en tredjepart som ikke har nødvendi odkjennin , (iv) ved bruk av
reservedeler som ikke er ori inaldeler. NOTIS: Profesjonell bruk av dette produktet år ikke innunder arantien. All
overtakelse i arantiperioden har ikke noen innflytelse på utløpsdatoen for arantien. Denne arantien påvirker ikke de
vanli e forbruksretti hetene.
Konsulter vår forbrukertjeneste for all reklamasjon.
BLUE SKY AS
OLAF HELSETS VEI 8 - NO - 0694 OSLO
NORGE
Tlf. +47-23383190
BETJENINGSVEJLEDNING
NB! LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT INDEN BRUG. Denne betjeningsvejledning bør
pbevares på et sikkert sted, så den altid er tilgængelig, hvis der bliver brug f r den.
ISÆTNING ELLER UDSKIFTNING AF BATTERIER
Lampen forsynes ved bru af 4 batterier af «D/LR20» type. Batterier ikke medføl ende. Bru alkaliske batterier for at
sikre en lan vari levetid.
Pas på: nye g brugte batterier må ikke bruges sammen. Undgå gså at blande f rskellige batterityper, s m
alkaline, standard (zink-kulst f) g gen pladelige. Det kan medføre risik f r phedning af kredsløbet g
f rårsage beskadigelse af lampen.
1. Tryk på batterihusets 2 låseben, der sidder under lampen, o træk lampehuset ud (fi . 1).
2. Tryk på låseknappen, der sidder på batterihusets dæksel o åbn huset (fi . 2).
3. Isæt fire batterier i huset o overhold polariteterne, der er an ivet i huset (fi . 3).
4. Luk husets dæksel. Tryk fast, for at låse det.
5. Sæt batterihuset tilba e i lampen, o kontroller, at forbindelsesklemmerne, der sidder på beholderens bund, er
opstillet med dem, der sidder på huset (fi . 4).
BRUG
Lampens afbryder (fi . 5) har 2 justerin er: tændt (ON) o slukket (OFF). Tryk på afbryderen for at væl e den ønskede
justerin .
PAS PÅ: KIG IKKE PÅ LYSDIODERNE UNDER LAMPENS DRIFT!
Lampens øverste del er omdrejende. Positionen (Fi . 6) justeres ved at flytte den op- eller nedad.
VÆSENTLIGE ANVISNINGER
1. Autonomien for et nyt sæt batterier er afhæn i af lampens drift (kontinuerli eller intermitterende). Den
intermitterende drift forlæn er autonomien. Se emballa en an ående autonomi, belysnin safstand o styrke.
Testerne for autonomi, belysnin safstand o styrke er blevet ennemført med nye / enopladeli e batterier med
maksimal opladnin .
2. Lysdioderne skal aldri udskiftes.
3. Und å at efterlade nedslidte batterier i lampen i læn ere perioder, det kan medføre uopretteli e skader.
4. Bru en fu ti klud o blidt opvaskemiddel for at ren øre lampens udvendi e dele. Alt for me et vand eller et
ætsende produkt risikerer at beskadi e lampen.
5. Sa en kan erstattes af strømforsynin en CPX™ 6 (sæl es separat), der indeholder et enopladeli t batteri 6 V.
Kontakt kundeservice for mere information.
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AFFALD
Dette symbol betyder, at dette apparat skal bortskaffes særskilt. Nedslidte apparater skal bortskaffes på
korrekt vis. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdnin saffald. Særskilt affaldsindsamlin
fremmer enbru , envindin eller andre former for recirkulerin af de enanvendeli e materialer, der er
indeholdt i affaldet. Indlever apparatet på en enbru splads, som kan modta e denne type apparater. Kontakt
de lokale myndi heder for information herom. Må ikke bortkastes i naturen eller brændes. Der er skadeli e
stoffer i de elektriske o elektroniske dele, som kan være miljø- o sundhedsskadeli e.
GARANTIBETINGELSER
Der ydes op til 2 (to) års fuld aranti på produktet, både på dele o på arbejdskraft, startende fra den da hvor
apparatet er blevet købt. Garantien ydes når det leverede produkt ikke er i overensstemmelse med ordren eller når det
er fejla ti t, såfremt kla en ledsa es med et bevisdokument der attesterer indkøbsdatoen (f.eks. kvitterin eller
købsbevis) o med en beskrivelse på det opståede problem. Produktet bliver enten repareret eller ombyttet, eller o så
ydes tilba ebetalin - fuld eller delvis. Garantien bortfalder o er ikke ældende hvis skaden skyldes (i) ukorrekt bru
eller opbevarin af produktet, (ii) fejl under vedli eholdelse af produktet eller vedli eholdelse der ikke er i henhold med
bru sanvisnin erne, (iii) reparation, ændrin eller vedli eholdelse af produktet udført af en ikke odkendt tredjemand,
(iv) bru af ikke ori inale reservedele. BEMÆRK : kommerciel bru af produktet er ikke dækket af arantien. Ind reb i
arantiperioden har in en indflydelse på selve arantiens udløbsdato. Denne aranti påvirker på in en måde
forbru erens lovbestemte retti heder.
Rådspør vores kundeservice i tilfælde af kla e.
D wn T Earth ApS -The Outd r Agents
Stationsvej 5c - 9280 Storvorde - Denmark
T. 0045 7010 7040 - F. 0045 7052 5202
Advarsel: I medfør af vores politik om løbende produktudvikling forbeholder virksomheden sig ret til at ændre eller
modificere dette produkt uden forudgående varsel
KÄYTTÖOHJE
HUOMIO: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. Säilytä käyttö hje hu lellisesti
niin, että v it tarvittaessa palata siihen..
PARISTOJEN ASENTAMINEN TAI VAIHTAMINEN
Lamppu on varustettu 4 «D/LR20 »-tyypin paristolla. Paristot eivät sisälly. Saadaksenne optimaalisen käyttöajan
käyttäkää alkalinisia paristoja.
Hu mi : älä käytä samaan aikaan vanh ja ja uusia parist ja. Älä sek ita alkaali-, standardi- (hiili-sinkki) ja
ladattavia parist ja. Tämä saattaa aiheuttaa virtapiirin ylikuumenemisriskin ja vahing ittaa lamppua.
1. Paina lampun alla sijaitsevan paristokotelon kahta lukituskoukkua ja irrota sitten kotelo lampusta (kuva 1).
2. Paina paristokotelon kannen lukitusnappia ja avaa kotelo (kuva 2).
3. Aseta koteloon neljä paristoa noudattaen koteloon merkittyjä napaisuuksia (kuva 3).
4. Sulje uudestaan kotelon kansi. Paina päältä hyvin, jotta se lukkiutuu.
5. Aseta paristokotelo takaisin paikalleen lamppuun ja katso samalla, että kotelon pohjassa olevat kytkentäpinnat
osuvat yhteen (kuva 4).
KÄYTTÖ
Lampun virrankatkaisin (kuva 5) esittää kahta säätöä: päällä (ON) ja pois päältä (OFF). Paina virrankatkaisinta
valitaksesi haluamasi säädön.
HUOMIO: ÄLÄ KATSO LED-VALOJA KÄYTÖN AIKANA!
Lampun yläosa on pyörivä. Säädä sitä (kuva 6) liittämällä se kiinni ylä- tai alaosaan.
TÄRKEITÄ TIETOJA
1. Uusien paristojen poissa käytöstä -tila riippuu lampun käyttötavasta (jatkuva vai epäsäännöllinen). Epäsäännöllinen
toiminta pidentää poissa käytöstä -tilaa. Valaistuksen poissa käytöstä -tila, etäisyys ja voimakkuus: katso pakkaus.
Valaistuksen poissa käytöstä -tilan, etäisyyden ja voimakkuuden mittaustestit on tehty uusilla/ täyteen ladatuilla
paristoilla.
2. LED-elektroluminesenssidiodeita ei tarvitse koskaan vaihtaa.
3. Älä jätä tyhjentyneitä paristoja lamppuun pitkäksi aikaa, se saattaa vahin oittua lopullisesti.
4. Käytä kosteaa liinaa ja mietoa astianpesuainetta lampun ulkopinnan puhdistukseen. Liika vesimäärä ja hankaava
aine saattavat vahin oittaa lamppua.
5. Tapauksessa voidaan korvata virtalähde CPX ™ 6 (myydään erikseen), joka sisältää ladattavan akun 6 V. Ota
yhteyttä asiakaspalveluun lisätietoja.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKAROMU
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote on kierrätettävä. Kun laitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä
asianmukaisesti. Laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Laite on hävitettävä
asianmukaisesti, eikä sitä saa polttaa. Laitteessa on ympäristölle ja mahdollisesti ihmiselle vaarallisia aineita.
Hävitä laite viemällä se jätteiden lajittelukeskukseen. Kysy neuvoa paikallisviranomaisilta. Jätteiden
erilliskeräys edistää jätteessä olevien kierrätettävien materiaalien uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muuta
hyödyntämistä.
TAKUUEHTOJEN SOVELTAMINEN
Tuote sisältää 2 (kahden) vuoden täyden takuun, joka on voimassa ostopäivästä lähtien. Takuu kattaa osat ja
valmistuksen. Takuu pätee silloin, jos toimitettu tuote ei vastaa tilausta tai jos tuote on viallinen, edellyttäen, että
reklamaatioon on liitetty todiste ostopäivästä (esim. : lasku, kassakuitti) ja kuvaus havaitusta on elmasta. Tuote joko
korjataan, vaihdetaan uuteen tai siitä annetaan raha takaisin - kokonaan tai osittain. Takuu ei ole voimassa, jos vika on
aiheutunut tuotteen (i) väärästä käyttö- tai säilytystavasta, (ii) tuotteen huoltovirheestä tai käyttöohjeiden vastaisesta
huollosta, (iii) ei-valtuutetun osapuolen suorittamasta korjauksesta, muutoksesta tai huollosta, (iv) sellaisten varaosien
käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä. HUOM. : tämän tuotteen ammattikäyttö ei kuulu takuun alaisuuteen. Kaikki takuun
aikainen huolto päättyy takuun umpenemispäivänä. Tämä takuu ei vaikuta mitenkään kuluttajan laillisiin oikeuksiin. Ota
yhteyttä kuluttajapalveluumme kaikissa reklamaatioon liittyvissä kysymyksissä.
KAASUVALO OY
Porttikaari 18 - 01200 Vantaa
Finland
Puh.: +358 9 876 1935
Faksi: +358 9 876 1865
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PROČTĚTE NÁVOD. Ponechte si tento Návod k použití na
dosah, abyste se k němu mohli v případě potřeby kdykoliv vrátit.
VLOŽENÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ
Vaše svítilna je napájena 4 bateriemi typu „D/LR20“. Baterie nejsou součástí balení. Pro dosažení optimálního výkonu
používejte alkalické baterie.
Pozor: staré a nové baterie nepoužívejte současně. Nesměšujte alkalické baterie, standardní (zinko-uhlíkové)
a dobíjecí. Hrozí přehřátí okruhu a poškození svítilny.
1. Stiskněte 2 upevňovací patky pouzdra na baterie umístěného pod svítilnou a poté pouzdro vyjměte ze svítilny (obr.
1).
2. Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu pouzdra na baterie a poté pouzdro otevřete (obr. 2).
3. Do pouzdra vložte čtyři baterie ve směru polarit znázorněných v pouzdře (obr. 3).
4. Zavřete kryt pouzdra. Tlakem shora jej řádně zafixujte.
5. Vložte pouzdro na baterie zpět do jeho úložiště na svítilně, přičemž pečlivě zkontrolujte správné umístění
připojovacích svorek umístěných uvnitř svítilny se svorkami pouzdra na baterie (obr. 4).
POUŽITÍ
Vypínač
svítilny (obr. 5) obsahuje 2 možná nastavení: zapnuto (ON) a vypnuto (OFF). Pro dosažení požadované polohy
stiskněte
vypínač
.
POZOR: PŘI ZAPNUTÉ SVÍTILNĚ SE NEDÍVEJTE DO LED DIOD!
Horní částí svítilny lze otáčet. Pro nastavení její polohy (obr. 6) jí otáčejte směrem nahoru nebo dolů.
ZÁKLADNÍ INFORMACE
1. Doba provozuschopnosti sady nových baterií závisí na způsobu používání svítilny (nepřetržitě nebo přerušovaně).
Přerušovaná funkce zajistí delší životnost. Doba provozuschopnosti, vzdálenost a výkon osvětlení: viz obal. Testy
měření Doby provozuschopnosti, vzdálenosti a výkonu osvětlení byly prováděny s novými bateriemi / plně nabitými
dobíjecími bateriemi.
2. Elektroluminiscenční diody LED nemusí být nikdy vyměněny.
3. Vybité baterie neponechávejte ve svítilně po dlouhou dobu, hrozilo by její nenávratné poškození.
4. Pro vyčištění vnější strany svítilny použijte vlhký hadřík a nea resivní přípravek na nádobí. Nadměrné množství
vody a abrazivního přípravku by mohlo způsobit poškození svítilny.
5. Bateriový zdroj napájení může být nahrazen 6V akumulátorem CPX™ 6 /prodává se samostatně/ Obraťte se na
zákaznický servis pro více informací.
ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD
Tento symbol znamená, že tento přístroj patří do tříděného odpadu. Když doslouží, má s ním být správně
naloženo, nepatří do směsného obecního odpadu. Třídění odpadu umožňuje jeho další využití, recyklaci nebo
jiné zhodnocení recyklovatelných materiálů v něm obsažených. Přístroj odevzdejte do specializovaného
sběrného centra (sběrného dvora). Potřebné informace zjistíte na místních úřadech. Nevyhazujte odpad do
přírody, ani ho nepalte, elektrické a elektronické přístroje obsahují nebezpečné látky, které mohou být škodlivé
pro životní prostředí a negativně působit na lidské zdraví.
PODMÍNKY UPLATNĚNÍ ZÁRUKY
Na tento produkt se vztahuje záruka na materiál i servisní práci v délce 2 (dvou) let od data jeho zakoupení. Záruka je
platná v případě, že dodaný produkt neodpovídá objednávce, je vadný, a pokud je spolu s reklamací předložen doklad
o zakoupení (např. faktura nebo pokladní účtenka) a popis problému. Vadný produkt musí být opraven, vyměněn, nebo
musí být vyplacena zpět jeho cena – celkově nebo částečně. Záruka není platná a nevztahuje se na produkt v případě,
že byla škoda způsobena (i) nesprávným používáním nebo skladováním produktu, (ii) špatnou údržbou produktu nebo
prováděním údržby jinak než v souladu s pokyny pro používání, (iii) opravou, úpravou, údržbou produktu nepověřenou
osobou, (iv) používáním jiných než originálních náhradních dílů. POZNÁMKA: na profesionální použití produktu se tato
záruka nevztahuje. Veškeré záruční plnění uplatněné během záruční doby nemá žádný vliv na datum vypršení záruky.
Touto zárukou nejsou dotčena zákonná práva spotřebitele. S veškerými reklamacemi se obracejte na naše zákaznické
oddělení.
CAMPING GAZ CS s.r.o.
ul. K Ďáblicům 1117/1 - 184 00 Praha 8 - Dolní Chabry
Czech Republic
Tel: +420-2-284686711
Fax: +420-2-28468 6769
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ!
Храните данную инструкцию в безопасном месте для обращения к ней в случае
необходимости.
УСТАНОВКА ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Фонарь работает на 4 батарейках типа D/LR20. Батарейки не поставляются в комплекте.
.
Внимание: не используйте одновременно новые и использованные батарейки. Не используйте вместе
щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые батарейки. Это может вызвать риск
повышения напряжения в цепи и привести к поломке изделия.
1. Нажмите на 2 фиксирующие скобы коробки для батареек, расположенные под фонарем, затем извлеките
коробку из лампы (рис. 1).
2. Нажмите на кнопку, фиксирующую крышку коробки для батареек, и откройте коробку (рис. 2).
3. Установите четыре батарейки в коробку, соблюдая полярность, указанную на коробке (рис. 3).
4. Закройте крышку коробки. Нажмите сверху, чтобы хорошо зафиксировать.
5. Установите коробку для батареек на место в лампу, следя, чтобы контакты в глубине приемника для
коробки совпадали с контактами коробки (рис. 4).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Переключатель лампы (рис. 5) имеет 2 положения: включение (ON) и выключение (OFF). Нажмите на
переключатель, чтобы выбрать желаемую настройку.
ВНИМАНИЕ: НЕ СМОТРИТЕ ПРИСТАЛЬНО И ПРЯМО НА СВЕТЯЩИЙСЯ СВЕТОДИОД ВКЛЮЧЕННОГО
ФОНАРЯ!
Верхняя часть фонаря поворачивается. Чтобы отрегулировать, поверните ее вверх или вниз.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Продолжительность автономной работы новых батареек зависит от условий эксплуатации фонаря
(длительное непрерывное или периодическое использование). Использование с перерывами увеличивает
продолжительность автономной работы батареек. Время работы, дальность освещения и светоотдача:
см. упаковку. Тесты на определение времени работы, дальности освещения и светоотдачи были проведены
с использованием новых батареек и максимально заряженных перезаряжаемых батареек.
2. Светодиоды (LED) не нуждаются в замене.
3. Не оставляйте использованные батарейки внутри фонаря на длительное время, это может привести к
безвозвратной поломке изделия.
4. Для очистки внешней поверхности фонаря используйте влажную ткань и мягкое средство для мыться
посуды. Использование большого количества воды и абразивного чистящего средства могут привести к
поломке фонаря.
5. Случае можно заменить блок питания CPX™ 6 (продается отдельно), содержащих аккумуляторы 6 V.
Обратная связь с клиентами для получения дополнительной информации.
, .
.
. ,
.
, (),
.
, ,
.
,
2 () , . ,
,
, ( )
. , –
. ,
(i) , (ii)
, (iii) ,
, (iv)
. .
.
. .
.
www.co eman.eu
SE
NO
DK
CZ
FI
RU
Other manuals for CPX 6
6
Table of contents
Other Coleman Work Light manuals