COLPHARMA Ticks Defense User manual

IT DE FR
12004
Defense
TICKS
EN
Anti-Ticks / Fleas
with ultrasonic
repellent emissions

Pic. 1 / Fig. 1 / Abb. 1 / Fig. 1
Clip

ON / OFF button
Tasto ON / OFF
EIN/AUS - Taste
Touche ON / OFF
LED
Ultrasound emission output holes
Emissioni ultrasoniche intermittenti
Austrittsöffnungen intermittierende Ultraschallemissionen
Trous de sortie emissions ultrasoniques variables

Pic. 2 / Fig. 2 / Abb. 2 / Fig. 2
A B

C D

Read this manual carefully before use.
Store these operating instructions.
EN
IMPORTANT INFORMATION - WARNING
• This device must be used exclusively as described in this
manual.The manufacturer/distributor cannot be held liable for
any damages caused through improper use.
• This device is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory or mental abilities, unless
supervised by an adult responsible for their safety.
Instruction Manual
Human ultrasonic Tick and Flea repeller

INTERMITTENT ULTRASOUND EMISSION TECHNOLOGY
Ultrasound emissions are high-frequency sounds (higher than 20
kHz) usually not audible to the human ear, but perceived as an
annoyance by many insects that therefore tend to stay away from
rooms, people, and pets.
The intermittent ultrasound emissions (at variable intervals) are
designed to avoid tolerance and to be more effective.
HOW TO USE THE DEVICE
- Firmly press the ON/OFF button on the cover and release it: 5
quick green flashes show that the product is operating.
- During operation, the device will automatically emit 2 green
flashes every 15 seconds to signal its correct operation.
- The device can also be switched off when it is not in use. In
this case, firmly press the ON/OFF button and release it, a long
green flash shows that the device is switched off.
Using the CLIP, the item can be secured to a belt, rucksack or

outside pocket of an item of clothing.
Important: the emitter must always be turned so it
faces downwards and the ultrasound emissions can
hit the ground and return upwards, covering the
wearer’s body.
Take care not to obstruct the outlet holes of the
ultrasounds.
REPLACING THE BATTERY
- Unsrew the 2 screws on the back of the device (pic. 2/A).
- Paying attention not to damage the electronics inside the
device, insert the tip of a screwdriver into the proper slot on
the device to prise (pic. 2/B) and slide the battery out of its
compartment (pic. 2/C).
Insert a new battery respecting polarity.
- Close the device, tightening the 2 screws on the back
(pic. 2/D).

DEVICE CARE
Cleaning
Do not wet or wash the device with water or other liquids.
Use only a soft, dry cloth.
Storage
Safeguard the product from:
- extreme temperature
- impacts and falls
- contamination and dust
Store the device in a cool, dry place.
The device must be disposed of according to local
regulations and not as ordinary household waste.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Working temperature: 5 - 50°C / 95% relative humidity
Storage temperature: 0 - 60°C / 95% relative humidity
Weight: 30 g / 1.06 oz
Dimensions: 81 x 34 x 27 mm / 3.2*1.34*1.06 in
Human protection: up to 2.5 m / 8.2 ft
Power supply: 1 x lithium battery 3V CR2450
(included)
Battery duration: up to 10 months
We reserve the right to apply technical changes.

WARRANTY
This device is covered by a 5-year warranty from the date of
purchase, against manufacturing defects, valid only upon
submission of the purchase receipt.
The warranty does not cover accidental damage caused by
improper use or failure to abide by the instructions for use.

IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI - AVVERTENZE
• Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come
descritto in questo manuale. Il produttore/distributore non
potrà essere ritenuto responsabile di danni derivanti da un
utilizzo improprio.
• Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini
o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
a meno che non siano controllati da una persona adulta
responsabile della loro sicurezza.
Leggere attentamente questo manuale prima
dell’uso.
Manuale d’Uso
Antizecche e Pulci per persone
con emissioni repellenti ultrasoniche
Conservare le istruzioni d’uso.

LA TECNOLOGIA A EMISSIONI ULTRASONICHE INTERMITTENTI
Le emissioni a ultrasuoni sono suoni ad alta frequenza (superiore
a 20 kHz) solitamente non udibili dall’orecchio umano, ma
avvertiti in maniera fastidiosa da molti insetti, parassiti e roditori
che si allontanano da ambienti, persone e animali domestici.
Le emissioni a ultrasuoni (a intervalli variabili) sono studiate in
modo da evitarne l’assuefazione ed essere più efficaci.
COME UTILIZZARE IL DISPOSITIVO
- Premere con forza il pulsante ON/OFF sul coperchio e
rilasciare, 5 lampeggi verdi rapidi indicano che il prodotto è in
funzione.
- Durante il funzionamento il dispositivo emette in automatico
ogni 15 secondi 2 lampeggi verdi per indicare la corretta
funzionalità.
- Il dispositivo ha anche la possibilità di essere spento in caso
di non utilizzo. In questo caso premere con forza il tasto
ON/OFF e rilasciare, un lampeggio verde lungo indica che

l’apparecchio è spento.
Il prodotto tramite la sua CLIP può essere applicato alla cintura,
allo zaino o alle tasche esterne degli indumenti.
Importante: la parte emittente deve essere sempre
rivolta verso il basso in modo che gli ultrasuoni
colpiscano il terreno e ritornino verso l’alto coprendo
interamente il corpo della persona.
Fare attenzione a non ostruire i fori di uscita degli
ultrasuoni.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
- Svitare le 2 viti poste sul retro del dispositivo (fig. 2/A).
- Prestando attenzione a non danneggiare l’elettronica
contenuta all’interno del dispositivo, inserire la punta piatta
di un cacciavite nell’apposita fessura sul dispositivo, fare leva
(fig. 2/B) e sfilare la batteria dal suo alloggiamento (fig. 2/C).

Inserirne una nuova rispettando la polarità.
- Richiudere il dispositivo avvitando le 2 viti poste sul retro
(fig. 2/D).
CURA DEL DISPOSITIVO
Pulizia
Non bagnare o lavare con acqua o altri liquidi il dispositivo.
Utilizzare solo un panno morbido e asciutto.
Conservazione
Proteggere il dispositivo da:
- temperature estreme
- urti e cadute
- contaminazione e polvere
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto.
Il dispositivo deve essere smaltito in conformità alle
normative locali e non con i rifiuti domestici.

SPECIFICHE TECNICHE
Temperatura di esercizio: 5 - 50 °C / 95 % umidità relativa
Temperatura di stoccaggio: 0 - 60 °C / 15 - 95 % umidità
relativa
Peso: 30 g
Dimensioni: 81 x 34 x 27 mm
Protezione persone: fino a 2,5 m in ampio spettro
Alimentazione: 1 x batteria litio 3V CR2450
(inclusa)
Durata Batteria: fino a 10 mesi
Con riserva di apportare modifiche tecniche.

GARANZIA
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 5 anni dalla
data di acquisto, per difetti di fabbricazione, valida solo dietro
presentazione della ricevuta di acquisto.
La garanzia non copre danni accidentali causati da uso improprio
o da inosservanza delle istruzioni per l’uso.

WICHTIGE INFORMATIONEN - WARNHINWEISE
• Dieses Gerät darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben
verwendet werden. Der Hersteller/Vertreiber haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie werden
von einem für ihre Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen
beaufsichtigt.
Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch
sorgfältig durch.
Bedienungsanleitung
Zecken- und Flohschutz mit
Ultraschallemissionen für Menschen
DE
Bewahren sie die gebrauchsanweisung auf.

DIE TECHNOLOGIE MIT INTERMITTIERENDER
ULTRASCHALLEMISSION
Ultraschall-Emissionen sind hochfrequente Töne (über 20
kHz), die für das menschliche Ohr in der Regel unhörbar sind,
aber viele Insekten, Ungeziefer und Nagetiere als störend
wahrnehmen, weshalb sie sich von Räumen, Menschen und
Haustieren entfernen.
Intermittierende Ultraschallemissionen (in variablen Intervallen)
sind so konzipiert, dass eine Gewöhnung vermieden wird und sie
wirksamer sind.
BENUTZUNG DER VORRICHTUNG
- Drücken Sie kräftig die EIN/AUS-Taste auf der Abdeckung und
lassen Sie sie los. 5 kurze grüne Blinksignale zeigen an, dass
das Gerät in Betrieb ist.
- Während des Betriebs gibt das Gerät automatisch alle 15
Sekunden 2 grüne Blinksignale ab, um die korrekte Funktion
anzuzeigen.

- Das Gerät kann auch ausgeschaltet werden, wenn es nicht
benutzt wird. In diesem Fall drücken Sie kräftig die EIN/AUS-
Taste und lassen Sie sie los. Ein langes grünes Blinken zeigt
an, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Das Produkt kann mit seinem CLIP an einem Gürtel, einem
Rucksack oder an den Außentaschen der Kleidung befestigt
werden.
Wichtig: Der emittierende Teil muss immer nach
unten gerichtet sein, damit der Ultraschall auf den
Boden trifft und nach oben zurückkehrt und den
gesamten Körper der Person erfasst.
Achten Sie darauf, dass die Ultraschall-
Austrittsöffnungen nicht verdeckt werden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: