Gardigo 90160 User manual

Marder-Frei Indoor LED
Art.-Nr. 90160
Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 7
Notice d’utilisation 11
Manual de instrucciones 16
Istruzioni per l’uso 20
Instructies 25

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 90160 Stand: 04/21
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im
Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes er-
klären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anleitung in Ruhe durch und benutzen
Sie das Gerät in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und
Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie
diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem
Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit
diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gardigo-Gerät Marder-Frei Indoor LED erzeugt ein akustisches Signal mit einer Fre-
quenz von 12 – 23 kHz in Intervallen von je ca. 15 Sekunden Ein- und Ausschaltzeit und
zusätzlich ein ca. 4 Sekunden dauerndes Blitzlicht alle 30 Sekunden. Diese ultrahohe
Frequenz und das Blitzlicht werden von Mardern als störend und unangenehm wahrge-
nommen, sodass sie entsprechend beschallte Räume meiden. Der Marder-Frei Indoor
LED für Innenräume ist für Dachböden, Garagen, Ställe und Schober zu empfehlen.
Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstande-
nen Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. ge-
hören nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.

3
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung
betreiben: 220 – 240 V AC/50 – 60 Hz
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet
werden, wenn sie von einer qualifizierten Per-
son, die für die Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt werden oder von ihr bezüglich des
sicheren Umgangs mit dem Gerät unterwiesen
wurden und sie die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
• Für eine Reparatur dürfen nur Originalersatzteile
verwendet werden. Werden fremde Bauteile ver-
wendet kann das Gerät zu einer Gefahrenquelle
werden und es erlöschen die Garantie und die CE.
• Bei Personen, die an photosensibler Epilepsie
leiden, kann es zu epileptischen Anfällen oder
Bewusstseinsstörungen kommen, wenn sie
bestimmten Blitzlichtern ausgesetzt werden.
Sollten während des Betriebs Symptome wie
Schwindelgefühl, Sehstörungen, Augen- oder
Muskelzucken, Bewusstseinsverlust, Desori-
entiertheit oder jegliche Art von unfreiwilligen
Bewegungen bzw. Krämpfen auftreten, sollte
der Blitzeffekt ausgeschaltet werden, bzw. die
Person den Raum verlassen.

4
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Innenbe-
reich geeignet.
• Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen,
benutzen Sie das Gerät nicht. Trennen Sie es
vom Netz indem Sie den Stecker aus der Strom-
Steckdose ziehen. Bringen Sie das Gerät in eine
Fachwerkstatt zur Reparatur
• Bitte entfernen Sie keine Aufkleber vom Produkt,
welche sicherheitsrelevante Hinweise enthalten.
• Das Gerät muss gegen Feuchtigkeit, Nässe, ext-
reme Kälte und Hitzeeinwirkung geschützt wer-
den. Achten Sie auf ausreichende Belüftung. Es
darf nur in Innenräumen verwendet werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umge-
bung in der brennbare Gase, Dämpfe oder Staub
vorhanden sind.
• Verlegen Sie Kabel, so dass sie nicht zur Gefahr
werden. Beachten Sie, dass Kabel nicht ge-
knickt, gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden. Beachten Sie, dass die Ka-
bel nicht zur Stolperfalle werden.
• Wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, den
Anschluss oder Fragen zur Sicherheit haben,
wenden Sie sich an unseren Service oder an ei-
nen Fachmann.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr. Men-
schen können Frequenzen > 16 kHz nicht hören,

5
aber es herrscht ein hoher Schalldruck, der über
einen längeren Zeitraum das Ohr belasten kann.
3. Lieferumfang
• Mader-Frei Indoor LED • Gebrauchsanweisung
4. Wichtige Hinweise zum Einsatz
Das Gerät verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren an einem bestimmten Ort. Ande-
re Orte jedoch werden den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den
betroffenen Bereich zu meiden. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält,
werden sie einen angenehmeren Ort suchen. Bis dies geschieht, können einige Tage bis
wenige Wochen vergehen. Der Wechsel der Frequenzen beugt dem Gewöhnungseffekt
vor. Das Gerät sollte dauerhaft in Betrieb sein, um die Abwehr nicht zu unterbrechen.
Die LED-Lichtblitze sind eine zusätzliches Mittel zur Vertreibung. Besonders in der
Dämmerung und in der Nacht erschrecken und irritieren die Blitze die Tiere. Wie gut
sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten zusammen.
Hinweis: Sie können die Ultraschall-Tone nicht hören, das Gerat kann jedoch mittels
LED-Anzeige als betriebsbereit erkannt werden.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Ent-
wicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen,
Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meis-
ten Fällen erfolgreich.
5. Inbetriebnahme
• Platzieren Sie das Gerät an einen Ort, der den zu schützenden Bereich übersieht. Es
sollte in der direkten Abstrahlung keine Möbel, Gardinen oder andere Schall/Licht
schluckende Gegenstände im Weg sein. Die Schall-Aussendung erfolgt in direkter
Linie vom Gerät.
• Platzieren Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe des zu schützenden Bereichs, um die-
sen optimal zu beschallen.
• Richten Sie das Gerät so aus, dass der Lichtblitz den Bereich optimal abdeckt.
• Stecken Sie das den Stecker in eine 230 V~Steckdose.
• Das Gerät hat keinen Ein-Schalter und ist sofort betriebsbereit.
• Die Betriebsbereitschaft wird durch ein Aufleuchten des Blitzlichtes angezeigt.

6
Nur für Innenräume!
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entfernen Sie nach Möglichkeit die Batterien und Akkus vor der Entsorgung aus dem Gerät und
entsorgen Sie diese getrennt. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
6. Technische Daten
• Anwendungsbereich: Bis zu 50 m², je nach Umgebung
• Betriebsspannung: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz 1,5 W • Anschlussleitung: ca. 1,5 m
• Schalldruck: 85 dB • Frequenz: 12 – 23 kHz +/− 10 %
• Intervall Schall: 15 Sek. +/– 20 % AN/AUS
• LED-Blitzlicht: ca. 4 Sek. AN, ca. 30 Sek. AUS
7. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei
uns hinterlegt und können eingesehen werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubau-
en und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardi-
go liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden
kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät
vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden sowie
bei Schäden und Folgeschäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung
oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team

7
Instruction manual
Art.-No. 90160 Status: 04/21
Dear customer,
thank you for choosing one of our quality products. This manual explains the functions
and operation of the device. Please take some time to read through the instructions
carefully and make sure to follow all safety and operational directions. Keep this man-
ual safe and ensure that you include it when passing the product on to a third party. If
you have any questions or suggestions about this device, please contact your supplier
or our service team. We wish you a great success using this product and would appreci-
ate if you would recommend us to others.
1. Designated use
The Marten Free Indoor LED device generates sounds in the frequency range between
12 and 23 kHz at intervals of 15 seconds on and off. Additionally it generates 4 seconds
of flash light every 30 seconds. The sounds and light are most irritating to martens and
cats. The irritation is so disturbing and uncomfortable that they will soon try to leave
the protected area and stay away. It will also disturb mice, rats and other rodents. Any
other use as the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or
consequential damages or claims resulting out of not reading and/or not following the
user guide and/or any form of modification on or in the product. Under these circum-
stances, no warranty services will be granted.
2. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc.
do not belong in the hands of children. Children
may not play with the device.
• The device may only be used with the stated
voltage: 220 – 240 V AC/50 – 60 Hz
• The device may only be used by children over eight
years and people with reduced physical, sensory
MARTEN FREE INDOOR LED

8
or mental capabilities, or the lack of knowledge
or experience, if they are supervised or have been
instructed in the safe use of the device by a per-
son responsible for their safety and have under-
stood the dangers resulting out of the use.
• Repairs may only be made with original spare
parts to avoid serious damage. If original parts
are not used the device can become dangerous
and warranty and CE become invalid.
• People who suffer from photosensitive epilep-
sy may experience epileptic seizures or loss of
consciousness when exposed to certain flashing
lights. If the following symptoms occur during
operation: dizziness, blurred vision, eye or mus-
cle twitching, loss of awareness, disorientation,
any involuntary movement or convulsion, the
light should be immediately turned off or the
person should leave the area.
• This unit is suitable for indoor use only.
• Do not use the device if the device or the power
cord is damaged. Disconnect the device imme-
diately from the mains by pulling the plug from
the socket. In order to avoid a hazard or elec-
trocution, the device should be repaired by our
service centre or a similarly qualified person.
• Do not remove any stickers from this device.
The sticker may contain important safety infor-
mation.

9
• The device must be protected from dampness,
extreme cold and heat.
• Do not use this device in the vicinity of explosive
gases, vapours or excessive dust.
• Make sure that the cables do not become a haz-
ard. Make sure that the cables cannot become
squashed or submitted to sharp edges or be
damaged in any way.
• Should there be any open questions on the in-
stallation, the devices connected, the functions,
the maintenance, the safety or any other point
concerning this device, please contact a quali-
fied person or our service centre.
• Never hold the device directly to your ear. Hu-
mans cannot hear frequencies > 16 kHz, but
they might the device emits at a high volume
and then therefore it might be harmful, if the
ear is exposed to them over a longer period.
3. Contents
• Marten Free Indoor LED • Instruction manual
4. Important information on the function and use
The device does not hinder the animals from being in the area. It makes them feel
uncomfortable and the animals will try moving to other areas, which appear more
pleasant and quieter. If the irritating sound persists, the animals will try to leave the
area. It may take a few days or weeks until the effect fully takes place. The changing
frequencies prevent the animals from getting adapted to the noise. The device should
be in permanent operation, so that the effect is not interrupted. The LED flashes are an
additional feature to deter the animals. Especially at dusk and at night the flashes will
startle the animals. The dispersion of the sound is related to the local surroundings.

10
For indoor use only!
Note: The ultrasonic sound cannot be heard by humans, but the device will indicate its
correct operation through the LED.
Note: the response of each animal to our animal repellent may vary. The development
of our devices, methods and application tips are based on experience, testing and feed-
back from our customers. Therefore the devices are successful in most cases.
5. Operation
The device is simply plugged into a 220 – 240 V mains socket and is immediately ready
for operation. The flashing of the light confirms that the device is running. The sound is
emitted in a direct line from the device. It should not be placed behind curtains or furni-
ture that could absorb the sound, making it less effective. Make sure that the device is
placed in the immediate vicinity of the area that is to be protected.
6. Specifications
• Range: up to 50 m² depending on the environment
• Operating voltage: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz 1.5 W
• SPL: 85 dB
• Sound frequency: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Sound ON: 15 sec. +/– 20 %
• Sound OFF: 15 sec. +/– 20 %
• LED flash: 4 seconds ON, 30 seconds OFF
• Power cord: 1.5 m
7. General information
• The CE conformity has been declared. All documents are at our office and can be viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device
and/or use it in any other way than described above.
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the
device, the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
We assume neither warranty nor liability for damages or following damages related
to this product. This applies especially if modifications or repairs have been made
by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used,
other than the original components and/or if the operation of the device has been
incorrect, careless or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team

11
11
Notice d’utilisation
Réf. 90160
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expli-
quons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le
temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de
sécurité et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner avec l’appareil.
Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à
votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que vous nous recom-
mandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Utilisation prévue
Anti-Martre/Anti-Félin protège le sous-sol, le grenier, etc. contre les martres et les félin
grâce aux fréquences ultra-aigües de 12 – 23 kHz. Pour éviter que les animaux nuisibles
ne s’habituent à l’appareil, les fréquences sont émises avec des durées d’émission et
de pause de 15 sec. Les fréquences étant presque imperceptibles, les hommes, les ani-
maux domestiques et les plantes ne sont pas importunés. Eefficace aussi contre les
souris, loir et les rats. Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas de
mauvaise utilisation du dispositif, de non-respect des instructions ou de transforma-
tion non autorisée du dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout préju-
dice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire.
Mise à jour : 04/21
ANTI-MARTRE/ANTI-FÉLIN
POUR L’INTÉRIEUR
Environmental protection notice
If possible, remove the batteries and rechargeable batteries from the device before disposal
and dispose of them separately. At the end of its life span this product may not be disposed
as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of
electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the pack-
ing points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through re-
using, material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important
contribution to the protection of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.

12
2. Consignes de sécurité et avertissements
• Gardez les appareils électriques, matériaux
d’emballage, etc. en dehors de la portée des en-
fants. Les enfants ne devraient pas jouer avec
l’appareil.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension dési-
gnée : 220 – 240 V AC/50 – 60 Hz
• Les enfants de plus de huit ans et les personnes
qui manquent d’expérience ou de connaissances
ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites peuvent utiliser ce
dispositif, à condition qu’une personne respon-
sable de leur sécurité les surveille ou qu’elle les
informe de l’utilisation correcte du dispositif et
s’assure qu’ils aient compris les risques d’une
mauvaise utilisation.
• Seules des pièces de rechange originales peuvent
être utilisées lors de réparations. Si des compo-
sants non originaux sont utilisés, le dispositif
peut constituer une source de danger ; la garantie
prend fin ainsi que la conformité européenne ne
s’applique plus.
• Chez certaines personnes, la stimulation vi-
suelle par lumières clignotantes peut provoquer
des convulsions ou une perte de conscience.
Si, lors de l’utilisation du dispositif, des symp-
tômes tels que des vertiges, une vision floue,

13
des convulsions des yeux ou des muscles, une
perte de conscience, une désorientation, des
mouvements involontaires ou des crampes, le
flash lumineux doit être éteint et la personne
doit s’éloigner de la pièce.
• Ce dispositif est conçu pour une utilisation à
l’intérieur.
• Si le dispositif est endommagés, n’utilisez pas
le dispositif. Débranchez-le en retirant la fiche
d’alimentation de la prise de courant. Portez le
dispositif dans un atelier de réparation.
• N’ôtez pas les étiquettes du produit car elles
peuvent contenir des consignes de sécurité im-
portantes.
• Le dispositif doit être protégé de l’humidité, de
l’eau, du froid extrême et de la chaleur. N’uti-
lisez pas l’appareil dans un environnement
contenant des gaz inflammables, des vapeurs
ou des poussières.
• Posez les câbles de sorte qu’ils ne constituent
pas une source de danger. Veillez à ce que les
câbles ne soient pas tordus ni endommagés par
des arêtes vives.
• En cas de doute concernant l’utilisation ou le
branchement ou en cas de questions relatives
à la sécurité, adressez-vous à notre service ou à
un expert.

14
• Ne placez jamais le dispositif directement près
de votre oreille. Même si l’oreille humaine est
incapable d’entendre les fréquences > 16 kHz, la
pression acoustique peut léser l’oreille sur une
période prolongée.
3. Contenu de l’emballage
• Anti-Martre/Anti-Félin pour l’Intérieur • Notice d’utilisation
4. Remarques importantes sur le fonctionnement et l’utilisation
Le dispositif n’empêche pas la présence d’animaux à l’endroit choisi. D’autres endroits,
cependant, rendront les animaux plus à l’aise. Les animaux évitent de plus en plus la
zone touchée. Lorsque les animaux remarquent que le son désagréable perdure, ils
partent vers un autre endroit. Cela peut prendre quelques jours, voire quelques se-
maines, jusqu’à ce que l’appareil fasse eet. Le changement de fréquences empêche
l’accoutumance des animaux. L’appareil doit être en fonctionnement permanent. Les
flash lumineux LED sont un moyen supplémentaire d’erayer les animaux, en particulier
au à l’aube et la nuit. La diusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales.
Remarque : même si vous n’entendez pas les ultrasons, les indicateurs LED vous in-
diquent si le dispositif est en marche.
Remarque : chaque animal peut réagir diéremment à nos dispositifs. Le développe-
ment de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se
basent sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos dis-
positifs repoussent ecacement les animaux dans la plupart des cas.
5. Mise en service
L’appareil est facilement maniable : Il sut de le brancher sur une prise de courant.
L’électronique de haute qualité garantit sa longévité. Les ondes sonores sortent direc-
tement de l’appareil. Pour cette raison il ne faut pas placer celui-ci derrière des rideaux
ou des meubles. La surface indiquée dépend de la configuration de l’endroit et se réfère
aux pièces d’une hauteur de 2,40 m. Plus la pièce est chargée de meubles moins les
ondes sonores peuvent couvrir toute la surface.

15
6. Caractéristiques techniques
• Rayon d’action : jusqu’á 50 m² selon la configuration du lieu
• Intervall de DEL : env. 4 secondes ON, env. 30 secondes OFF
• Tension de régime : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 1,5 W
• Fréquence sonore : 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Durée d’émission sonore : 15 sec +/– 20 %
• Durée de pause : 15 sec +/– 20 %
• Câble d’amenée : env. 1,5 m
• Intensité sonore : 85 dB
7. Consignes générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées
auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil
et / ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement
ou les dommages causé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle
de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont
été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants
ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou
abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
Service : [email protected] Votre Équipe Gardigo
Uniquement pour les piéces intérieures !
Consigne sur la protection de l’environnement
Si possible, retirez les piles de l’appareil avant de vous en débarrasser et jetez-les sépa-
rément. Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en
fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils élec-
triques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur
l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce
au recyclage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contri-
buez considérablement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer
auprès de votre municipalité pour connaître le centre de collecte compétent.

16
Manual de instrucciones
Art.-No. 90160 Estado: 04/21
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación
explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de
tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las
instrucciones con atención hasta el final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de
manejo. Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato si se lo cede a otra
persona. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase
en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
1. Uso previsto
El repelente de martas y gatos emite una señal acústica con una frecuencia de
12 – 23 kHz en intervalos de 15 segundos alternando emisión y pausa. Esta ultrafrecuen-
cia es molesta y desagradable para las martas y gatos, de manera que éstas evitan las
zonas cubiertas por dichas frecuencias. El repelente de martas y gatos para el interior es
especialmente recomendable para su uso en buhardillas, establos y pajares. ¡Se prohíbe
usarlo para fines no previstos! En caso de daños provocados por un uso inadecuado del
dispositivo y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones no
permitidas, no nos hacemos responsables de los defectos o daños consecuenciales que
puedan surgir y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc.
deben ser mantenidos lejos del alcance de niños.
Los niños no deberían jugar con el dispositivo.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión
adecuada: 220 – 240 V AC/50 – 60 Hz
• Este dispositivo no se destina al uso por per-
sonas (incluidos los niños mayores de 8 años)
REPELENTE DE MARTAS Y
GATOS PARA EL INTERIOR

17
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia y conoci-
miento, a menos que sean supervisadas o ins-
truidas en lo referente a la utilización del dispo-
sitivo por una persona que sea responsable de
su seguridad.
• Para la reparación se pueden usar únicamente
piezas de repuesto originales. En caso de usar pie-
zas no originales, el dispositivo se puede convertir
en una fuente potencial de peligro y se anulan la
garantía y la conformidad con las normas CE.
• En lo que se refiere a personas que sufren de epi-
lepsia fotosensitiva, el verse expuestas a ciertos
tipos de flash puede provocar crisis epilépticas.
Si durante el funcionamiento del dispositivo se
presentan síntomas como vértigo, trastornos de
la vista, contracciones musculares o de los ojos,
pérdida de la conciencia, desorientación, todo
tipo de movimientos involuntarios o convulsio-
nes, el flash debe ser desactivado o la persona
debe abandonar el cuarto.
• Este dispositivo es adecuado tanto para uso in-
terior.
• No utilice el dispositivo si el dispositivo presen-
tan daños. Desconéctelo de la red desenchufán-
dolo. Lleve el dispositivo a un taller especiali-
zado para que se lleven a cabo las reparaciones
necesarian.

18
• No retire etiquetas del producto, ya que éstas
pueden contener importantes indicaciones de
seguridad.
• El dispositivo tiene que ser protegido contra
humedad, así como temperaturas extremas. Es
preciso garantizar una buena ventilación.
• El dispositivo no debe usarse en atmósferas que
contienen gases, vapores o polvos inflamables.
• Posicione los cables de forma que no represen-
ten una fuente potencial de peligro. Cuide de
que los cables no se doblen, aplasten o se dañen
por bordes afilados.
• Si tiene dudas acerca de la forma de operación,
la conexión o preguntas de seguridad, póngase
en contacto con nuestro servicio al cliente o con
un especialista.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aun-
que el frecuencias > 16 kHz es inaudible para los
humanos, se genera alta presión sonora que
puede perjudicar los oídos si se exponen a ella
por un período prolongado.
3. La entrega incluye
• Repelente de Martas y Gatos para y Interior • Manual de instrucciones
4. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento y uso
El dispositivo no impide la presencia de animales en un lugar específico. Sin embargo, a
los animales les parecerá más agradable estar en otros lugares, donde empezarán a pasar
cada vez más tiempo. En cuanto se den cuenta de que el sonido no desaparece, busca-
rán otro lugar. Hasta que se produzca este efecto, pueden pasar algunos días e incluso

19
algunas semanas. Gracias al cambio de frecuencias, los animales no pueden habituarse
al sonido. El flash de LED garantiza un efecto ahuyentador adicional. El flash asusta y
ahuyenta los animales, sobre todo durante el crepúsculo y por la noche. El nivel de pro-
pagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar de empleo.
Indicación: El ultrasonido será inaudible para usted. El dispositivo señala mediante el
indicador LED que está listo para funcionar.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede
variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos
por nosotros están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros
clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa.
5. Puesta en funcionamiento
El repelente de martas se conecta sencillamente con una clavija europea a una base
de enchufe de 220 – 240 V y ya está listo para el funcionamiento. Como indicación de
funcionamiento se ilumina un piloto de control en la carcasa. La emisión de ondas se
realiza en línea recta desde el aparato. Por lo tanto, no se deberá colocar el aparato tras
cortinas ni muebles. Si es necesario, cambie de sitio el aparato. Ante todo, el aparato
debe estar siempre lo más cerca posible de la zona que se desea proteger.
6. Datos técnicos
• Intervalo de LED: aprox. 4 segundos ON, aprox 30 segundos OFF
• Campo de acción: hasta 50 m², según el entorno
• Duración de emisión de sonido: 15 seg. +/– 20 %
• Tensión de red: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 1,5 W
• Duración de la pausa: 15 seg. +/– 20 %
• Presión del sonido: 85 dB
• Frecuencia: 12 – 23 KHz +/– 10 %
• Cable de conexión: aprox. 1,5 m
7. Advertencias generales
• La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros tenemos registra-
das las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el
dispositivo de forma inadecuada.
• Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que se pro-
duzcan por inobservancia del manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de
influencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los
¡Sólo para interiores!

20
daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de
reparación en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o si se han implemen-
tado componentes externos, así como daños y daños colaterales que sean resultado
del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del dispositivo. En todos
estos casos expiraría la garantía.
Servicio: [email protected] Su Equipo Gardigo
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Si es posible, retire las pilas y baterías del dispositivo antes de desecharlo y deséchelas por
separado. Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su
vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso
o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su
identificación. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos
antiguos está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambien-
te. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local.
SCACCIA MARTORA, GATTO E
GATTE PER AMBIENTI INTERNI
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 90160 Stato: 04/21
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo
le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attenta-
mente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro
e in caso di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo corredato di questa documen-
tazione. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai
rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza. Saremo lieti se l’uso di questo
dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
Other manuals for 90160
2
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Pest Control manuals

Gardigo
Gardigo 70025 User manual

Gardigo
Gardigo 92303 User manual

Gardigo
Gardigo BAT HOUSE User manual

Gardigo
Gardigo Marder-Schock Plus User manual

Gardigo
Gardigo 73262 User manual

Gardigo
Gardigo Vibrasonic Molechaser User manual

Gardigo
Gardigo 668013 User manual

Gardigo
Gardigo 60090 User manual

Gardigo
Gardigo 66950 User manual

Gardigo
Gardigo 62323 User manual