COLUMBIA VAC OPC1050N User manual

/ PL / OSUSZACZ POWIETRZA / EN / AIR DEHUMIDIFIER
/ CZ / SUŠIČ VZDUCHU / DE / LUFTENTFEUCHTER
OPC1050N
Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu

2

3
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych ielektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej iinnych
krajów europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych.
ektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling
materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu,
należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został
kupiony.
/EN/ Disposal of used electrical and electronic equipment (applies to the European Union countries and other European
countries with separate waste collection systems).
The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be classied as household waste. It should be handed
over to acollection point that deals with the collection and recycling of electrical and electronic devices. Correct disposal of the product
prevents potential negative consequences for the environment and human health that could be caused by improper disposal of the
product. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on recycling of this product, please contact your
local authority, acleaning service provider or ashop where the product has been bought.
/CZ/ Odstraňování opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení (týká se zemí Evropské unie a dalších evropských
zemí pomocí systémů tříděného odpadu).
Tentosymbolna výrobku nebojeho obalu znamená,že výrobeknelze započítávatdo domácíhoodpadu. Jetřeba hopředat do příslušného
místa pro sběr a recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správné odstranění výrobku zamezí potenciálním negativním vlivům
na životní prostředí i na lidské zdraví, které by mohla způsobit nesprávná likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní
suroviny. Pro detailnější informace o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte místní úřady, rmy poskytující úklidové služby nebo obchod,
ve kterém jste výrobek koupili.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektround Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere
europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
Es muss zur Entsorgung bei der entsprechenden Sammelund Recyclingstelle für Elektround Elektronikgeräte abgegeben werden.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Produktes verhindert mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die durch unsachgemäße Entsorgung des Produktes verursacht werden könnten. Das Entsorgen von Materialien trägt
zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produktes erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, dem kommunalen Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.

4
9
1
5
6
8
7
3
2
4
1
2
r=20cm
4
5
3

5
6
7
8

6
Rysunki w niniejszej instrukcji mogą nieznacznie odbiegać wyglądem od
widniejących na urządzeniu. Stosować się do rzeczywistych rysunków.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Przed instalacją i uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i
zapoznać się z ostrzeżeniami na urządzeniu. W instrukcji zawarte są prawidłowe zasady
montażu i obsługi klimatyzatora, których nieprzestrzeganie, grozi utratą gwarancji.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wiek co najmniej 8 lat i przez osoby
o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
• Używanie klimatyzatora niezgodnie z jego przeznaczeniem grozi utratą gwarancji.
• Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy
na jego temat i nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Dotyczy to w szczególności dzieci.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku z gazem R-290 (propan) jako
czynnikiem chłodniczym. R290 jest chłodziwem w postaci gazowej, spełniającym
dyrektywy unijne w zakresie ochrony środowiska.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
UWAGA:
RYZYKO POŻARU
Urządzenie jest wypełnione łatwopalnym gazem R290.
Ostrożnie, ryzyko pożaru.
Przed użyciem urządzenia przeczytać instrukcję.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane jedynie
przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia.
Należy ściśle przestrzegać zaleceń producenta.

7
Informacje dotyczące urządzeń wykorzystujących gazowy czynnik chłodniczy: R290
• Należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia.
• Nie wylewać czynnika chłodniczego do atmosfery.
• R-290 (propan) jest łatwopalny i cięższy od powietrza.
• Zbiera się najpierw w dolnych obszarach, ale może być rozprowadzany przez ruch
powietrza (np. przez wentylatory).
• Jeśli propan jest obecny lub nawet jest tylko podejrzenie jego obecności, nie wolno
zezwolić niewykwalikowanemu personelowi na próbę znalezienia przyczyny.
• R-290 (propan) zastosowany w urządzeniu nie ma zapachu.
• Brak zapachu nie oznacza braku ulatniającego się gazu.
• W przypadku wykrycia wycieku należy natychmiast ewakuować wszystkie osoby z
pomieszczenia, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalną strażą pożarną
w celu poinformowania ich o wystąpieniu wycieku propanu.
• Nie wolno wpuszczać żadnych osób z powrotem do pokoju, dopóki nie przyjedzie
wykwalikowany technik serwisu i technik ten stwierdzi, że powrót do pomieszczenia
jest bezpieczny.
• Podczas rozmrażania i czyszczenia urządzenia nie wolno stosować narzędzi innych niż
zalecane przez producenta.
• Urządzenie należy umieścić w przestrzeni wolnej od stałych źródeł zapłonu (na przykład:
otwartego ognia, działających urządzeń gazowych lub elektrycznych).
• Części składowe urządzenia są zaprojektowane specjalnie do użycia propanu i nie mają
właściwości inicjujących ani iskrzących. Części składowe należy wymieniać tylko na
identyczne części naprawcze.
• Nie wolno dopuścić dopuść do przebicia obudowy, nie spalać urządzenia.
• Urządzenie należy zainstalować, użytkować i przechowywać w pomieszczeniu o
powierzchni większej niż 4 m2.
• Jeżeli urządzenie jest zainstalowane, użytkowane lub przechowywane w pomieszczeniu
pozbawionym wentylacji, należy zapewnić rozwiązania zapobiegające gromadzeniu
się wyciekającego chłodziwa i stworzenia zagrożenia pożaru lub wybuchu w wyniku
zapłonu chłodziwa spowodowanego przez grzejnik elektryczny, piec lub inne źródło
zapłonu.
• Urządzenie należy przechowywać w sposób, który pozwoli zapobiec uszkodzeniom
mechanicznym.
• Osoby obsługujące lub modykujące obwód chłodzący muszą posiadać odpowiednie
uprawnienia nadane przez akredytowaną organizację, zapewniające fachowe
obchodzenie się z czynnikiem chłodniczym, co musi zostać potwierdzone przez
renomowane organizacje branżowe.
• Wszelkie naprawy należy przeprowadzać zgodnie z zaleceniami producenta.
Konserwacja i naprawy wymagające zatrudnienia fachowców z innych dziedzin
powinny być przeprowadzane pod nadzorem osoby uprawnionej do użytkowania
palnych czynników chłodniczych.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Niniejsze urządzenia jest przeznaczone tylko do użytku w warunkach domowych, w
sposób opisany w niniejszej instrukcji. Urządzenia nie należy używać do celów innych
niż wymienione w tej instrukcji obsługi.

8
• Instalacjaklimatyzatoraniewymagaspecjalistycznejwiedzyimożebyćprzeprowadzona
przez użytkownika we własnym zakresie, zgodnie ze wskazówkami i diagramami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną
wycieku wody, porażenia prądem i nieodwracalnie uszkodzić urządzenie. Firma Eldom
Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego używania urządzenia.
• Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji
elektrycznych. Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy parametry prądu
sieciowego (napięcie) odpowiadają parametrom podanym na urządzeniu. Wtyczka
sieciowa urządzenia powinna być całkowicie włożona do gniazdka sieciowego. Nie
należy używać przedłużaczy lub rozgałęziaczy do podłączania przewodu sieciowego
urządzenia. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazdka. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas,
przed ponownym jego uruchomieniem należy sprawdzić, czy wloty i wyloty powietrza
nie są zablokowane.
• Urządzenie podłączyć wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie należy trzymać przynajmniej 50 cm z dala od materiałów łatwopalnych (np.
alkohol itd.) albo pojemników pod ciśnieniem (np. aerozoli).
• Przewód sieciowi i wtyczka sieciowa urządzenia służą do ostatecznego odłączenia
urządzenia od zasilania sieciowego prądem elektrycznym, dlatego w każdej chwili
muszą być łatwo dostępne.
• Podczas burzy urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania sieciowego.
• W trakcie pracy urządzenia do wylotów powietrza nie wolno wkładać rąk lub
jakichkolwiek przedmiotów.
• Nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu.
• Nie wchodzić na urządzenie ani nie siadać na nim.
• Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do wylotu powietrza.
• Nie dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeber urządzenia.
• Przed czyszczeniem, naprawą, konserwacją lub przeglądem, klimatyzator należy
wyłączyć i odłączyć od zasilania sieciowego.
• Urządzenie należy czyścić suchą i miękką ścierką. Jeżeli obudowa urządzenia jest
mocno zabrudzona, można użyć ścierki nasączanej domowym środkiem czystości.
Nie wycierać ani nie czyścić klimatyzatora rozpuszczalnikami chemicznymi, takimi jak
benzyna i alkohol.
• Urządzenie nie wolno zanurzać ani wystawiać na działanie deszczu, wilgoci ani innych
płynów.
• Nie obsługiwać mokrymi rękami. Zapobiegać rozlaniu wody na urządzenie.
• Nie zanurzaj ani nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu, wilgoci ani innych
płynów.
• Nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru. Nie przechylać ani nie przewracać
urządzenia.
• Urządzenie należy umieścić i używać z dala od rozbryzgów wody albo oleju.
• Jeżeli podczas eksploatacji urządzenia, użytkownik zauważy jakiekolwiek
nieprawidłowości, jak np. dziwny zapach lub dźwięk, dym, parę, ogień, nagrzanie
obudowy lub wtyczki sieciowej, awarię bezpiecznika, zakłócenia funkcjonowania innych

9
urządzeń, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć od zasilania sieciowego i
niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło
lub zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi; informacja w karcie gwarancyjnej oraz na stronie www.
eldom.eu.
• Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
• Pod groźbą utraty gwarancji, użytkownik nie może we własnym zakresie dokonywać
żadnych napraw, modykacji lub demontażu obudowy urządzenia.
• W środku urządzenia nie znajdują się żadne części, które wymagałyby konserwacji ze
strony użytkownika.
• Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
Osoby obsługujące lub modykujące obwód chłodzący muszą posiadać
odpowiednie uprawnienia nadane przez akredytowaną organizację, zapewniające
fachowe obchodzenie się z czynnikiem chłodniczym, co musi zostać potwierdzone przez
renomowane organizacje branżowe.
Wszelkie naprawy należy przeprowadzać zgodnie z zaleceniami producenta.
Konserwacja i naprawy wymagające zatrudnienia fachowców z innych dziedzin powinny
być przeprowadzane pod nadzorem osoby uprawnionej do użytkowania palnych
czynników chłodniczych.
Jeśli czegoś nie rozumiesz lub potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z serwisem dealera
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE STOI
ONO W POZYCJI PIONOWEJ PRZEZ 24 GODZINY, W PRZECIWNYM RAZIE MOŻE
ZOSTAĆ USZKODZONY KOMPRESOR OSUSZACZA.
OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SERWISOWANIA
Proszę stosować się do tych ostrzeżeń, kiedy należy podjąć następujące działania podczas
serwisowania osuszacza z R290.
1. Kontrole w obszarze
Przed rozpoczęciem prac nad układami zawierającymi palne czynniki chłodnicze konieczne
jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa w celu zapewnienia, że ryzyko zapłonu jest
zminimalizowane. W przypadku naprawy instalacji chłodniczej przed przystąpieniem do
prac nad instalacją należy zastosować następujące środki ostrożności.

10
2. Procedura pracy
Prace powinny być podejmowane w ramach procedury kontrolowanej tak, aby
zminimalizować ryzyko obecności łatwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania
pracy.
3. Ogólne miejsce pracy
Wszyscy pracownicy obsługi technicznej i inne osoby pracujące w danym miejscu
powinni zostać poinstruowani o charakterze wykonywanych prac. Należy unikać pracy
w pomieszczeniach zamkniętych. Obszar wokół miejsca pracy należy oddzielić od siebie.
Upewnić się, że warunki na danym obszarze zostały zabezpieczone poprzez kontrolę
materiałów łatwopalnych.
4. Kontrola obecności czynnika chłodniczego
Przed i w trakcie pracy należy sprawdzić obszar za pomocą odpowiedniego detektora
czynnika chłodniczego, aby upewnić się, że technik jest świadomy istnienia potencjalnie
łatwopalnych atmosfer. Upewnić się, że stosowane urządzenia do wykrywania wycieków
są odpowiednie do stosowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tj. nie powodują
iskrzenia, są odpowiednio uszczelnione lub iskrobezpieczne.
5. Obecność gaśnicy
Jeżeli na sprzęcie chłodniczym lub jakichkolwiek związanych z nim częściach mają być
prowadzone jakiekolwiek prace na gorąco, powinien być dostępny odpowiedni sprzęt
gaśniczy. Przylegającą do obszaru ładowania należy umieścić suchy proszek lub gaśnicę
CO2.
6. Brak źródeł zapłonu
Żadna osoba wykonująca prace związane z układem chłodniczym, które polegają na
odsłonięciu przewodów rurowych zawierających lub zawierających łatwopalny czynnik
chłodniczy, nie może używać jakichkolwiek źródeł zapłonu w sposób stwarzający ryzyko
pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym palenie papierosów,
powinny być trzymane w odpowiedniej odległości od miejsca instalacji, naprawy, usuwania
i utylizacji, podczas której palny czynnik chłodniczy może zostać ewentualnie uwolniony
do otoczenia. Przed rozpoczęciem prac należy zbadać teren wokół urządzeń, aby upewnić
się, że nie występuje zagrożenie pożarowe lub ryzyko zapłonu. Umieścić znaki „Zakaz
palenia”.
7. Obszar wentylowany
Upewnić się, że obszar ten znajduje się na zewnątrz lub jest odpowiednio wentylowany
przed włamaniem do systemu lub wykonaniem jakichkolwiek prac gorących. Pewien
stopień wentylacji jest kontynuowany w okresie wykonywania prac. Wentylacja powinna
bezpiecznie rozpraszać uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej wypuścić go na zewnątrz
do atmosfery.
8. Kontrole urządzeń chłodniczych
W przypadku wymiany elementów elektrycznych, powinny one być odpowiednie do
celu i zgodne z właściwą specykacją. Przez cały czas należy przestrzegać wytycznych
producenta dotyczących konserwacji i obsługi technicznej. W razie wątpliwości należy
zwrócić się o pomoc do działu technicznego producenta.

11
W przypadku instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy
przeprowadzić następujące kontrole:
- Rozmiar ładunku jest zgodny z wielkością pomieszczenia, w którym zainstalowane są
części zawierające czynnik chłodniczy;
- Urządzenia wentylacyjne i wyloty działają prawidłowo i nie są zatkane;
- W przypadku stosowania pośredniego obiegu chłodniczego należy sprawdzić, czy nie
występuje czynnik chłodniczy;
- Oznakowanie urządzenia jest nadal widoczne i czytelne. Oznakowania i znaki, które są
nieczytelne, muszą być poprawione;
- rury lub komponenty chłodnicze są instalowane w miejscu, w którym jest mało
prawdopodobne, aby były narażone na kontakt z jakąkolwiek substancją mogącą
powodować korozję komponentów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że
komponenty te są wykonane z materiałów, które są z natury odporne na korozję lub są
odpowiednio zabezpieczone przed korozją.
9. Kontrole urządzeń elektrycznych
Naprawy i konserwacja części elektrycznych obejmują wstępne kontrole bezpieczeństwa i
procedury kontroli części. Jeżeli istnieje usterka, która mogłaby zagrozić bezpieczeństwu,
wówczas do obwodu nie wolno podłączać zasilania elektrycznego, dopóki nie zostanie
ono w zadowalający sposób usunięte. Jeżeli usterka nie może być usunięta natychmiast, ale
konieczne jest dalsze działanie, należy zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe.
Należy to zgłosić właścicielowi urządzenia, aby wszystkie strony zostały poinformowane.
Wstępne kontrole bezpieczeństwa obejmują:
- rozładowanie kondensatorów: odbywa się w sposób bezpieczny, aby uniknąć
możliwości iskrzenia;
- nieosłonięcie elementów elektrycznych pod napięciem i okablowania podczas
ładowania, odzyskiwania lub oczyszczania układu;
- ciągłość uziemienia
ZALECENIA SPECJALNE
- Zakres temperatury otoczenia dla urządzenia wynosi 5°C-35°C.
- Osuszacz powietrza powinien być ustawiony pionowo na płaskim podłożu, wmiejscu
przestronnym ibez przeszkód. Między urządzeniem iścianą należy zostawić wolną przestrzeń na
odległości 20 cm.
- Urządzenie należy zainstalować zgodnie zkrajowymi przepisami instalacyjnymi.
- Po ustawieniu urządzenia zawsze powinien być swobodny dostęp do wtyczki kabla zasilającego.
- Urządzenie zawsze należy ustawiać pionowo, aby sprężarka znajdowała się wprawidłowym
położeniu roboczym.
- Nie przechylać urządzenia wżadną stronę, ponieważ rozlana woda może uszkodzić urządzenie.
- Nie wolno używać urządzenia wpobliżu gazu albo innych cieczy łatwopalnych.
- Nie wolno zakrywać wylotu powietrza idolotu wentylacji. Na urządzeniu nie wolno umieszczać
ciężkich przedmiotów.
- Wpobliżu urządzenia nie wolno stosować rozpylania substancji chemicznych (insektycydy,
farby) albo innych łatwopalnych, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia tworzywa.
Urządzenie może ulec uszkodzeniu elektrycznemu.
ZASILANIE
- Wtyk kabla zasilającego musi być dobrze zamocowany inie powinien być uszkodzony.
- Nie wolno podłączać urządzenia do źródła zasilania poprzez rozgałęźnik prądu.
- Po podłączeniu urządzenia do zasilania należy włączyć je przyciskiem ON/OFF.

12
OPIS OGÓLNY (rys.1)
DANE TECHNICZNE
PRZÓD
1. Wylot powietrza
2. Panel sterowania
3. Obudowa
4. Kółka
TYŁ
5. Uchwyt
6. Filtr wlotowy
7. Ciągłe odprowadzenie wody
8. Zbiornik na wodę
DODATKOWE AKCESORIA
9. Rurka
Wydajność osuszania 12l/24h (30°C, RH80%)
6,8l/24h (27°C, RH60%)
Napięcie znamionowe AC220-240V, ~ 50Hz
Moc znamionowa 156W (27°C, RH60%)
Moc maksymalna 180W (30°C, RH80%)
Prąd znamionowy 0,88A (27°C, RH60%)
Max. Prąd znamionowy 0,95A (30°C, RH80%)
Zbiornik na wodę 2l
Głośność ≤36dB(A)
Przepływ powietrza 120m/h
Zalecana powierzchnia pomieszczenia 4-25m
Maksymalne ciśnienie robocze po stronie
ssącej/wylotowej 0,7MPa/3,2MPa
maksymalne dopuszczalne ciśnienie po stronie
wysokiego/niskiego ciśnienia 3,2MPa
Waga urządzenia 12kg
Nazwa chemiczna R290/60g
Urządzenie hermetycznie zamknięte tak
Ilość czynnika dodana fabrycznie 0,06 kg
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSUSZACZ POWIETRZA OPC1050N
PL

13
INSTALACJA
Wybór miejsca instalacji (rys. 2)
Urządzenie musi być ustawione pionowo na płaskiej powierzchni, w miejscu suchym
i przestronnym. Pomieszczenie powinno być wentylowane. Wokół urządzenia należy
zostawić co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni.
Woda zbiera się wzbiorniku (8). Do odprowadzenia wody można użyć załączonego wężyka
(9). Sposób montażu opisany jest wsekcji „CIĄGŁY ODPŁYW WODY”.
Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy parametry prądu sieciowego (napięcie)
odpowiadają parametrom podanym na urządzeniu.
Wtyczka sieciowa urządzenia powinna być całkowicie włożona do gniazdka sieciowego.
Nie należy używać przedłużaczy lub rozgałęziaczy do podłączania przewodu sieciowego
urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę sieciową
z gniazdka. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, przed ponownym jego
uruchomieniem należy sprawdzić, czy wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Wszystkie zmiany ustawień są sygnalizowane dźwiękiem.
PANEL STEROWANIA (rys. 3)
Wyświetlacz
- przy włączonym zasilaniu wyświetla wilgotność w pomieszczeniu,
- w przypadku problemu w działaniu urządzenia pokazuje kod błędu.
Kolor cyfr informuje o wilgotności powietrza:
-niebieski – wilgotność poniżej 40%,
-zielony – wilgotność między 40 a 60%,
-czerwony – wilgotność powyżej 60%.
Wskaźnik - sygnalizuje napełnienia zbiornika na wodę.
Wskaźnik zapali się na czerwono, gdy zostanie osiągnięta pojemność 2l.
Urządzenie zasygnalizuje to dodatkowo dźwiękiem, a następnie wyłączy się.
Aby wyłączyć alarm dźwiękowy należy nacisnąć dowolny przycisk.
Następnie należy opróżnić zbiornik wody i włożyć go z powrotem na właściwą pozycję.
Wskaźnik - program automatyczny
W tym programie osuszacz utrzymuje wilgotność w zakresie 47% - 53% - wentylator
pracuje z wysoką prędkością.
Jeśli wilgotność otoczenia wzrośnie powyżej 53% urządzenie rozpocznie osuszanie do
wilgotności otoczenia poniżej 47%.
Następnie sprężarka zatrzyma się, a wentylator będzie pracował jeszcze przez ok. 30 s.
Urządzenie uruchomi się ponownie, gdy wilgotność wzrośnie do 53%.
Jeśli wilgotność otoczenia jest mniejsza niż 53% po podłączeniu, urządzenie pozostaje w
trybie czuwania, dopóki wilgotność nie wzrośnie do 53%.

14
Wskaźnik - program ciągły
W tym programie osuszacz pracuje w sposób ciągły, niezależnie od wilgotność powietrza -
wentylator pracuje z wysoką prędkością.
Nadaje się do suszenia ubrań lub warunków wymagających ciągłego osuszania.
Wskaźnik - tryb nocny
W tym programie osuszacz utrzymuje wilgotność w zakresie 47% - 53% - wentylator
pracuje z niską prędkością.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone. W przypadku przepełnienia zbiornika urządzenie
zatrzyma się, zaświeci się wskaźnik , ale alarm się nie włączy.
Jeśli wilgotność otoczenia wzrośnie powyżej 53% urządzenie rozpocznie osuszanie do
wilgotności otoczenia poniżej 47%.
Następnie sprężarka zatrzymuje się, a wentylator będzie pracował jeszcze przez ok. 30 s.
Urządzenie uruchomi się ponownie, gdy wilgotność wzrośnie do 53%.
Jeśli wilgotność otoczenia jest mniejsza niż 53%, po podłączeniu urządzenie pozostaje w
trybie czuwania, dopóki wilgotność nie wzrośnie do 53%.
Przycisk - służy do włączania/wyłączania urządzenia oraz wyboru programu.
OBSŁUGA
Uruchomienie urządzenia
Nacisnąć przycisk .
Jeśli urządzenie zostało podłączone do prądu uruchomi się program automatyczny.
Jeśli urządzenie zostało wyłączone przyciskiem uruchomi się ostatnio wybrany
program.
Aby wyłączyć urządzenie należy nacisnąć i przytrzymać na kilka sekund przycisk .
Nie wyjmować bezpośrednio wtyczki kabla zasilania, aby wymusić bezpośrednie
zatrzymanie urządzenia.
Wybór programu
Program wybierany jest poprzez naciskanie przycisku do momentu, aż wyświetli się
odpowiedni wskaźnik.
Sposób wyboru pokazany jest na rys. 5.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA
Uwaga
Woda zgromadzona wzbiorniku osuszacza nie nadaje się do picia inie wolno jej
używać do kontaktu zartykułami spożywczymi.
Nie wyciągać pływaka ze zbiornika wody; w przeciwnym razie urządzenie nie
przestanie działać, gdy zbiornik wody napełni się. Następnie woda przeleje się, co
może spowodować uszkodzenie podłogi (rys. 4).
Pociągnąć lekko zbiornik wody ztyłu urządzenia; zbiornik wysunie się (rys. 6).
Wylać wodę ze zbiornika.

15
Jeśli zbiornik wody jest zabrudzony, wyczyścić go wodą. Do mycia nie używać żadnych
ostrych środków czyszczących. Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np.
benzen, alkohol, benzyna), ponieważ mogłoby nastąpić zdeformowanie powierzchni, co
może doprowadzić do wycieków.
Umieścić zbiornik w urządzeniu we właściwej pozycji. W przeciwnym razie wskazanie
pełnego zbiornika nadal będzie świeciło się na czerwono iurządzenie nie będzie mogło
działać.
CIĄGŁY ODPŁYW WODY (rys. 7)
Aby użytkować urządzenie z podłączonym ciągłym odpływem wody należy:
- Wyjąć zbiornik na wodę (8).
- Wsunąć rurkę (9) do zaworu odprowadzającego wodę (7) znajdującego się w górnej
części komory na zbiornik.
- Wsunąć zbiornik (8) i wyprowadzić rurkę przez wycięcie.
- Drugi koniec rurki włożyć do pojemnika np. wiadra.
Uwaga
Nigdy nie zginać rurki spustowej (9). Wylot rurki zawsze musi być poniżej wylotu
wody z urządzenia (7). Nigdy nie blokować wylotu wody z urządzenia lub rurki.
KONSERWACJA
Uwaga
Przed wszelkimi czynnościami obsługowymi albonaprawczymi należywyłączyćurządzenie
iodłączyć je od zasilania.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Obudowę należy wyczyścić miękką wilgotną tkaniną.
Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna),
ponieważ mogłoby nastąpić uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie całej obudowy.
Urządzenia nie należy zraszać wodą.
FILTR POWIETRZA
Filtr powietrza (6) zablokowany pyłem wpływa na zmniejszenie efektywności pracy
urządzenia dlatego należy go czyścić co 2 tygodnie.
Filtr należy wyciągnąć zobudowy iprzepłukać pod bieżącą wodą – (rys. 8)
Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna),
ponieważ mogłoby nastąpić uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie pokrywy.
Przed założeniem dokładnie wysuszyć.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Jeśli osuszacz nie będzie używany przez dłuższy czas należy:
- odłączyć zgniazdka kabel zasilający izwinąć go,
- całkowicie opróżnić zbiornik zwody iupewnić się, że we wnętrzu nie nagromadziła się
woda,

16
- ewentualnie zdemontować rurkę odprowadzającą wodę,
- wyjąć iwyczyścić ltr powietrza, wysuszyć go całkowicie izainstalować ponownie,
- przechowywać osuszacz wchłodnym, suchym miejscu, bez dostępu promieni
słonecznych, wysokiej temperatury ibez nadmiernego zapylenia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed nawiązaniem kontaktu zserwisem należy porównać objawy działania urządzenia
zpodanymi poniżej. Lista ta obejmuje zwykłe sytuacje, które nie są spowodowane usterką
fabryczną lub wadliwym materiałem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Brak zasilania. Podłącz do czynnego gniazdka i włączyć.
Miga wskaźnik napełnienia wodą.
Sprawdzić czy zbiornik na wodę jest
prawidłowo zamontowany lub opróżnić
zbiornik na wodę.
Temperatura w pomieszczeniu wynosi
poniżej 5°C lub powyżej 35°C.
Zadziałało zabezpieczenie zaprojektowane
do°Chrony urządzenia. Urządzenie nie może
działać w tych temperaturach.
Funkcja osuszacza
nie działa lub
urządzenie często
włącza/wyłącza
się
Zatkany ltr powietrza zatkany. Wyczyść ltr powietrza zgodnie z instrukcją.
Drzwi lub okno są otwarte. Zamknąć drzwi / okno.
Urządzenie jest blisko źródła ciepła. Przesunąć urządzenie w chłodniejsze miejsce.
Kanał wlotowy lub wylotowy jest
czymś zasłonięty.
Usunąć przeszkody z kanału wlotowego lub
wylotowego.
Urządzenie
hałasuje
Urządzenie jest przechylone lub
niestabilne.
Umieść na równej, twardej powierzchni
(pozbawionej wibracji).
Filtr powietrza jest zatkany. Wyczyść ltr powietrza zgodnie z instrukcją.
E2 Problem zczujnikiem wilgotności. Zgłosić się do autoryzowanego serwisu.
LO Wilgotność otoczenia wynosi poniżej
20%
Włączona funkcja automatycznej ochrony
urządzenia. Zapewnić odpowiednie warunki
pracy urządzenia.
HI Wilgotność otoczenia wynosi
powyżej 95%.
CL Zabezpieczenie przed niską temper-
aturą, temperatura otoczenia <5°C.
CH Ochrona przed wysoką temperaturą,
temperatura otoczenia>35°C.

17
TEMPERATURA PRACY
Gdy temperatura otoczenia jest poniżej 5°C lub powyżej 35°C osuszacz zatrzymuje się.
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE
Gdy temperatura otoczenia mieści się w zakresie od 5°C do 16°C sprężarka automatycznie
rozmraża się wokreślonych odstępach czasu.
Podczas odszraniania sprężarka zatrzymuje się, awentylator dalej pracuje.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi. Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.
GWARANCJA
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym.
Nie może być używane do celów zawodowych.
Gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.

18
The gures in this Instructions Manual might slightly dier from those actually
displayed on the device. Note the actual gures.
SAFETY INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS
• Carefully read the Instructions Manual, and familiarise yourself with the warnings on
the device before installing and commissioning. The Instructions Manual contains the
correct installation and operation principles of the air conditioner. Non-observance of
the principles can lead to voiding the warranty.
• This device can be used by children of at least 8 years of age; by persons with reduced
physical and mental abilities; and by persons with no experience or knowledge of the
equipment, if supervised or instructed on its safe use so that the risks associated with it
are understood. Children should not play with the device. Unattended children should
not be allowed to perform the cleaning and maintenance of the device.
• Unintended use of the air conditioner can lead to voiding the warranty.
• Thedeviceshould notbeoperatedby personswhohaveno knowledgeofthe equipment
or have not read the Instructions Manual. This particularly applies to children.
• The device is intended for use only with R-290 (propane) gas as the refrigerant. R290 is
a gaseous coolant which meets EU Environmental Directives.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Information on equipment using R290 gaseous refrigerant
• Read all warnings carefully.
• Do not pour the refrigerant into the atmosphere.
CAUTION:
RISK OF FIRE
Appliance is led with ammable gas R290.
Before using the appliance, read the mannual.
Before installing the appliance, read
the installation mannual.
Any repairs you need, contact the nearest
authorized Service Centre and ctrictly follow
manufacturer’s instruction only.

19
• R-290 (propane) is ammable and heavier than air.
• It rst accumulates at the lower levels, but can be distributed by air movement (e.g., by
fans).
• If propane is present, or its presence is even just suspected, it is forbidden to allow
unqualied personnel to try to nd the cause.
• The R-290 (propane) used in the device is odourless.
• No odour does not mean that no gas is escaping.
• In the event of leak detection, evacuate all persons from the room, ventilate the room,
and contact the local re service in order to report the propane leak.
• Do not allow anyone into the room until a qualied service technician arrives and arms
that entering the room is safe.
• Do not use tools other than those recommended by the manufacturer during defrosting
and cleaning.
• The device should be placed in the area free of xed ignition sources (e.g., an open re,
or operating gas or electric equipment).
• The device‘s components are specially designed for the use of propane, and have no
ignition or sparking properties. Replace the components only with identical spare parts.
• Do not allow the housing to be punctured. Do not burn the device.
• The unit must be installed, operated, and stored in a room bigger than 4 m2.
• If the unit is installed, operated, or stored in a room without ventilation, measures
should be implemented preventing the accumulation of leaking coolant, the causing
of a re, or an explosion hazard due to the ignition of the coolant caused by an electric
heater, stove, or other ignition sources.
• Store the device in a way which avoids mechanical damage.
• Persons operating or modifying the cooling circuit must hold the appropriate
authorisations from an accredited organisation to guarantee the professional handling
of the refrigerant, which must be conrmed by reputable industry organisations.
• All repairs should be performed according to the manufacturer’s recommendations.
Maintenance and repairs requiring the employment of experts in other elds should be
carried out under the supervision of a person authorised to use ammable refrigerants.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• This device is intended for home use only, as described in this Instructions Manual. Do
not use the device for purposes other than those specied in this Instructions Manual.
• Installing the air conditioner does not require special knowledge, and may be
performed by the user in accordance with the guidelines and gures contained in the
Instructions Manual. Improper installation can result in water leakage, or electrocution,
or irreparable damage to the unit. Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for any potential
losses due to the improper use of the device.
• The unit must be installed in accordance with the national regulations for electrical
systems. Before connecting the device to the mains, check that the mains current
parameters (voltage) correspond to the parameters indicated on the device. The
device’s outlet plug should be completely plugged into the power socket. Do not use
extension cords or multi-outlet adapters to connect the device’s power cord. Remove
the outlet plug from the socket if the device is not to be used for an extended period.
If the unit has not been used for a long time, check that the air inlets and outlets are

20
unobstructed before starting the device.
• Connect the device only to an earthed power socket.
• Keep the device at least 50 cm away from ammable material and substances (e.g.,
alcohol, etc) or pressurised containers (e.g., aerosols).
• The power cord and plug are intended for the nal disconnection of the device from the
power supply, which is why they must be easily accessible at all times.
• Switch o the air conditioner and disconnect it from the power supply during a storm.
• Do not insert hands or objects into the air outlets.
• Do not put any objects on the device.
• Do not step or sit on the device.
• Do not insert ngers or other objects into the air outlet.
• Do not touch the air inlet or the aluminium ns of the unit.
• Before cleaning, repair, maintenance, or inspection, switch the air conditioner o and
disconnect it from the power supply.
• Clean the device with a dry, soft, cloth. If the unit’s housing is heavily soiled, you may use
a cloth soaked in a household cleaning agent. Do not wipe or clean the air conditioner
with chemical solvents such as petrol and alcohol.
• Do not immerse or expose this unit to precipitation, moisture, or other liquids.
• Do not operate with wet hands. Avoid water spillages on the unit.
• Do not immerse or expose this unit to precipitation, moisture, or other liquids.
• Do not leave the device unattended when it is running. Do not tilt or overturn the device.
• Place and operate the unit away from splashes of water or oil.
• If during the device’s operation, the user detects any irregularities, such as a strange
odour or sound, smoke, steam, re, over heating of housing or outlet plug, fuse failure,
or interruptions to the operation of other devices, immediately switch the device o,
disconnect from the power supply, and contact an authorised service centre.
• Do not use if the power cord is damaged, or if the unit has been dropped or otherwise
damaged. The repair of the device should be entrusted to an authorised service centre;
see information on the warranty card and on the website www.eldom.eu.
• All modications, and the use of spare parts or device elements other than the original
ones, are prohibited, and can pose a hazard to the safety of use.
• Under the risk of voiding the warranty, the user may not perform any repairs,
modications, or disassembly, of the device’s housing.
• There are no user-serviceable parts inside the unit.
• All modications, and the use of spare parts or device elements other than the original
ones, are prohibited, and can pose a hazard to the safety of use.
Table of contents
Languages:
Other COLUMBIA VAC Dehumidifier manuals