
The warning and caution events mentioned in this manual are
aimed at proper use of this product and prevention of potential
danger to baby or damage to product. Failure to comply may
result in injury to baby or guardian.
[Warning], [Caution] or any other symbols in this manua l are
used to classify and describe the level of hazards or damages
that may be caused due to failure to comply.
Always observe these safety precautions. This is very important
contents and have to obey.
本說明書中提及的警告和注意事項旨在提醒用戶合理使用本產品,
防止對嬰幼兒造成危險或導致產品損壞。如果不遵守,可能會導致
嬰兒或看護者受 傷。
本說明書所提示的【警告】、【注意】等標籤內容說明了假如不正確遵
守該注意事項時可能引致的危險或損害,並根據其迫切程度區分,
是非常重要的內容,請必須遵守。
제품을 사용하기 전에 아이의 위해나 상해 및 제품의 손상을 막기
위해 명심하셔야 할 경고 및 주의사항을 기재하고 있습니다. 본
내용을 준수하 지 않을 경우 아기 또는 보호자가 중대한 피해를
입을 위험이 있습니다.
본 설명서에 기재된 주의사항을 따르지 않았을 경우 예상되는 결
과에 따라 [경고], [주의] 두 가지로 구분되어 표기되었습니다.
For safe and proper use
安全使用守則
안전 사용 수칙
警告或注意事項的內容。 Content of warning or caution.
경고 및 주의사항.
禁止行為的內容。 Content of prohibition. 금지사항.
補充說明。 Additional information. 보조설명.
● 必須遵守以下列區分類別的內容。
Please follow the contents marked with the following symbols.
表示錯誤操作可引致使用者傷害或產品受損。
Improper usage may result in injury or damage to product.
注意
CAUTION
警告
WARNING
標籤內容Meaning of mark
表示錯誤操作可引致死亡或嚴重傷害。
Improper usage may result in death or severe injury.
標籤內容Meaning of mark
잘못된 사용으로 사망 또는 중상의 위험이 있습니다.
잘못된 사용으로 상해나 제품에 손상의 위험이 있습니다.
지켜야 할 내용을 아래와 같이 구분하여 설명하고 있습니다.
주의
경고
표시내용
표시내용
警告 WARNING경고
不正確操作可能會導致危險發
生。防止幼兒突如其來的跌傷
或溜出,構成重大傷害或死亡。
必須使用安全帶避免意外發生。
Improper usage may cause
danger. Prevent serious injury
or death from falls or slidingout.
Always use restraint system.
잘못된 사용방법은 사고로 이어질 위험이 있
습니다. 아기가 미끄러지거나 추락하여 중상
이나 사망사고가 일어날 수 있습니다.
適用本製品之幼兒年齡:由初生~48個月左右
(包括幼兒衣服計算體重在18kg以下)。
・當作簡易小床使用(請遵照第二頁的靠背角度①
②使用):
由初生~5、6個月左右(包括幼兒衣服計算體重
在2.5kg~8kg 或以下;身長在70cm以下)。
・當作餐椅使用(請遵照第二頁的靠背角度③④⑤
使用):由頸部腰部肌肉己發育 ~ 48個月左右
(包括幼兒衣服計算體重在18kg以下)。
每次使用時,請確保扣上中央帶和腰帶。
同時,18個月以下的幼兒使用時,請確保扣上肩帶。
當作簡易小床用時(由初生~5、6個月左右),也
請必須使用肩帶。
※ 當使用搖擺功能時,請確保所有安全帶同時已扣上。
Applicable age for use: newborn~48 months
old (infant weight should be 18kg or below
including clothes).
·As an infant bed (please follow p.2 guideline
to use backrest position ①②): From newborn
~5 or 6months old (infant weight should be
2.5kg~8kg or below including clothes; height
should be 70cm or below).
·As a baby chair (please follow p.2 guideline to
use backrest position ③④⑤):
From waist muscle developed to 48 months
old (infant weight should be 18kg or below
including clothes).
Ensure the crotch belt and waist belt are fastened
in every use.
For infant below 18 months old, also ensure the
shoulder belts are fastened.
When use as an infant bed (from newborn~5 or 6
mouths old), shoulder belts should be secured as
well.
Ensure all belts are fastened securely when using
theswinging function.
防止意外發生 To prevent accidents happening 예기치 않은 사고를 예방하기 위해
切勿讓幼兒單獨坐在餐椅上。
即使已扣上安全帶,幼兒突如其來的動作,也有可能令其跌出餐椅。請小心看顧幼兒。
請務必為幼兒扣上安全帶。
必須放在監護人看到的地方使用餐椅。
●Never leave child unattended.
Even buckled with seat belt, child’s unexpected
movement may cause it fall from the chair.
Please attention when using the chair.
Always secure child in the restraint.
Always keep child in view while in hight chair.
●
●
●
아기 혼자 두고 곁을 떠나지 마십시오.
안전벨트를 채웠더라도 아기의 예상치
못한 행동으로 의자에서 떨어질 수 있습니다.
의자를 사용할 때는 항상 주의를 기울여 주세요.
항상 안전벨트를 사용하여 주십시오.
의자로 사용할 때는 아기에게 주의를기울여 주십시오.
● 請勿讓成人坐在餐椅上,或在餐椅上放置重物。
Never let an adult sit on the chair or add load
onto the chair.
●
제품에 어른이 앉거나 제품 위에 물건을
올려두지 마십시오
● 不要讓幼兒爬進餐椅下及不可讓幼兒操作餐椅。
● Keep away child from crawling underneath the chair,
and do not allow child to operate the chair.
아기가 제품 밑으로 기어 들어가거나 제품을
조작하지 못하도록 주의하여 주십시오.
● 作為小床使用時,只可用於日間短暫小睡,切勿
使用作長時間睡眠。
Always use as an infant bed for temporary nap
at day time only. Never use long time sleeping.
●
아기가 낮잠을 잘 때만 사용하여 주시고, 장시간
수면을 취할 때는 사용하지 마십시오.