CombiSteel 7054 series User manual

Vegetable Chopping Machine
7054 series
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi

2
www.combisteel.com
CONTENT
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................................................................................................... 4
EXPLANATION .....................................................................................................................................................4
PURPOSE OF ....................................................................................................................................................... 4
WARNINGS AND SIGNS.......................................................................................................................................4
DESCRIPTION ......................................................................................................................................................5
INSTALLATION .....................................................................................................................................................5
PLACEMENT ........................................................................................................................................................ 5
ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................................................5
ELECTRICAL DIAGRAM ............................................................................................................................................ 5
OPERATION AND SAFETY ........................................................................................................................................ 5
CLEANING AND HYGIENE ........................................................................................................................................ 6
TROUBLESHOOTING................................................................................................................................................6
WARRANTY ............................................................................................................................................................. 6
NEDERLANDS
HANDLEIDING ......................................................................................................................................................... 7
UITLEG ................................................................................................................................................................7
GEBRUIK.............................................................................................................................................................. 7
WAARSCHUWINGEN EN TEKENS ........................................................................................................................ 7
BESCHRIJVING..................................................................................................................................................... 8
INSTALLATIE......................................................................................................................................................... 8
PLAATSING ..........................................................................................................................................................8
ELEKTRISCHE AANSLUITING ................................................................................................................................ 8
ELEKTRISCH SCHEMA .............................................................................................................................................. 8
BEDIENING EN VEILIGHEID .....................................................................................................................................8
REINIGING EN HYGIËNE ..........................................................................................................................................9
PROBLEEMOPLOSSING ...........................................................................................................................................9
GARANTIE ............................................................................................................................................................... 9
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG ..................................................................................................................................... 10
ERLÄUTERUNG.................................................................................................................................................. 10
ZWECKBESTIMMUNG .......................................................................................................................................10
WARNHINWEISE UND ZEICHEN ........................................................................................................................10
BESCHREIBUNG.................................................................................................................................................11
INSTALLATION ...................................................................................................................................................11
PLATZIERUNG....................................................................................................................................................11
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...............................................................................................................................11
SCHALTPLAN ......................................................................................................................................................... 11
BETRIEB UND SICHERHEIT .................................................................................................................................... 12
REINIGUNG UND HYGIENE.................................................................................................................................... 12
FEHLERBEHEBUNG................................................................................................................................................13
GARANTIE ............................................................................................................................................................. 13

3
www.combisteel.com
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI...................................................................................................................................................14
EXPLICATION.....................................................................................................................................................14
OBJECTIF ........................................................................................................................................................... 14
AVERTISSEMENTS ET SIGNES ............................................................................................................................14
DESCRIPTION ....................................................................................................................................................15
INSTALLATION ...................................................................................................................................................15
POSITIONNEMENT ............................................................................................................................................15
CONNEXION ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................. 15
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...........................................................................................................................................15
FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ .........................................................................................................................15
NETTOYAGE ET HYGIÈNE.......................................................................................................................................16
TROUBLESHOOTING..............................................................................................................................................16
GARANTIE ............................................................................................................................................................. 16

4
www.combisteel.com
OPERATING INSTRUCTIONS
EXPLANATION
This document provides information on installation, operation, safety, cleaning and hygiene, troubleshooting,
maintenance of vegetable chopping machine and also warranty terms and contact information you may need to
know.
Read this manual before starting work for your own safety and safety of others.
You may apply to technical service for further information.
PURPOSE OF
1. Used for chopping onions and vegetables. Do not go beyond the intended use.
2. The device is intended for industrial use and should only be used by trained personnel.
3. Place the device on a flat and stable surface.
4. Make sure that the cutter blade of your machine passes the grooves on the blade onto the shaft.
5. The cover of your machine has a sensor and the machine does not work while the cover is open.
6. After you put the material in the pan of your machine, place the lid on the pan and turn it so that it fits into
the slot. Otherwise the machine will not work.
7. Push the START button to run the machine.
8. Push the STOP button to stop the machine.
9. After finishing the material, remove the plug from the socket.
10. Use a fire extinguisher for any reason in the area where the machine is used by closing gas valves and
electrical conditions
NEVER USE WATER FOR EXTINGUISHING FLAME
WARNINGS AND SIGNS
Descriptions of warnings and instructions specified in operation instructions and labeled on the appliance.
DANGER
DANGEROUS SITUATION MAY OCCUR. SERIOUS INJURE AND/OR DEATH
MAY BE CAUSED IF YOU FAIL TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL HAZARD
RISK OF ELECTRICAL HAZARD
MOVING PARTS CAN CUT AND CRUSH
DANGER OF HANDS OR BODY ENTANGLEMENT
OPERATION INSTRUCTIONS
READ THE MANUAL BEFORE STARTING ANY OPERATION WITH THE APPLIANCE

5
www.combisteel.com
DESCRIPTION
Vegetable Chopping Machines are specially designed to meet the needs of small, medium and large butchers,
hospitals, hotels, cafeterias, schools, restaurants and other industrial kitchens.
INSTALLATION
Make sure the installation is carried out by qualified personnel.
Never move the machine by dragging it on the ground.
PLACEMENT
- Place the machine on a flat surface.
- When your machine is in operation, make sure it is stable.
ELECTRICAL CONNECTION
- Make sure that the electrical connections of your machine are made by experts.
- Make sure that the voltage of your electrical system is the same as that of your machine label.
- Never use any parts of your machine if the plug is defective.
ELECTRICAL DIAGRAM
Vegetable Chopping Machine
Bowl Dimensions (cm)
Engine Power
Net Weight
Bowl Capacity
ONION VEGETABLE CHOPPING
MACHINE MONO-PHASE 220
V - 50 - 60 Hz
Ø 26 x 15
0,37 kW (0,5 HP)
13 kg
2 kg - 5 L
The machine must be earthed with a yellow / green wire and neutralized with a blue wire.
OPERATION AND SAFETY
Before using your machine for the first time, clean the surfaces that will come into contact with the vegetables
with a damp cloth. Use only a damp cloth to clean your machine.
Take particular care not to operate your machine when it is empty.
Check the blade of your machine periodically. Sharpen if necessary

6
www.combisteel.com
This data is for informational purposes only.
Do not attempt to open the cover while your machine is running.
CLEANING AND HYGIENE
Switch off the power and unplug your machine before cleaning.
1. Start cleaning your machine after you have finished with it and do the cleaning while your machine is
inoperative.
2. Always disconnect the machine from the mains before cleaning.
3. Clean the machine parts with soapy hot water and dry immediately.
4. Make sure that these parts do not remain wet.
5. Never wash the machine with pressurized water.
6. Never attempt to clean the machine while it is in operation.
7. Start the machine again after it is completely dry.
Never attempt to clean the machine while it is in operation.
Never wash the machine with pressurized water.
TROUBLESHOOTING
Fault
Possible cause
Actions to be taken
The appliance is not
operating
The plug may not be connected
Connect the plug to power supply
The machine may be out of power supply
Check the power supply
The appliance makes
metallic sounds
Foreign material may get in the machine
Stop the machine, cut the power
supply and check whether there is or
not foreign material
The machine may be damaged
Stop the machine, cut the power
supply and check all the surfaces
Plug cable may be torn and/or there may
be lack of phase
Open the cable and check if there is
any fault if necessary
WARRANTY
7054 Series Vegetable Chopping Machines are under warranty for 1 year against manufacturing defects of
machines covering defects in the goods, hidden defects in workmanship and/or hidden defects in material.
Warranty is invalid in case of failure due to violating rules specified in operation instructions. Combisteel BV is
not responsible for any damage or loss that may occur due to operational fault.
Combisteel BV, reserves the rights to change any products without notice. Technical data, drawings, scales,
working capacities and illustrations for informative purposes only. The manufacturer shall not be liable for any
typographical errors that may occur.

7
www.combisteel.com
HANDLEIDING
UITLEG
Dit document bevat informatie over installatie, bediening, veiligheid, reiniging en hygiëne, probleemoplossing,
onderhoud van de groentesnijder en ook garantiebepalingen en contactinformatie die u mogelijk moet kennen.
Lees deze handleiding voordat u aan het werk gaat voor uw eigen veiligheid en veiligheid van anderen.
U kunt een aanvraag indienen bij de technische dienst voor meer informatie.
GEBRUIK
1. Gebruikt voor het hakken van uien en groenten. Alleen voor beoogde gebruik.
2. Het apparaat is bedoeld voor industrieel gebruik en mag alleen worden gebruikt door opgeleid personeel.
3. Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
4. Zorg dat het snijblad van uw machine langs de groeven op het blad gaan tot op de as.
5. De afdekkap van uw machine is voorzien van een sensor. De machine werkt niet terwijl deze kap open is.
6. Nadat u het materiaal in de bak van uw machine heeft geplaatst, plaatst u het deksel op de bak en draait u
totdat deze in de sleuf past. Anders werkt de machine niet.
7. Druk op de START-knop om de machine aan te zetten.
8. Druk op de STOP-knop om de machine te stoppen.
9. Haal na het afwerken van het materiaal de stekker uit het stopcontact.
10. Alvorens een brandblusser te gebruiken in de ruimte waar de machine wordt gebruikt, sluit gaskleppen en
elektrische apparaten af
NOOIT WATER GEBRUIKEN OM VLAMMEN TE BLUSSEN
WAARSCHUWINGEN EN TEKENS
Beschrijvingen van waarschuwingen en instructies gespecificeerd in de gebruiksaanwijzingen en aangegeven op
het apparaat.
GEVAAR
GEVAARLIJKE SITUATIE KAN VOORKOMEN. ERNSTIG LETSEL EN OF DE DOOD KAN VEROORZAAKT
WORDEN ALS U DE INSTRUCTIES NIET VOLGT
ELEKTRISCH GEVAAR
RISICO VOOR ELEKTRISCH GEVAAR
BEWEGENDE DELEN KUNNEN SNIJDEN EN BEKNELLEN
GEVAAR VOOR HANDEN OF VERSTRIKKING VAN LICHAAMSDELEN
GEBRUIKSAANWIJZING
LEES DE HANDLEIDING VOORDAT U BEGINT MET HET APPARAAT

8
www.combisteel.com
BESCHRIJVING
Groentesnijders zijn speciaal ontworpen voor kleine, middelgrote en grote slagers, ziekenhuizen, hotels,
cafetaria's, scholen, restaurants en andere industriële keukens.
INSTALLATIE
Zorg dat de installatie wordt uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Verplaats de machine nooit door deze over de grond te slepen.
PLAATSING
- Plaats de machine rechtop op een vlak oppervlak.
- Zorg dat de machine stabiel staat wanneer deze in gebruik is.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
- Zorg dat de elektrische aansluitingen van uw machine door experts worden uitgevoerd.
- Zorg dat de spanning van uw elektrische systeem hetzelfde is als die van uw machinelabel.
- Gebruik nooit onderdelen van uw machine als de stekker defect is.
ELEKTRISCH SCHEMA
Groentesnijmachine
Afmetingen schaal
(cm)
Vermogen
motor
Nettogewicht
Inhoud van
de schaal
UI/GROENTESNIJMACHINE
MONO-FASE 220 V - 50 - 60 Hz
Ø 26 x 15
0,37 kW (0,5 PK)
13 kg
2 kg - 5 L
De machine moet worden geaard met een geel/groene draad en worden
geneutraliseerd met een blauwe draad.
BEDIENING EN VEILIGHEID
Reinig de oppervlakken die in contact komen met de groenten met een vochtige doek voordat u de machine voor
het eerst gebruikt. Gebruik enkel een vochtige doek om de machine schoon te maken.
Pas op dat u uw machine niet bedient wanneer deze leeg is.
Controleer het mes van uw machine regelmatig. Slijpen indien nodig

9
www.combisteel.com
Deze gegevens zijn ter informatie.
De klep niet openen terwijl uw machine aan staat.
REINIGING EN HYGIËNE
Schakel de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
1. Begin met het reinigen van uw machine als u klaar bent en voer de reiniging uit terwijl uw machine uit
is geschakeld.
2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
3. Reinig de machineonderdelen met zeepsop en droog ze onmiddellijk af.
4. Zorg dat deze onderdelen niet nat blijven.
5. Was de machine nooit met water onder druk.
6. Probeer nooit de machine te reinigen terwijl deze aan staat.
7. Start de machine pas opnieuw als deze volledig droog is.
Reinig de machine nooit terwijl deze aan staat.
Was de machine nooit met water onder druk.
PROBLEEMOPLOSSING
Storing
Mogelijke oorzaak
Te ondernemen acties
Het apparaat werkt
niet
De stekker is niet aangesloten
Sluit de stekker aan op het stroomnet
De machine heeft geen stroomtoevoer
Controleer de stroomvoorziening
Het apparaat maakt
metaalachtige
geluiden
Vreemd materiaal kan in de machine
terecht zijn gekomen
Stop de machine, sluit de stroomtoevoer
af en controleer of er vreemd materiaal
aanwezig is
De machine kan beschadigd zijn
Stop de machine, sluit de stroomtoevoer
af en controleer alle oppervlakken
Stekkerkabel kan gescheurd zijn en/of er
kan een fase ontbreken
Open de kabel en controleer indien nodig
of er een defect is
GARANTIE
Groentesnijders van de serie 7054 worden gedurende 1 jaar onder garantie gehouden tegen fabricagefouten van
machines die defecten in de goederen, verborgen gebreken in de uitvoering en / of verborgen gebreken aan het
materiaal afdekken. Garantie is ongeldig in geval van storing als gevolg van overtredende regels die zijn
gespecificeerd in de gebruiksinstructies. Combisteel BV is niet verantwoordelijk voor enige schade of verlies als
gevolg van een operationele fout.
Combisteel BV behoudt zich het recht voor om producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Technische gegevens, tekeningen, schalen, werkcapaciteit en illustraties alleen voor informatieve doeleinden. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele typografische fouten.

10
www.combisteel.com
GEBRAUCHSANWEISUNG
ERLÄUTERUNG
Dieses Dokument enthält Informationen über Installation, Betrieb, Sicherheit, Reinigung und Hygiene,
Fehlerbehebung, Wartung der Gemüseschneider sowie Garantiebedingungen und Kontakt-informationen, die
Sie gegebenenfalls kennen sollten.
Lesen Sie diese Anleitung vor Beginn der Arbeiten zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer.
Für weitere Informationen können Sie sich an den technischen Service wenden.
ZWECKBESTIMMUNG
1. Wird zum Schneiden von Zwiebeln und Gemüse verwendet. Nicht über den bestimmungsgemäßen
Gebrauch hinausgehen.
2. Das Gerät ist für den industriellen Einsatz bestimmt und darf nur von geschultem Personal verwendet
werden.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
4. Achten Sie darauf, dass das Schneidemesser Ihrer Maschine die Nuten des Messers auf die Welle überträgt.
5. Die Abdeckung Ihrer Maschine hat einen Sensor und die Maschine funktioniert nicht, wenn die Abdeckung
geöffnet ist.
6. Nachdem Sie das Material in die Wanne Ihrer Maschine gelegt haben, setzen Sie den Deckel auf die Wanne
und drehen Sie ihn so, dass er in den Schlitz passt. Andernfalls funktioniert die Maschine nicht.
7. Drücken Sie die START-Taste, um die Maschine zu starten.
8. Drücken Sie die STOP-Taste, um die Maschine zu stoppen.
9. Nach der Fertigstellung des Materials den Stecker aus der Steckdose ziehen.
10. Verwenden Sie einen bei Bedarf einen Feuerlöscher in dem Bereich, in dem die Maschine verwendet wird,
und schließen Sie Gasventile und elektrische Anschlüsse.
VERWENDEN SIE NIEMALS WASSER ZUM LÖSCHEN VON FLAMMEN
WARNHINWEISE UND ZEICHEN
Beschreibungen von Warnhinweisen und Anweisungen, die in der Betriebsanleitung angegeben und auf dem
Gerät gekennzeichnet sind.
WARNUNG
GEFÄHRLICHE SITUATION KANN AUFTRETEN. SCHWERE VERLETZUNGEN UND/ODER TOD KÖNNEN
VERURSACHT WERDEN, WENN SIE DIE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGEN
ELEKTRISCHE GEFAHR
RISIKO VON ELEKTRISCHER GEFÄHRDUNG
BEWEGLICHE TEILE KÖNNEN SCHNEIDEN UND
QUETSCHEN
GEFAHR DER VERHAKUNG VON HÄNDEN ODER DES KÖRPERS
BETRIEBSANLEITUNG
LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE ANFANGEN MIT DEM GERÄT ZU ARBEITEN

11
www.combisteel.com
BESCHREIBUNG
Gemüseschneidemaschinen sind speziell auf die Bedürfnisse von kleinen, mittleren und großen Metzgereien,
Krankenhäusern, Hotels, Cafeterien, Schulen, Restaurants und anderen Großküchen zugeschnitten.
INSTALLATION
Vergewissern Sie sich, dass die Installation von qualifiziertem Personal durchgeführt wird.
Bewegen Sie die Maschine niemals durch Ziehen auf dem Boden.
PLATZIERUNG
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
- Wenn Ihre Maschine in Betrieb ist, stellen Sie sicher, dass sie stabil ist.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse Ihrer Maschine von Experten vorgenommen werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihres elektrischen Systems mit der Spannung auf Ihrem Maschinenetikett
übereinstimmt.
- Verwenden Sie niemals Teile Ihrer Maschine, wenn der Stecker defekt ist.
SCHALTPLAN
Gemüseschneidemaschine
Abmessungen
der Schale (cm)
Motorleistung
Nettogewicht
Fassungsvermögen
der Schüssel
GEMÜSE-SCHNEIDEMASCHINE
MONOPHASE 220 V - 50 - 60 HZ
Ø 26 x 15
0,37 kW (0,5
HP)
13 kg
2 kg - 5 Liter
Die Maschine muss mit einem gelben / grünen Draht geerdet
und mit einem blauen Draht neutralisiert werden.

12
www.combisteel.com
BETRIEB UND SICHERHEIT
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihrer Maschine die Oberflächen, die mit dem Gemüse in Berührung
kommen, mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Maschine nur ein feuchtes Tuch.
Achten Sie besonders darauf, dass Sie Ihre Maschine nicht im leeren Zustand betreiben.
Überprüfen Sie regelmäßig das Messer Ihrer Maschine. Schärfen Sie bei Bedarf
Diese Daten dienen nur zu Informationszwecken.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung zu öffnen, während Ihre Maschine läuft.
REINIGUNG UND HYGIENE
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen.
1. Beginnen Sie mit der Reinigung Ihrer Maschine, nachdem Sie damit fertig sind, und führen Sie die
Reinigung durch, während Ihre Maschine außer Betrieb ist.
2. Trennen Sie die Maschine vor der Reinigung immer vom Netz.
3. Reinigen Sie die Maschinenteile mit heißem Seifenwasser und trocknen Sie sie sofort.
4. Achten Sie darauf, dass diese Teile nicht nass bleiben.
5. Waschen Sie die Maschine niemals mit Druckwasser.
6. Versuchen Sie niemals, die Maschine zu reinigen, während sie in Betrieb ist.
7. Starten Sie die Maschine wieder, nachdem sie vollständig trocken ist.
Versuchen Sie niemals, die Maschine zu reinigen, während sie in Betrieb ist.
Waschen Sie die Maschine niemals mit Druckwasser.

13
www.combisteel.com
FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Mögliche Ursache
Zu ergreifende Maßnahmen
Das Gerät ist nicht in
Betrieb.
Der Stecker ist möglicherweise nicht
angeschlossen.
Schließen Sie den Stecker an die
Stromversorgung an.
Die Maschine wird möglicherweise nicht
mit Strom versorgt
Überprüfen Sie die Stromversorgung
Das Gerät erzeugt
metallische Geräusche
Fremdkörper können in die Maschine
gelangen
Stoppen Sie die Maschine,
unterbrechen Sie die Stromversorgung
und prüfen Sie, ob Fremdkörper
vorhanden sind oder nicht
Die Maschine wurde möglicherweise
beschädigt
Stoppen Sie die Maschine,
unterbrechen Sie die Stromzufuhr und
überprüfen Sie alle Oberflächen
Das Steckerkabel kann gerissen sein
und/oder es besteht die Möglichkeit, dass
keine Phase vorhanden ist
Öffnen Sie das Kabel und prüfen Sie
gegebenenfalls, ob ein Fehler vorliegt
GARANTIE
Die Gemüseschneider der Serie 7054 haben eine Garantie von 1 Jahr auf Herstellungsfehler von Maschinen,
mangelhafte Waren, verdeckte Mängel in der Verarbeitung und/oder verdeckte Materialfehler. Die Garantie
erlischt, wenn der Defekt auf einen Verstoß gegen die in der Betriebsanleitung angegebenen Regeln
zurückzuführen ist. Combisteel BV ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verluste, die durch Betriebs-
störungen entstehen können.
Combisteel BV behält sich das Recht vor, alle Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Technische Daten,
Zeichnungen, Maßstäbe, Arbeitsleistungen und Abbildungen dienen nur zu Informationszwecken. Der Hersteller
haftet nicht für eventuell auftretende typografische Fehler.

14
www.combisteel.com
MODE D'EMPLOI
EXPLICATION
Ce document fournit des informations sur l’installation, le fonctionnement, la sécurité, le nettoyage et l’hygiène,
le dépannage, la maintenance de machines des coupe légumes, ainsi que les conditions de garantie et les
coordonnées de contact que vous devrez peut-être connaître.
Lisez ce manuel avant de commencer à travailler pour votre propre sécurité et celle des autres.
Vous pouvez faire appel au service technique pour plus d'informations.
OBJECTIF
1. Utilisé pour hacher les oignons et les légumes. Ne pas aller au-delà de l'utilisation prévue.
2. L'appareil est destiné à un usage industriel et ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
3. Placez l'appareil sur une surface plane et stable.
4. Assurez-vous que la lame de coupe de votre machine fait passer les rainures de la lame sur l'arbre.
5. La couverture de votre machine est équipé d'un capteur et la machine ne fonctionne pas tant que le capot
est ouvert.
6. Après avoir placé le matériau dans le bac de votre machine, placez le couvercle sur le bac et tournez-le de
sorte qu'il s'insère dans la fente. Sinon, la machine ne fonctionnera pas.
7. Appuyez sur le bouton START pour démarrer la machine.
8. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la machine.
9. Une fois le matériau terminé, retirez la prise.
10. Utilisez un extincteur pour une raison quelconque dans la zone d'utilisation de la machine en fermant les
vannes à gaz et les conditions électriques
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ÉTEINDRE LA FLAMME
AVERTISSEMENTS ET SIGNES
Descriptions des avertissements et des instructions spécifiés dans les instructions d'utilisation et étiquetés sur
l'appareil.
DANGER
UNE SITUATION DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE. DES BLESSURES GRAVES ET / OU LA MORT PEUVENT
ÊTRE CAUSÉES SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES INSTRUCTIONS.
DANGER ÉLECTRIQUE
RISQUE ELECTRIQUE
LES PIECES MOBILES PEUVENT ETRE COUPEES ET
ECRASEES
DANGER D’ENCHEVÊTREMENT DES MAINS OU DU CORPS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
LISEZ LE MANUEL AVANT DE COMMENCER TOUTE UTILISATION AVEC L’APPAREIL

15
www.combisteel.com
DESCRIPTION
Les machines à hacher les légumes sont spécialement conçues pour répondre aux besoins des bouchers, des
hôpitaux, des hôtels, des cafétérias, des écoles, des restaurants et autres cuisines industrielles de petite,
moyenne et grande taille.
INSTALLATION
Assurez-vous que l'installation soit effectuée par du personnel qualifié.
Ne déplacez jamais la machine en la faisant glisser sur le sol.
POSITIONNEMENT
- Placez la machine sur une surface plate.
- Lorsque votre machine est en marche, assurez-vous qu'elle soit stable.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Assurez-vous que les connexions électriques de votre machine soient effectuées par des experts.
- Assurez-vous que la tension de votre système électrique soit identique à celle de l'étiquette de votre machine.
- N'utilisez jamais des pièces de votre machine si la prise est défectueuse.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Machine à découper les légumes
Dimensions
du bol (cm)
Puissance du
moteur
Puissance du
moteur
Puissance
du moteur
MACHINE A COUPER LES LEGUMES
D'OIGNONS MONOPHASE 220 V - 50 - 60 Hz
Ø 26 x 15
0,37 kW (0,5 HP)
13 kg
2 kg - 5 L
La machine doit être mise à la terre avec un fil jaune / vert et neutralisée avec un fil bleu.
FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ
Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, nettoyez les surfaces qui entreront en contact avec les
légumes avec un chiffon humide. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer votre machine.
Faites particulièrement attention à ne pas utiliser votre machine lorsqu'elle est vide.
Vérifiez régulièrement la lame de votre machine. Aiguiser si nécessaire

16
www.combisteel.com
Ces données sont à titre informatif seulement.
N'essayez pas d'ouvrir le capot lorsque votre machine est en marche.
NETTOYAGE ET HYGIÈNE
Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le avant le nettoyage.
1. Commencez à nettoyer votre appareil une fois que vous en avez terminé et effectuez le nettoyage
lorsque votre appareil est hors d'usage.
2. Débranchez toujours la machine de l’alimentation avant le nettoyage.
3. Nettoyez les pièces de la machine avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les immédiatement.
4. Assurez-vous que ces pièces ne restent pas mouillées.
5. Ne lavez jamais la machine avec de l'eau sous pression.
6. Ne tentez jamais de nettoyer la machine en cours de fonctionnement.
7. Redémarrez la machine après qu'elle soit complètement sèche.
Ne tentez jamais de nettoyer la machine en cours de fonctionnement.
Ne lavez jamais la machine avec de l'eau sous pression.
TROUBLESHOOTING
Défaut
Cause possible
Actions à entreprendre
L'appareil ne
fonctionne pas
La prise ne peut pas être connectée
Branchez la prise à l'alimentation
La machine est peut-être en panne
Vérifiez l'alimentation
L'appareil ne
fonctionne pas
Des corps étrangers peuvent pénétrer
dans la machine
Arrêtez la machine, coupez l'alimentation
électrique et vérifiez s'il y a ou non des corps
étrangers.
La machine peut être endommagée
Arrêtez la machine, coupez l'alimentation
électrique et vérifiez toutes les surfaces
Le câble de la prise peut être déchiré et /
ou il peut y avoir un manque de phase
Ouvrez le câble et vérifiez s'il y a un défaut si
nécessaire
GARANTIE
Les machines des coupe légumes série 7054 sont garanties 1 an contre les défauts de fabrication des machines,
couvrant les défauts de la marchandise, les vices cachés de fabrication et / ou les vices cachés. La garantie est
invalide en cas de défaillance due à la violation des règles spécifiées dans les instructions d'utilisation.
Combisteel BV n'est pas responsable des dommages ou pertes pouvant résulter d'une défaillance opérationnelle.
Combisteel BV, se réserve le droit de modifier tout produit sans préavis. Données techniques, dessins, échelles,
capacités de travail et illustrations à titre informatif uniquement. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
erreurs typographiques pouvant survenir.
Other manuals for 7054 series
3
Table of contents
Languages:
Other CombiSteel Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Philips
Philips HR7740/80 Service manual

Scarlett
Scarlett SC-HB42K01 instruction manual

KitchenAid
KitchenAid 5KFP1644BCA0 instructions

Inalsa
Inalsa Magic Pro 700 Troubleshooting

KitchenAid
KitchenAid 4KFP720BU0 parts manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances KA-5022G Operating and safety instructions

HAMILTON BEACH/PROCTOR SILEX
HAMILTON BEACH/PROCTOR SILEX 70660 user guide

Breville
Breville Kinetix Wizz BFP450 Instruction booklet

Scarlett
Scarlett SilverLine SL-HB43F01 instruction manual

Bravetti
Bravetti QUAD BLADE FP107H owner's manual

Black & Decker
Black & Decker Power Pro FP2500C Use and care book

DS Produkte
DS Produkte SM-1504 operating instructions