
5
3. Têtes de détection pour gaz combustibles 3. Sensor Heads for combustible Gases
3.1 Connexions 3.1 Connections
Utilisez du câble protégé de section d’au moins ≥0,75
mm2. . Les têtes de détection pour les gaz combustibles
peuvent être branchées en mode trois ou cinq fils.
•Mode 3 fils: Pour des longeurs de câble jusqu'à 750 m
et avec des petites variations de la température ambiante.
Mesurez la tension sur la cellule. La chute de tension
dans le câble peut être compensée en choisissant un
programme avec une tension d'alimentation de la sonde
plus élevée.
•Mode 5 fils: En cas de longueur de câble au-dessus de
750 m ou de variations significatives de la température
ambiante. Cette installation exige le choix du programme
standard pour la cellule choisie. Les deux fils additionels
mesurent la tension d’alimentation de la cellule. Le
controleur de la sonde compensera automatiquement les
variations de tension d'alimentation si necessaire.
Attention:
Pour mettre en service nous vous recommandons
d'observer les consignes d'utilisation du contrôleur, le
point 2 !
Le choix d’un mauvais programme peut détruire la cellule!
Si vous constater des différences de potentielles
significatives, il faut isoler le logement de la cellule du
bouclier. Après l'installation, la cellule devra
obligatoirement être étalonnée (voir 3.2).
Use shielded cable with at least 0,75 mm2. The sensor
heads for combustible gases can be operated in a three or
a five - wire mode.
•3 wire mode: For cable lengthes up to 750 m and
little variations of ambient temperature. Measure the
voltage at the sensor head supply. The voltage drop
in the cable can be compensated by selecting a
program with higher sensor supply voltage.
•5 wire mode: In case of cable length above 750 m or
significant variations of ambient temperature. This
installation requires the standard program for the
sensor to be selected. Two additional sense wires
measure the actual sensor supply voltage.The
controller will compensate supply voltage variations
automatically if required.
Attention:
To start up we recommend to observe the operating
instructions of the controller, point 2!
Selecting the wrong program can destroy the sensor!
If significant ground potential differences are present, it
might be a better choice to isolate the sensor head housing
from the shield. After the installation the sensor head must
be calibrated (see 3.2).
3.1.1 Connexion 3 fils 3.1.1 Three-wire Connection
Sélectionner le programme approprié sur le module de
contrôle Statox 501.
•Capteur HRC et LCIR Prog. N° 12 (4,2 V)
•Capteur LRC Prog. N° 1 (2,0 V)
•Capteur HRC-ARE Prog. N° 6 (3,0 V).
Puis connecter la tête de détection (cf image 1).
Mesurez la tension d’alimentation sur les bornes 2 (+) et 4
(-). Si la tension mesurée est plus de 0.1 V plus basse
que la spécification, choisissez un programme avec une
tension d'alimentation de la cellule qui est plus haute que
le programme en cours d'utilisation. Pour déterminer le
nouveau programme ajoutez la valeur de la chute de
tension à la tension existante et choisissez un nouveau
programme correspondant à la valeur résultante (voir la
liste de programme de contrôleur). Vérifiez à nouveau la
tension d'alimentation de la cellule.
Select the relevant program at the Statox 501 controller.
•HRC and LCIR sensor head: prog. no. 12 (4,2 V)
•LRC sensor head: prog. no. 1 (2,0 V)
•HRC-ARE sensor head: prog. no. 6 (3,0 V).
Then connect the sensor head (see pct.1).
Measure the supply voltage at terminals 2 (+) and 4 (-).
If the measured voltage is more than 0,1 V lower than
specified, select a program with a sensor supply voltage
which is higher than the active program. To determine the
new program add the value of the voltage drop to the
existing voltage and select a new program corresponding to
the resulting value (see program list of controller). Check
the sensor supply voltage again.
3.1.2 Connexion 5 fils 3.1.2 Five-wire Connection
Choisissez le programme approprié au contrôleur de
Statox 501 (voir 3.1.1). Reliez alors la cellule (voir l’image
1). La longueur de câble maximum est de 3000 m.
Select the relevant program at the Statox 501 controller
(see 3.1.1). Then connect the sensor head (see pct 1).
The maximum cable length is 3000 m.
3.2 Etalonage 3.2 Calibration
Après l’installation, le remplacement de la cellule ou dans
des intervalles réguliers selon les réglementations locales
de sûreté, les têtes de détection ont besoin d’être
étalonnées. Ce procédé exige les articles suivants:
•Adaptateur d’étalonnage / écoulement (art. # 569804),
out adaptateur de calibration / diffusion pour les capteurs
HRC/ARE/LCIR (art. #. 501047) ou adaptateur
d’étalonnage / écoulement pour le capteur LRC (art. #
559763).
•Regulateur de débit avec tubes
•Gaz étalon
After installation, sensor replacement or in regular intervals
according to local safety regulations the sensor heads need
recalibration. This procedure requires the follwing items:
•Calibration / flow adapter (Art.# 569804), or
calibration/diffusion adapter for HRC/ARE/LCIR sensor
head (Art.#. 501047) or calibration / flow adapter for LRC
sensor head (Art. # 559763).
•Flow regulator with tubing
•Span gas
3.2.1 Etalonage avec un gaz 3.2.1 Calibration to Gases
•Aller dans le menu d’étalonnage du controleur
•Ajuster le zéro dans de l’air propre. Utiliser de l’air •Go to controller menu calibration
•Adjust zero in clean air. If gas present use synthetic air.