Comunello Automation DART SLIM User manual

DART SLIM
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
Safety accessories
FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION
Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy | Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 | [email protected] comunello.com
91300302 - Rev.02 - 07/02/2019
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono conformi
ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/UE.
Dichiarazione al link:
https://www.comunello.com/media/products/automation/accessori_
di_sicurezza/dart_slim/files/comunello-automation-dart_slim-02-
certificazione_ce-02.pdf
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://www.comunello.com/media/products/automation/accessori_
di_sicurezza/dart_slim/files/comunello-automation-dart_slim-02-
certificazione_ce-02.pdf
3
2
1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 1
0V 12/24V
J1
3 2 1
24V - 12V
J1
3 2 1
TX RX
+0V
0V
NA NCCOM
12/24V

FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION
Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy | Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 | [email protected] comunello.com
ITALIANO
AVVERTENZE
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale
professionalmente competente. Tutto quello che non è espressamente
previsto in queste istruzioni non è permesso. In particolare è importante
prestare attenzione alle seguenti avvertenze:
• Vericare che la tensione di alimentazione sia uguale a quella presente
nei morsetti della scheda.
• Togliere tensione prima di effettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO
La fotocellula DART SLIM con elettronica semplice ed efcace, si addice
ad ogni tipo di impianto e condizione.
VERIFICHE PRELIMINARI
• Vericare che il prodotto all’interno dell’imballo sia integro ed in buone
condizioni.
• Vericare che il luogo di posizionamento delle fotocellule consenta una
corretta installazione e ssaggio delle fotocellule stesse.
INSTALLAZIONE
• Aprire la fotocellula e allacciare i cavi alla morsettiera secondo schema
del paragrafo “collegamenti elettrici”.
• Allineare il trasmettitore con il ricevitore (il ricevitore è munito di una spia
interna rossa che si spegne quando le due fotocellule sono allineate).
• Dopo aver forato la scatola ai quattro angoli ssare le fotocellule alla
parete (FIG. 1) o alla colonnina (FIG. 2).
•
Utilizzare sistemi di ssaggio adeguati al tipo di montante (ssaggi non inclusi).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore contrapposti. Doppio relè di
sicurezza.
Trasmettitore:
• Frequenza modulazione: 330 Hz
• Lunghezza d’onda dell’emissione infrarossa: 950 nm
• J1: 2-3 per alimentazione a 12V
• J1: 1-2 per alimentazione a 24V (FIG. 3)
Ricevitore:
• Portata contatti relè: 1A max a 30 VDC
• Uscita contatto normalmente aperto: NA
• Uscita contatto normalmente chiuso: NC
• Led rosso che si spegne con le fotocellule allineate
• J1: 1-2 Se alimentazione a 12V / 2-3 se alimentazione a 24V (FIG.3)
• Portata massima in condizioni ottimali: 15m
• Temperatura: -20° +50°C
Collegamenti elettrici
• Aprire la scatola della fotocellula come descritto nel capitolo
installazione e allacciare i cavi alla morsettiera secondo schema
seguente:
TRASMETTITORE RICEVENTE
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre altri
come ad esempio i componenti elettronici devono essere smaltiti
secondo le normative vigenti nell’area di installazione. Alcuni componenti
potrebbero contenere sostanze inquinanti e non devono essere dispersi
nell’ambiente.
ENGLISH
PRESCRIPTIONS
This installation manual is addressed exclusively to professionally skilled
personnel. Any operations that are not expressly set down in these
instructions are to be considered prohibited. It is especially important to
comply with the following requirements:
• Check that the power feeding voltage is identical to the voltage on the
board terminals.
• Disconnect power before making electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
With its simple and efcient electronic circuitry the DART SLIM photocell is
suitable for all types of automation systems and conditions.
PRELIMINARY CHECKS
• Check that the product in the pack is intact and in good condition.
• Check that the place in which the photocells are to be installed is such
as to allow a properly executed job and secure xing of the devices.
INSTALLATION
• Open the photocell and connect the wires to the terminal strip in
accordance with the diagram in the heading “electrical connections”.
• Align the transmitter with the receiver (the receiver is equipped with an
internal red LED that comes off when the two photocells are aligned).
• Drill through the four corners of the box and then x the photocells to
the wall (FIG. 1) or post (FIG. 2).
• Use a suitable xing system in relation to the type of support (fasteners
not included).
ELECTRICAL CONNECTIONS
Operation with opposing transmitter and receiver.
Double safety relay.
Transmitter:
• Modulation frequency: 330 Hz
• Infrared beam wavelength: 950 nm
• J1: 2-3 for power at 12V
• J1: 1-2 for power at 24V (g.3)
Receiver:
• Relay contact rating: 1A max at 30 VDC
• Output with normally open contact: NO
• Output with normally closed contact: NC
• Red LED comes off when the two photocells are aligned
• J1: 1-2 if power is at 12V / 2-3 if power is at 24V (g.3)
• Max. range in optimum condictions: 15m
• Temperature: -20° +50°C
Electrical connections
• Open the photocell enclosure as described in the installation chapter
and connect the wires to the terminal strip as shown in the diagram
below:
TRANSMITTER RECEIVER
DISPOSAL
Several components of the product can be recycled while others, such
as electronic components, must be disposed of in compliance with
the regulations in force in the place of installation. Certain components
may contain pollutant substances and must not be released into the
environment.
DEUTSCH
HINWEISE
Dieses Installationshandbuch wendet sich ausschließlich an professionell
kompetentes Personal. Alle nicht ausdrücklich in dieser Anleitung
erwähnten Vorgänge sind nicht erlaubt. Es ist ganz besonders auf die
folgenden Hinweise zu achten:
• Prüfen, dass die Netzspannung mit der Spannung an den Klemmen
der Platine übereinstimmt.
• Den Strom abschalten, bevor die elektrischen Anschlüsse gefertigt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG UND BESTIMMUNGSZWECK
Die Fotozelle DART SLIM mit einfacher und wirksamer Elektronik ist für jede
Art von Anlage und Bedingung geeignet.
VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNGEN
• Prüfen, dass das in der Verpackung enthaltene Produkt einwandfrei
und in gutem Zustand ist.
• Prüfen, dass die Positionierungsstelle der Fotozellen ihre korrekte
Installation und Befestigung erlaubt.
INSTALLATION
• Die Fotozelle öffnen und die Kabel gemäß Schaltplan im Absatz
„elektrische Anschlüsse“ an der Klemmenleiste anschließen.
• Den Sender mit dem Empfänger ausrichten (der Empfänger ist mit
einer roten internen Kontrolllampe ausgestattet, die ausschaltet, wenn
die zwei Fotozellen ausgerichtet sind).
• An den vier Ecken der Dose Bohrungen fertigen und die Fotozellen an
der Wand befestigen (ABB. 1) oder an der Säule (ABB. 2).
• Für die Art der montierten Fotozellen geeignete Befestigungssysteme
verwenden (Befestigungselemente nicht inklusive).
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Betrieb mit gegenüberliegendem Sender und Empfänger. Doppeltes
Sicherheitsrelais.
Sender:
• Modulationsfrequenz: 330 Hz
• Wellenlänge der Infrarot-Emission: 950 nm
• J1: 2-3 für Versorgung an 12V
• J1: 1-2 für Versorgung an 24V(ABB.3)
Empfänger:
• Leistung der Relaiskontakte: 1A max bei 30 VDC
• Ausgang NO-Kontakt: NO
• Ausgang NC-Kontakt: NC
• Rote Led, die bei ausgerichteten Fotozellen ausschaltet
•
J1: 1-2 wenn Versorgung ist 12V / 2-3 wenn Versorgung ist 24V (ABB.3)
•
Max. Reichweite in optimale Bedingungen:15m
• Temperatur: -20° +50°C
Elektrische Anschlüsse
• Die Dose der Fotozelle wie im Kapitel Installation erläutert öffnen und
die Kabel nach folgendem Schaltplan anschließen:
SENDER EMPFÄNGER
ENTSORGUNG
Einige Bestandteile des Produkts können rezykliert werden, während
andere wie z.B. die elektronischen Bestandteile nach den im
Installationsgebiet geltenden Vorschriften entsorgt werden müssen.
Einige Bestandteile könnten Schadstoffe enthalten und dürfen nicht in der
Umwelt zerstreut werden.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Ce manuel d’installation s’adresse exclusivement à un personnel
compétent. Toutes les opérations non expressément prévues dans ces
instructions sont interdites Il est en particulier indispensable de respecter
les consignes suivantes:
• Vérier que la tension d’alimentation est identique à celle des bornes
de la carte.
• Sectionner la tension avant de procéder aux branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
La photocellule DART SLIM utilise un système électronique simple et
efcace adapté à tous les types d’installations et de conditions.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
• Vérier que le contenu de l’emballage est en parfait état.
• Vérier que les photocellules sont xées sur une surface solide et
adaptée à ces dernières.
INSTALLATION
• Ouvrir la photocellule et brancher les câbles au bornier selon le
schéma du paragraphe «Branchements électriques».
• Aligner l’émetteur et le récepteur (le récepteur comprend un voyant
interne rouge qui s’éteint si les deux photocellules sont alignées).
• Après avoir percé le boîtier aux quatre angles, xer les photocellules
au mur (FIG. 1) ou à la colonne (FIG. 2).
• Utiliser des systèmes de xation adaptés au montant (non inclus).
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés l’un à l’autre. Double
relais de sécurité.
Émetteur:
• Fréquence modulation: 330 Hz
• Longueur d’onde de l’émission infrarouge: 950 nm
• J1: 2-3 pour alimentation à 12V
• J1: 1-2 pour alimentation à 24V (g.3)
Récepteur:
• Portée contacts relais: 1A max. à 30 VCC
• Sortie contact normalement ouvert: NO
• Sortie contact normalement fermé: NF
• Led rouge qui s’éteint avec les photocellules alignées
• J1: 1-2 si alimentation à 12V / 2-3 si alimentation à 24V (g.3)
• Portée max. en conditions optimales: 15m
• Température: -20° +50°C
Branchements électriques
• Ouvrir le boîtier de la photocellule (voir le chap. Installation) et brancher
les câbles au bornier selon le schéma suivant.
ÉMETTEUR RÉCEPTEUR
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés, tandis que
d’autres (ex. composants électroniques) doivent être mis au rebut selon
les normes en vigueur au lieu d’installation. Certains
composants peuvent contenir des substances polluantes et ne doivent
pas être jetés dans l’environnement.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente al
personal profesionalmente capacitado. Todo aquello que no está previsto
expresamente en estas instrucciones no está permitido. En particular, es
importante poner atención a las siguientes advertencias:
• Compruebe que la tensión de alimentación sea igual a aquella que
hay en las bornas de la tarjeta.
• Corte la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
La fotocélula DART SLIM, con un circuito electrónico simple y ecaz, es
adecuada para cualquier tipo de instalación y condición.
CONTROLES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto embalado esté íntegro y en buenas
condiciones.
• Compruebe que el lugar de instalación de las fotocélulas permita un
montaje y una jación correcta de las mismas fotocélulas.
INSTALACIÓN
• Abra la fotocélula y conecte los cables a la bornera según el diagrama
del apartado “conexiones eléctricas”.
• Alinee el transmisor con el receptor (el receptor incorpora una luz testigo
roja que se apaga cuando ambas fotocélulas están alineadas).
• Tras haber taladrado la caja en las cuatro esquinas, je la fotocélulas
a la pared (FIG. 1) o a la columna (FIG. 2).
• Utilice sistemas de jación aptos para el tipo de fotocélulas montadas
(anclajes no incluidos).
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos. Dos relés de
seguridad.
Transmisor:
• Frecuencia de modulación: 330 Hz
• Longitud de onda de la emisión infrarroja: 950 nm
• J1: 2-3 para alimentación a 12V
•
J1: 1-2 para alimentación a 24V (g.3)
Receptor:
• Capacidad contactos relés: 1A máx. a 30 VCC
• Salida contacto normalmente abierto: NA
• Salida contacto normalmente cerrado: NC
• LED rojo que se apaga con las fotocélulas alineadas
• J1: 1-2 si alimentación a 12V / 2-3 si alimentación a 24V (g.3)
• Alcance Máx. óptimas condiciones: 15m
• Temperatura: -20° +50°C
Conexiones eléctricas
• Abra la caja de la fotocélula tal como descrito en el capítulo instalación
y conecte los cables a la bornera según el siguiente diagrama.
TRANSMISOR RECEPTOR

FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION
Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy | Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 | [email protected] comunello.com
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden ser reciclados mientras
que otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben
ser eliminados en cumplimiento de las normativas vigentes en el lugar
de instalación. Algunos componentes podrían contener sustancias
contaminantes y no deben abandonarse en el medio ambiente.
PORTUGUÊS
AVISOS
Este manual de instalação destina-se apenas a pessoal prossionalmente
competente. Qualquer coisa que não esteja expressamente prevista
nestas instruções não é permitida. Em particular, é importante prestar
atenção aos seguintes avisos:
• Verique se a tensão de alimentação é a mesma que a presente nos
terminais da placa.
• Desconecte a fonte de alimentação antes de fazer as conexões
elétricas.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO E DESTINO DE USO
A fotocélula DART SLIM com componentes eletrônicos simples e ecazes
é adequada para todos os tipos de sistemas e condições.
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
• Verique se o produto dentro da embalagem está intacto e em boas
condições.
• Verique se a localização das fotocélulas permite a instalação e
xação corretas das próprias fotocélulas.
INSTALAÇÃO
• Abra a fotocélula e conecte os cabos à placa de terminais, de acordo
com o esquema do parágrafo “conexões elétricas”.
• Alinhe o transmissor com o receptor (o receptor possui uma luz interna
vermelha que se apaga quando as duas fotocélulas estão alinhadas).
• Depois de perfurar a caixa nos quatro cantos, xe as fotocélulas na
parede (FIG. 1) ou na coluna (FIG. 2).
•
Use sistemas de xação adequados ao tipo de posição (xações não
incluídas).
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Funcionamento com transmissor e receptor oposto. Relé de segurança
duplo.
Transmissor::
• Frequência de modulação: 330 Hz
• Comprimento de onda da emissão infravermelha: 950 nm
• J1: 2-3 para alimentação a 12V
• J1: 1-2 para alimentação a 24V (FIG. 3)
Recetor:
• Contato relé: 1A max a 30 VDC
• Saída de contato normalmente aberto: NA
• Saída de contato normalmente fechado: NC
• LED vermelho que se apaga com as fotocélulas alinhadas
• J1: 1-2 Se a alimentação é 12V / 2-3 se a alimentação é 24V (FIG.3)
• Alcance máximo em condições ideais: 15m
• Temperatura: -20° +50°C
Conexões elétricas
• Abra a caixa das fotocélulas conforme descrito no capítulo de
instalação e conecte os cabos à placa de terminais de acordo
com o seguinte esquema:
TRANSMISSOR RECEPTOR
ELIMINAÇÃO
Alguns componentes do produto podem ser reciclados, enquanto
outros, como componentes eletrônicos, devem ser descartados de
acordo com os regulamentos em vigor na área de instalação. Alguns
componentes podem conter poluentes e não devem ser dispersos no
ambiente.
ÝΌΌͿÛΆ
Ί΅ØÝΊ΅ÙØ΅ΈÛè
ɏɢɳɴɰʁɻɧɧɲɵɬɰɤɰɦɳɴɤɰɱɰɮɰɯɴɢɨɵɱɲɧɦɯɢɩɯɢɹɧɯɰɪɳɬɭʀɹɪɴɧɭɾɯɰ
ɦɭʁ ɱɲɰɶɧɳɳɪɰɯɢɭɾɯɰɥɰ ɬɰɮɱɧɴɧɯɴɯɰɥɰ ɱɧɲɳɰɯɢɭɢ Ʉɳɧ ɴɰ ɹɴɰ
ɯɧ ɱɲɧɦɵɳɮɰɴɲɧɯɰ ɤ ɯɢɳɴɰʁɻɧɮ ɲɵɬɰɤɰɦɳɴɤɧ ɯɧ ɲɢɩɲɧɺɧɯɰ
ɐɳɰɣɰɧ ɤɯɪɮɢɯɪɧ ɳɭɧɦɵɧɴ ɰɣɲɢɻɢɴɾ ɯɢ ɱɧɲɧɹɪɳɭɧɯɯɽɧ ɯɪɨɧ
ɱɲɧɦɵɱɲɧɨɦɧɯɪʁ!
• ɑɲɰɤɧɲɾɴɧ ɹɴɰ ɯɢɱɲʁɨɧɯɪɧ ɱɪɴɢɯɪʁ ɰɦɪɯɢɬɰɤɰɧ ɪ
ɳɰɰɴɤɧɴɳɴɤɵɧɴɯɢɱɲʁɨɧɯɪʀɯɢɬɭɧɮɮɢɷɱɭɢɴɽ
• ɐɴɬɭʀɹɪɴɧɯɢɱɲʁɨɧɯɪɧɱɧɲɧɦɤɽɱɰɭɯɧɯɪɧɮɿɭɧɬɴɲɪɹɧɳɬɪɷ
ɳɰɧɦɪɯɧɯɪɫ
ΉΊÛΌΈÛ΅ ÛÚØ΅ÜÛè Û Ί΅ØÝΌ·Ή΅ΈΈΉ΅ ÛΌΊΉÜåÚΉΈÛ΅
ɖɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴDART SLIMɳɱɲɰɳɴɰɫɪɿɶɶɧɬɴɪɤɯɰɫɿɭɧɬɴɲɰɯɪɬɰɫ
ɱɰɦɷɰɦɪɴɬɭʀɣɽɮɴɪɱɢɮɵɳɴɢɯɰɤɰɬɪɭʀɣɽɮɵɳɭɰɤɪʁɮ
Ί΅ØÛ΅ÜåΈä΅ΊΉ΅ͿÛ
ϯ ɏɧɰɣɷɰɦɪɮɰ ɱɲɰɤɧɲɪɴɾ ɸɧɭɰɳɴɯɰɳɴɾ ɪ ɷɰɲɰɺɧɧ ɳɰɳɴɰʁɯɪɧ
ɪɩɦɧɭɪʁɤɯɵɴɲɪɵɱɢɬɰɤɬɪ
ϯ ɑɲɰɤɧɲɾɴɧ ɹɴɰ ɮɧɳɴɰ ɵɳɴɢɯɰɤɬɪ ɶɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴɰɤ ɱɰɩɤɰɭʁɧɴ
ɱɲɢɤɪɭɾɯɽɫɮɰɯɴɢɨɪɬɲɧɱɭɧɯɪɧɳɢɮɪɷɶɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴɰɤ
·ΉΈÙ
• ɐɴɬɲɰɫɴɧ ɶɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴ ɪ ɳɰɧɦɪɯɪɴɧ ɬɢɣɧɭɪ ɳ ɬɭɧɮɮɯɪɬɰɮ ɤ
ɳɰɰɴɤɧɴɳɴɤɪɪɳɰɳɷɧɮɰɫɤɱɢɲɢɥɲɢɶɧϩɿɭɧɬɴɲɪɹɧɳɬɪɧɳɰɧɦɪɯɧɯɪʁϩ
• Ʉɽɲɰɤɯʁɫɴɧ ɱɧɲɧɦɢɴɹɪɬ ɳ ɱɲɪɧɮɯɪɬɰɮ ɱɲɪɧɮɯɪɬ ɰɳɯɢɻɧɯ
ɤɯɵɴɲɧɯɯɪɮɬɲɢɳɯɽɮɪɯɦɪɬɢɴɰɲɰɮɬɰɴɰɲɽɫɤɽɥɰɲɢɧɴɳʁɬɰɥɦɢ
ɦɤɢɶɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴɢɤɽɲɰɤɯɧɯɽ
• ɑɰɳɭɧ ɴɰɥɰ ɬɢɬ ɤɽ ɱɲɰɳɤɧɲɭɪɭɪ ɬɰɲɰɣɬɵ ɤ ɹɧɴɽɲɧɷ ɵɥɭɢɷ
ɱɲɪɬɲɧɱɪɴɧɶɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴɽɬɳɴɧɯɧɒɊɓɪɭɪɬɬɰɭɰɯɯɧɒɊɓ
• Ɋɳɱɰɭɾɩɵɫɴɧ ɳɪɳɴɧɮɽ ɬɲɧɱɭɧɯɪʁ ɱɰɦɷɰɦʁɻɪɧ ɬ ɴɪɱɵ ɳɴɰɫɬɪ
ɬɲɧɱɭɧɯɪʁɯɧɤɬɭʀɹɧɯɽ
æÜ΅ͿÛà΅ΌͿÛ΅ΌΉ΅ØÛΈ΅ΈÛè
ɒɢɣɰɴɢɳɵɳɴɢɯɰɤɭɧɯɯɽɮɪɯɢɱɲɰɴɪɤɱɧɲɧɦɢɴɹɪɬɰɮɪɱɲɪɧɮɯɪɬɰɮ
Ɇɤɰɫɯɰɧɲɧɭɧɣɧɩɰɱɢɳɯɰɳɴɪ
ΊΐΓΐìΏõøïð
• əɢɳɴɰɴɢɮɰɦɵɭʁɸɪɪ! Ʌɸ
• Ɇɭɪɯɢɤɰɭɯɽɪɯɶɲɢɬɲɢɳɯɰɥɰɪɩɭɵɹɧɯɪʁ! ɯɮ
•
1!ɦɭʁgɱɲɪɤɰɦɪɴɾɤɦɧɫɳɴɤɪɧɤ=
ϯ 1!ɦɭʁɱɲɪɤɰɦɪɴɾɤɦɧɫɳɴɤɪɧɤ=ɒɊɓ
ɑɲɪɧɮɯɪɬ!
ϯ ɓɪɭɢɬɰɯɴɢɬɴɰɤɲɧɭɧ!(ɮɢɬɳɱɲɪɄɱɰɳɴɰʁɯɯɰɥɰɴɰɬɢ
ϯ Ʉɽɷɰɦɯɰɲɮɢɭɾɯɰɲɢɩɰɮɬɯɵɴɰɥɰɬɰɯɴɢɬɴɢ! 5(
ϯ Ʉɽɷɰɦɯɰɲɮɢɭɾɯɰɩɢɮɬɯɵɴɰɥɰɬɰɯɴɢɬɴɢ!5*
ϯ
Ɍɲɢɳɯɽɫɪɯɦɪɬɢɴɰɲɤɽɥɰɲɢʀɻɪɫɳʁɱɲɪɤɽɲɰɤɯɧɯɯɽɷɶɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴɢɷ
ϯ
1!ɧɳɭɪɱɲɪɤɰɦɪɴɾɤɦɧɫɳɴɤɪɧɤ=ɧɳɭɪɱɲɪɤɰɦɪɴɾɤ
ɦɧɫɳɴɤɪɧɤ=ɒɊɓ
ϯ Ɏɢɬɳɪɮɢɭɾɯɽɫɲɢɳɷɰɦɱɲɪɰɱɴɪɮɢɭɾɯɽɷɵɳɭɰɤɪʁɷ
ɟɭɧɬɴɲɪɹɧɳɬɪɧɳɰɧɦɪɯɧɯɪʁ!T
• ɔɧɮɱɧɲɢɴɵɲɢ: -20° +50°C
ϯ ɐɴɬɲɰɫɴɧɬɰɲɰɣɬɵɶɰɴɰɿɭɧɮɧɯɴɢɬɢɬɰɱɪɳɢɯɰɤɥɭɢɤɧɮɰɯɴɢɨɢɪ
ɳɰɧɦɪɯɪɴɧɬɢɣɧɭɪɳɬɭɧɮɮɯɪɬɰɮɳɰɥɭɢɳɯɰɳɭɧɦɵʀɻɧɫɳɷɧɮɧ
ΆΌΆØΎàÛ ΌÛΆΈΉÛ
äΉÚΉΎΉØä
ɏɧɬɰɴɰɲɽɧ ɬɰɮɱɰɯɧɯɴɽ ɪɩɦɧɭɪʁ ɮɰɥɵɴ ɱɰɤɴɰɲɯɰ ɵɴɪɭɪɩɪɲɰɤɢɴɾɳʁ
ɤ ɴɰ ɤɲɧɮʁ ɬɢɬ ɦɲɵɥɪɧ ɹɢɳɴɪ ɴɢɬɪɧ ɬɢɬ ɯɢɱɲɪɮɧɲ ɿɭɧɬɴɲɰɯɯɽɧ
ɬɰɮɱɰɯɧɯɴɽ ɦɰɭɨɯɽ ɤɽɤɰɩɪɴɾɳʁ ɤ ɰɴɷɰɦɽ ɤ ɳɰɰɴɤɧɴɳɴɤɪɪ
ɳ ɦɧɫɳɴɤɵʀɻɪɮɪ ɤ ɩɰɯɧ ɮɰɯɴɢɨɢ ɯɰɲɮɢɴɪɤɢɮɪ ɏɧɬɰɴɰɲɽɧ
ɬɰɮɱɰɯɧɯɴɽɮɰɥɵɴ ɳɰɦɧɲɨɢɴɾɩɢɥɲʁɩɯʁʀɻɪɧɤɧɻɧɳɴɤɢɪɯɧɦɰɭɨɯɽ
ɤɽɣɲɢɳɽɤɢɴɾɳʁɤɰɬɲɵɨɢʀɻɧɫɳɲɧɦɧ

FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION
Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy | Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 | [email protected] comunello.com
Other manuals for DART SLIM
3
Other Comunello Automation Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

IFM Electronic
IFM Electronic efector 500 PB5 Series operating instructions

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 504901 instruction manual

iNels
iNels RFGB-40/W manual

Explore Scientific
Explore Scientific PMC-Eight iEXOS 100 instruction manual

SENSORWORX
SENSORWORX SWX-101 Series Installation & operation instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser Soliwave FQR56 operating instructions