Concept2 VZ 1330 User manual

Žehlička navlasy
Prostownica dowłosów
Hajvasaló
Matu taisnotājs
Hair straightener
Haarglätter
VZ 1330
CZ SK PL HU LV EN


PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem
spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50-60 Hz
Příkon 40 W
Provozní teplota 160°C 180°C 200°C
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám natypovém štítku spotřebiče.
• Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým vybavovacím prou-
dem nepřesahujícím 30 mA doobvodu elektrického napájení koupelny. Požádejte oradu elektrikáře.
• Spotřebič je během provozu iurčitou dobu povypnutí horký. Nedotýkejte se proto horkých povrchů.
Používejte rukojeti atlačítka. Hrozí nebezpečí popálení.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně nevychladne.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený dozásuvky elektrického
napětí.
• Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte apoložte nanehořlavý podklad.
• Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je vypínač
vpoloze vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte zapřívodní kabel, ale uchopte
zástrčku atahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich
dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, snedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené sobsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné,
sobsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Před čištěním apopoužití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí anechte
vychladnout.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se nedotýkal horkých povrchů.
• Nenechávejte spotřebič viset napřívodním kabelu.
• Nepoužívejte spotřebič vprostředí svýskytem výbušných plynů avznětlivých látek (rozpouštědla, laky,
lepidla, atd.).
• Je-li spotřebič vprovozu, nepoužívejte lak navlasy ani jiné výrobky vespreji.
• Nepoužívejte hořlavé substance, jako je lak navlasy, tužící gel, atd., mohlo by dojít kevznícení při kontaktu
substance sžehlicími deskami.
• Kčištění spotřebiče nepoužívejte hrubé achemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen dokapaliny.
Nechte ho přezkoušet aopravit autorizovaným servisním střediskem.
CZ
3VZ 1330

• Nepoužívejte spotřebič spoškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstra-
nit autorizovaným servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
• Spotřebič nepoužívejte vevenkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič dovody ani dojiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZOR
Spotřebič nepoužívejte vblízkosti van, umyvadel ajiných nádob naplněných vodou.
Používáte-li spotřebič vkoupelně, dbejte, abyste ho ihned popoužití vypnuli aodpojili
odsítě vytažením vidlice, protože blízkost vody astyk spotřebiče svodou je velmi nebezpeč-
ný ato ivpřípadě, když je spotřebič vypnutý.
Nesahejte naspotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama anemanipulujte sním, máte-li
vlhké nohy nebo jste-li bosí.
POPIS VÝROBKU
1 Vypínač
2 Tlačítka pro nastavení teploty
3 Indikátor provozu
4 Žehlicí desky
5 Kloub
6 Tlačítko MENU 1
3
26
5
44
CZ
4VZ 1330

NÁVOD KOBSLUZE
Spotřebič je určen jen kúpravě lidských vlasů.
1. Vlasy poumytí jemně vysušte ručníkem.
2. Rozčešte vlasy. Nepoužívejte lak navlasy, gel navlasy nebo
jiné hořlavé látky.
3. Kolem krku anaramena si dejte ručník, abyste zamezili
možnému popálení.
4. Úplně rozviňte přívodní kabel. Připojte zástrčku spotřebiče
doelektrické sítě.
5. Dlouhým stiskem vypínače spotřebič zapněte.
6. Tlačítky pro nastavení teploty zvolte požadovanou teplotu.
Indikátor bliká – spotřebič se nahřívá
7. Provozní teploty je dosaženo poněkolika vteřinách.
8. Tlačítko MENU: Pomocí tohoto tlačítka můžete procházet a
vybírat mezi funkcemi.
a) Rovnání dlouhých vlasů
Vždy držte spotřebič zadržadlo vdostatečné vzdálenosti odpokožky aočí, používejte zrcadlo.
• Rozdělte vlasy nacca 4cm široké pramínky.
• Držte spotřebič vruce podle (Obr. 2).
• Začněte odkořínků, připravený pramínek položte nachvíli mezi žehlicí desky (Obr. 2).
• Sevřete žehlicí desky spotřebiče atáhněte jím pomalu odkořínků kekonečkům vlasů (Obr. 3).
Opakujte postup, dokud vlasy nenarovnáte.
Obr. 2 Obr. 3
b) Rovnání krátkých vlasů
Postupujte stejně jako uvlasů dlouhých, ale místo tažení spotřebiče povlasech pouze sevřete pramínky vlasů
mezi rovnací desky asi na10 vteřin.
• Poskončení úpravy nechte vlasy zchladnout apotom je rozčešte.
• Popoužití spotřebič vypněte dlouhým stiskem vypínače. Displej zhasne.
• Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte apoložte nanehořlavý podklad.
• Používáte-li spotřebič vkoupelně, dbejte, abyste ho ihned popoužití vypnuli aodpojili odsítě vytažením
vidlice, protože blízkost vody astyk spotřebiče svodou je velmi nebezpečný, ato ivpřípadě, když je
spotřebič vypnutý!
Obr. 1
CZ
5VZ 1330

Funkce automatického vypnutí (AUTO-SHUT OFF)
Tato bezpečnostní funkce umožňuje automatické vypnutí spotřebiče vpřípadě, že je ponechán bez pohybu
60 min.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel zelektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
Kčištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty,
protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte dovody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah dovnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů astarých spotřebičů.
• Krabice odspotřebiče může být dána dosběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte dosběru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotřebiče nakonci jeho životnosti
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu.
Je nutné odvézt ho dosběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
6VZ 1330

POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept aprajeme Vám, aby ste boli spokojní sVaším výrob-
kom pocelú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod naobsluhu apotom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú so spotrebičom manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50-60 Hz
Príkon 40 W
Prevádzková teplota 160°C 180°C 200°C
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám natypovom štítku spotrebiča.
• Pre ďalšiu ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča (RCD) smenovitým vybavovacím prúdom
nepresahujúcim 30 mA doobvodu elektrického napájania kúpeľne. Požiadajte oradu elektrikára.
• Spotrebič je počas prevádzky, aj určitú dobu povypnutí, horúci. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Použí-
vajte rukoväte atlačidlá. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, pokiaľ úplne nevychladol.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne zapojený dozásuvky elektrického napätia.
• Pokiaľ spotrebič počas použitia položíte, vždy ho vypnite apoložte nanehorľavý podklad.
• Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia sa uistite, že je vypínač
vpolohe vypnuté.
• Pri vypájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte zaprívodný kábel, ale uchopte
zástrčku aťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom anesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, snedostatočnou dušev-
nou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené sobsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej, sobsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte nazvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Pred čistením apopoužití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia anechajte
vychladnúť.
• Nenechávajte prívodný kábel, aby sa dotýkal horúcich povrchov.
• Nenechávajte spotrebič visieť naprívodnom kábli.
• Nepoužívajte spotrebič vprostredí svýskytom výbušných plynov azápalných látok (rozpúšťadlá, laky,
lepidlá, atď.).
• Ak je spotrebič vprevádzke, nepoužívajte lak navlasy ani iné výrobky vspreji.
• Nepoužívajte horľavé substancie ako je lak navlasy, tužiaci gél, atď., mohlo by dôjsť kvznieteniu pri kon-
takte substancie so žehliacimi doskami.
• Načistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé achemicky agresívne látky.
• Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ nepracuje správne, ak spadol, bol poškodený alebo namočený dokvapaliny.
Nechajte ho preskúšať aopraviť autorizovanému servisnému stredisku.
• Neomotávajte prívodný kábel okolo telesa spotrebiča.
• Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
SK
7VZ 1330

POPIS VÝROBKU
1 Vypínač
2 Tlačidlá nanastavenie teploty
3 Indikátor prevádzky
4 Žehliace dosky
5 Kĺb
6 Tlačidlo MENU
• Spotrebič je vhodný iba napoužitie vdomácnosti, nie je určený nakomerčné použitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič dovody ani doinej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako je odporúčané výrobcom.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa naautorizovaný servis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POZOR:
Spotrebič nepoužívajte vblízkosti vaní, umývadiel ainých nádob naplnených vodou.
Ak používate spotrebič vkúpeľni, dbajte nato, aby ste ho ihneď popoužití vypli aodpojili zo
siete vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody astyk spotrebiča svodou je veľmi nebezpeč-
ný, ato aj vprípade, keď je spotrebič vypnutý.
Nesiahajte naspotrebič vlhkými alebo mokrými rukami anemanipulujte sním, ak máte
vlhké nohy alebo ak ste bosí.
1
3
26
5
44
SK
8VZ 1330

NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený iba naúpravu ľudských vlasov.
1. Vlasy poumytí jemne vysušte uterákom.
2. Rozčešte vlasy. Nepoužívajte lak navlasy, gél navlasy alebo
iné horľavé látky.
3. Okolo krku anaramená si dajte uterák, aby ste zamedzili
možnému popáleniu.
4. Úplne rozviňte prívodný kábel. Pripojte zástrčku spotrebiča
doelektrickej siete.
5. Dlhým stlačením vypínača spotrebič zapnite.
6. Tlačidlami nanastavenie teploty zvoľte požadovanú teplotu.
Indikátor bliká – spotrebič sa nahrieva
7. Prevádzková teplota je dosiahnutá poniekoľkých
sekundách.
8. Tlačidlo MENU: Pomocou tohto tlačidla môžete prechádzať a
vyberať medzi funkciami.
a) Rovnanie dlhých vlasov
Vždy držte spotrebič zadržadlo vdostatočnej vzdialenosti odpokožky aočí, používajte zrkadlo.
• Rozdeľte vlasy nacca 4cm široké pramienky.
• Držte spotrebič vruke podľa Obr. 2.
• Začnite odkorienkov, pripravený pramienok položte nachvíľu medzi žehliace dosky (Obr. 2).
• Zovrite žehliace dosky spotrebiča aťahajte ním pomaly odkorienkov ku končekom vlasov (Obr. 3).
Opakujte postup, pokiaľ vlasy nenarovnáte.
Obr. 2 Obr. 3
b) Rovnanie krátkych vlasov
Postupujte rovnako ako pri dlhých vlasoch, ale namiesto ťahania spotrebiča povlasoch iba zovrite pramienky
vlasov medzi dosky asi na10 sekúnd.
• Poskončení úpravy nechajte vlasy vychladnúť apotom ich rozčešte.
• Popoužití spotrebič vypnite dlhým stlačením vypínača. Displej zhasne.
• Pokiaľ spotrebič počas použitia položíte, vždy ho vypnite apoložte nanehorľavý podklad.
• Ak používate spotrebič vkúpeľni, dbajte nato, aby ste ho ihneď popoužití vypli aodpojili zo siete vytiah-
nutím vidlice, pretože blízkosť vody astyk spotrebiča svodou je veľmi nebezpečný, ato aj vprípade, keď je
spotrebič vypnutý!
Obr. 1
SK
9VZ 1330

Funkcia automatického vypnutia (AUTO-SHUT OFF)
Táto bezpečnostná funkcia umožňuje automatické vypnutie spotrebiča vprípade, že je ponechaný bez
pohybu 60 minút.
ČISTENIE AÚDRŽBA
POZOR!
Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel zelektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol!
Načistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé pred-
mety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť!
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte dovody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah dovnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých spotrebičov.
• Škatuľa odspotrebiča môže byť daná dozberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká zpolyetylénu (PE) odovzdajte dozberu materiálu narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča nakonci jeho životnosti:
Symbol navýrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí dodomáceho
odpadu. Je nutné odniesť ho dozberného miesta pre recykláciu elektrického aelektronické-
ho zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym
dôsledkom pre životné prostredie aľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte
napríslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo vobchode,
kde ste výrobok zakúpili.
SK
10 VZ 1330

PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy zazakup produktu marki Concept iżyczymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją naprzyszłość.
Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się zniniej-
szą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50-60 Hz
Pobór mocy 40 W
Temperatura robocza 160°C 180°C 200°C
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć zurządzenia wszystkie elementy opakowania iwyjąć
materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym natabliczce znamionowej
urządzenia.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) onominalnym prądzie zadziałania nieprzekraczającym 30 mA. W tym celu
należy zasięgnąć porady elektryka.
• Podczas pracy iprzez pewien czas powyłączeniu urządzenie jest gorące. Nie należy więc dotykać go-
rących powierzchni. Urządzenie należy chwytać tylko zauchwyty iprzyciski. W przeciwnym razie grozi
poparzeniem.
• Nie należy czyścić, chować ani przykrywać urządzenia, dopóki zupełnie nie wystygnie.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone dogniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez
nadzoru.
• Jeżeli urządzenie w czasie używania chce się odłożyć, zawsze należy je wyłączyć ipołożyć naniepalnej
powierzchni.
• Przed podłączeniem lub wyłączeniem urządzenia zgniazdka elektrycznego należy sprawdzić, czy wyłącz-
nik jest w pozycji„wyłączony”.
• Wyłączając urządzenie zgniazdka, nie wolno szarpać zaprzewód zasilający, należy chwycić wtyczkę ipo-
ciągnąć zanią.
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci iosób nieodpowiedzialnych. Nie należy
pozwolić im naposługiwanie się urządzeniem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały
się zniniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajo-
mionej zobsługą.
• Jeżeli w pobliżu urządzenia, w trakcie jego pracy, znajdują się dzieci, należy zachować szczególną
ostrożność.
• Nie należy pozwolić nato, aby urządzenie służyło dzieciom dozabawy.
• Przed czyszczeniem ipoużyciu należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je zgniazdka elektrycznego
iodczekać, aż zupełnie wystygnie.
• Należy zadbać, aby przewód nie dotykał gorących powierzchni.
• Nie należy pozostawiać urządzenia wiszącego naprzewodzie zasilającym.
PL
11VZ 1330

• Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą występować gazy wybuchowe isubstancje
łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.).
• Nie należy używać lakieru dowłosów ani innych środków w rozpylaczu przy włączonym urządzeniu.
• Nie wolno używać substancji palnych, takich jak lakier dowłosów, żel usztywniający itp., aby nie doszło
dozapłonu w czasie styku substancji ipłytkami prostownicy.
• Doczyszczenia urządzenia nie należy używać substancji szorstkich ichemicznie agresywnych.
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go
używać. Należy zlecić jego przetestowanie inaprawę autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy używać urządzenia zuszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki nale-
ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Nie należy okręcać maszynki przewodem zasilającym.
• Urządzenia nie należy używać poza pomieszczeniami.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie doużytku domowego, nie nadaje się dowykorzystania
komercyjnego.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się
zautoryzowanym serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane
jako gwarancyjne.
UWAGA
Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, umywalki iinnych zbiorników napełnionych
wodą.
Używając urządzenia w łazience należy pamiętać ojego wyłączeniu natychmiast poużyciu
oraz oodłączeniu wtyczki zsieci elektrycznej. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje
ryzyko styku urządzenia zwodą, co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest
ono wyłączone. Nie należy sięgać pourządzenie wilgotnymi lub mokrymi rękoma oraz nie
wolno nim manipulować, jeżeli ma się wilgotne nogi lub bose stopy.
OPIS PRODUKTU
1 Wyłącznik
2 Przyciski donastawienia temperatury
3 Wskaźnik pracy
4 Płytki prostujące
5 Przegub
6 Przycisk MENU
1
3
26
5
44
PL
12 VZ 1330

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest doludzkich włosów.
1. Włosy poumyciu należy delikatnie osuszyć ręcznikiem.
2. Następnie rozczesać włosy. Nie należy używać lakieru, żelu
dowłosów, ani innych palnych substancji.
3. Wokół karku inaramiona należy założyć ręcznik, aby ograni-
czyć możliwość poparzenia.
4. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. Wtyczkę
urządzenia należy podłączyć dogniazdka elektrycznego.
5. Długie wciśnięcie wyłącznika spowoduje włączenie
urządzenia.
6. Przyciskami ustawienia temperatury należy wybrać odpo-
wiednią temperaturę.
Wskaźnik miga – urządzenie się nagrzewa
7. Temperaturę roboczą urządzenie osiąga pokilku sekundach.
8. Przycisk MENU: Przycisk służy do nawigacji i wyboru po-
szczególnych funkcji.
a) Prostowanie długich włosów
Urządzenie zawsze należy trzymać zauchwyt, w dostatecznej odległości odskóry ioczu. Należy używać
lusterka.
• Włosy rozdzielić napasma oszerokości około 4cm.
• Urządzenie należy trzymać w ręce według Rys. 2.
• Zaczynać odgłowy; przygotowane pasemko należy włożyć nachwilę pomiędzy płytki prostownicy (Rys. 2).
• Zewrzeć płytki prostownicy iciągnąć nimi powoli odgłowy ku końcówkom włosów (Rys. 3).
Czynność należy powtarzać, aż dowyprostowania włosów
Rys. 2 Rys. 3
b) Prostowanie włosów krótkich
Postępować należy tak samo jak przy włosach długich, ale zamiast przeciągania urządzenia powłosach trze-
ba jedynie pasemka włosów zewrzeć pomiędzy płytkami prostownicy przez około 10 sekund.
• Pozakończeniu prostowania należy odczekać aż włosy się ochłodzą, anastępnie je rozczesać.
• Pozakończeniu użytkowania urządzenie należy wyłączyć poprzez długie wciśnięcie wyłącznika. Wyświe-
tlacz zgaśnie.
Rys. 1
PL
13VZ 1330

• Jeżeli podczas używania urządzenie ma być odłożone, zawsze należy je wyłączyć ipołożyć naniepalnej
powierzchni.
• Używając urządzenia w łazience należy pamiętać ojego wyłączeniu natychmiast poużyciu oraz oodłącze-
niu wtyczki zsieci elektrycznej. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko styku urządzenia zwodą,
co jest bardzo niebezpieczne nawet w przypadku, kiedy jest ono wyłączone!
Funkcja automatycznego wyłączenia (AUTO-SHUT OFF)
Funkcja ta powoduje automatyczne wyłączenie żelazka w przypadku, kiedy pozostawiono go bez ruchu
przez 60 minut.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA!
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający zgniazdka elektrycznego!
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest już zimne!
Doczyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Nie wolno stoso-
wać środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię
urządzenia!
W żadnym wypadku nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SERWIS
Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia,
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać dopunktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać dopunkcie odbioru materiałów doodzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego poupływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się naprodukcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go dopunktu odbioru
urządzeń elektrycznych ielektronicznych, dorecyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom naśrodowisko izdrowie
ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe
informacje orecyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
PL
14 VZ 1330

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
Akészülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ahasználati utasítást, és őrizze meg azt
későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy akészüléket használó többi személy is elolvassa ahasználati
utasítást!
Műszaki paraméterek
Tápfeszültség 220–240 V ~ 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel 40 W
Üzemi hőmérséklet 160°C 180°C 200°C
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
• Akészüléket csak ahasználati utasításban leírtaknak megfelelően használja.
• Akészülék első bekapcsolása előtt távolítson el róla minden csomagolóanyagot és marketing címkét.
• Akészüléket csak atípuscímkén feltüntetett tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni.
• Az áramütésekkel szembeni védelem érdekében javasoljuk, hogy afürdőszoba tápellátását biztosító kon-
nektorok hálózati ágába építtessen 30 mA hibaáram-érzékenységet meg nem haladó áram-védőkapcsolót.
Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelő szakemberhez.
• Akészülék használat közben felmelegszik, és kikapcsolás után egy ideig még meleg marad. Ne érintse meg
aforró felületeket. Csak afogantyúnál és agomboknál fogja meg akészüléket. Égési sérülés veszélye áll
fenn.
• Amíg akészülék meleg, azt ne tisztítsa, ne takarja le, és ne tegye el.
• Aműködő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• Ha használat közben akészüléket le kívánja tenni, akkor azt előbb kapcsolja ki, majd nem gyúlékony
felületre helyezze le.
• Akészülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt akészülék főkapcsolóját kapcsolja le.
• Acsatlakozódugót tilos avezetéknél fogva kihúzni akonnektorból – aművelethez fogja meg
acsatlakozódugót.
• Akészüléket gyermekek és kiskorú személyek nem használhatják; akészüléket tőlük távol működtesse.
• Akészüléket mozgáskorlátozott és szellemileg fogyatékos, valamint ahasználati utasítást nem ismerő
személyek csak felelősségteljes, akészülék használatát ismerő személy felügyelete mellett használhatják.
• Legyen nagyon körültekintő, amikor akészüléket gyermekek közelében üzemelteti.
• Akészülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak.
• Akészülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki ahálózati vezetéket akonnektorból, és várja
meg akészülék teljes lehűlését!
• Ügyeljen arra, hogy ahálózati vezeték ne érjen hozzá forró felületekhez.
• Akészülék nem lóghat alevegőben ahálózati vezetéken.
• Ne működtesse akészüléket gyúlékony gázokat tartalmazó levegőjű környezetben, vagy éghető anyagok
közelében (oldószerek, lakkok, ragasztók stb.).
• Amikor akészülék működik, ne használjon hajlakkot vagy más sprayt.
• Gyúlékony anyagokat, például hajlakkot, hajzselét stb. ne használjon, mert ezek ahajvasaló lapokra kerül-
ve begyulladhatnak.
• Akészüléket tilos durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású tisztítószerekkel tisztítani.
• Amennyiben akészülék nem működik megfelelően, leesett, megsérült vagy vízbe esett, akészüléket ne
kapcsolja be. Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
HU
15VZ 1330

• Amennyiben akészülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, akészüléket ne használja,
vigye azt szakszervizbe javításra.
• Ahálózati vezetéket ne tekerje fel akészülékre.
• Akészüléket ne használja aszabadban.
• Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célokra nem.
• Akészüléket, ahálózati vezetéket vagy acsatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
• Akészülékhez csak agyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Ne próbálja megjavítani ameghibásodott készüléket. Forduljon amárkaszervizhez.
Agyártó utasításainak be nem tartása agarancia megszűnésével jár.
FIGYELEM:
Akészüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy vízzel megtöltött edények közelében.
Amennyiben akészüléket fürdőszobában használja, azt ahasználat után kapcsolja ki, és
ahálózati csatlakozódugót is húzza ki akonnektorból, mert akészülék vízzel való érintkezé-
se akkor is életveszélyes, amikor akészülék kapcsolója le van kapcsolva.
Akészüléket ne fogja meg nedves kézzel, valamint ne használja akkor, ha alába nedves,
vagy apadlón mezítláb áll.
AKÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1 Főkapcsoló
2 Hőmérséklet-szabályozó gomb
3 A művelet jelzése
4 Vasalólap
5 Csukló
6 A MENU gomb
1
3
26
5
44
HU
16 VZ 1330

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Akészülékkel emberi hajat lehet vasalni.
1. Hajmosás után törölje meg ahaját törölközővel.
2. Fésülje meg ahaját. Ne használjon hajlakkot, hajzselét vagy
más, könnyen gyulladó anyagot.
3. Anyaka köré és avállára tegyen egy törülközőt, ami megvé-
di az esetleges égési sérülésekkel szemben.
4. Teljesen bontsa szét az összetekert hálózati vezetéket.
Acsatlakozódugót dugja akonnektorba.
5. Akapcsoló benyomásával és benntartásával kapcsolja.
6. Gombokkal állítsa be akívánt hőmérsékletet.
Akijelző villog – akészülék melegszik
7. Akészülék néhány másodperc alatt eléri az üzemi
hőmérsékletét.
8. A MENU gomb: Ezen gomb segítségével az egyes funkció-
kon mehet végig és kiválaszthatja a megfelelőt.
a) Hosszú haj kisimítása
Akészüléket tartsa kellő távolságra afejbőrétől és aszemétől, használjon tükröt.
• Ahaját kb. 4cm széles tincsekben vasalja ki.
• Akészüléket az 2. ábra szerint tartsa akezében.
• Ahaj vasalását afejbőrhöz közel kezdje el, atincset helyezze avasalólapok közé (2. ábra).
• Nyomja össze ahajvasalót, és akészüléket lassan húzza ahaján, egészen ahajtincs végéig (3. ábra).
• Ismételje afenti lépéseket egészen addig, amíg ahaja ki nem simul.
2. ábra 3. ábra
a) Rövid haj kisimítása
Az eljárás ahosszú haj kisimításához hasonló, azzal akülönbséggel, hogy akészüléket nem húzza végig
ahajon, ahajtincset csak kb. 10 másodpercig összeszorítja ahajvasalóval.
• Ahaj kisimítása után várja meg, míg ahaja kihűl, majd ahaját fésülje meg.
• Használat után akészüléket akapcsoló hosszú megnyomásával kapcsolja le. Akijelző elalszik.
• Ha használat közben akészüléket le kívánja tenni, akkor azt előbb kapcsolja ki, majd nem gyúlékony
felületre helyezze le.
1. ábra
HU
17VZ 1330

• Amennyiben akészüléket fürdőszobában használja, azt ahasználat után kapcsolja ki, és ahálózati csatla-
kozódugót is húzza ki akonnektorból, mert akészülék vízzel való érintkezése akkor is életveszélyes, amikor
ahajszárító kapcsolója le van kapcsolva.
Automata kikapcsolás funkció (AUTO-SHUT OFF)
Ez abiztonsagi funkcio automatikusan kikapcsolja avasalot abban az esetben, ha az 60 percnel.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM!
Akészülék tisztításának megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki akonnektorból!
Várja meg akészülék teljes lehűlését!
Atisztításhoz csak vízzel megnedvesített puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat
ne, mert azok megkarcolhatják akészülék felületét!
Akészüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos!
SZERVIZ
Ajelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek akészülék megbontásával járnak – csak aszakszer-
viz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• Acsomagolóanyagokat és arégi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• Akészülék kartondobozát apapírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• Aműanyag zacskókat (PE) tegye aműanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez ajelzés aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. Ahelyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket akijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU
országaiban vagy más európai országokban atermékek visszaválthatók az eladóhelyen,
azonos új termék vásárlásánál. Atermék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az
élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek
ahulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön ahelyi
hatóságnál, vagy alegközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisí-
tése ahelyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
HU
18 VZ 1330

PALDIES
Pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu.
Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietoša-
nas ir iepazinušies ar šiem norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 220–240 V ~ 50-60 Hz
Jauda 40 W
Darba temperatūra 160°C 180°C 200°C
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Lai nodrošinātu papildu aizsardzību ierīci, iesakām instalēt strāvas drošinātāju (RCD) ar nominālo atvie-
nošanās strāvu, kas nepārsniedz 30 mA vannas istabas elektriskās barošanas perimetrā. Jautājiet padomu
elektriķim!
• Darbības laikā ierīce sasniedz augstu temperatūru un ir karsta arī kādu laiku pēc tās izslēgšanas. Nepieska-
rieties karstajām virsmām. Izmantojiet rokturus un pogas. Pastāv apdedzināšanās risks.
• Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota elektrotīkla rozetei.
• Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet un novietojiet uz nedegošas pamatnes.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīkla rozetei vai atvienošanas no tās pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgts.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un
atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
• Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav pieejamas. Personām ar ierobežotām kustī-
bu spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektro-
tīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Nodrošiniet, lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām.
• Nepieļaujiet ierīces karāšanos padeves vadā.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi,
tvaiki, līmes utt.).
• Darbinot ierīci, neizmantojiet matu laku vai citus aerosolus.
• Neizmantojiet viegli uzliesmojošas vielas, piemēram, matu laku, matu veidošanas želeju un citas: saskaro-
ties ar taisnošanas plāksnēm, viela var aizdegties.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai.
Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
LV
19VZ 1330

• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai
nomaiņu,
• nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
• Neaptiniet elektrotīkla vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
BRĪDINĀJUMS!
Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā.
Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elek-
trotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to,
lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai
basas kājas.
IERĪCES APRAKSTS
1 Slēdzis
2 Temperatūras regulēšanas pogas
3 Operācija rādītājs
4 Taisnošanas plāksnes
5 Stiprinājums
6 Poga MENU
1
3
26
5
44
LV
20 VZ 1330
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Styling Iron manuals

Concept2
Concept2 KK1180 User manual

Concept2
Concept2 VZ1290 User manual

Concept2
Concept2 TITAN CARE VZ1440 User manual

Concept2
Concept2 VH6040 User manual

Concept2
Concept2 VZ1270 User manual

Concept2
Concept2 VZ6010 User manual

Concept2
Concept2 VZ6020 User manual

Concept2
Concept2 KK 1200 User manual

Concept2
Concept2 KK 1100 User manual

Concept2
Concept2 VZ 1430 User manual