Concept2 VZ1290 User manual

VZ1290
CZ EN DESK PL LV
Žehlička na vlasy
Prostownica do włosów
Matu taisnotājs
Hair straightener
Haarglätter


CZ
1VZ1290
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Nepoužívejtespotřebičjinak,nežjepopsánovtomtonávodu.
• Předprvnímpoužitímodstraňtezespotřebičevšechnyobalyamarketingovémateriály.
• Ověřte,zdapřipojovanénapětíodpovídáhodnotámnatypovémštítkuspotřebiče.
• Prodalšíochranusedoporučujeinstalaceproudovéhochrániče(RCD)sejmenovitýmvybavovacímproudem
nepřesahujícím30mAdoobvoduelektrickéhonapájeníkoupelny.Požádejteoraduelektrikáře.
• Spotřebič je během provozu i určitou dobu po vypnutí horký. Nedotýkejte se proto horkých povrchů.
Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí popálení.
• Spotřebičnečistěte,neukládejteaninezakrývejte,dokudúplněnevychladne.
• Nenechávejtespotřebičbezdozoru,pokudjezapnutý,popřípadězapojenýdozásuvkyelektrickéhonapětí.
• Pokudspotřebičběhempoužitípoložíte,vždyjejvypněteapoložtenanehořlavýpodklad.
• Předpřipojenímnebovypojenímspotřebičezezásuvkyelektrickéhonapětíseujistěte,žejevypínačvpoloze
vypnuto.
• Přivypojováníspotřebičezezásuvkyelektrickéhonapětínikdynetahejtezapřívodníkabel,aleuchoptezástrčku
atahemjivypojte.
• Nedovoltedětemanesvéprávnýmosobámsespotřebičemmanipulovat,používejtehomimojejichdosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné,
sobsluhouseznámenéosoby.
• Dbejtezvýšenéopatrnosti,pokudjespotřebičpoužívánvblízkostidětí.
• Nedovolte,abybylspotřebičpoužívánjakohračka.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte
vychladnout.
• Nenechávejtepřívodníkabel,abysenedotýkalhorkýchpovrchů.
• Nenechávejtespotřebičvisetnapřívodnímkabelu.
• Nepoužívejtespotřebičvprostředísvýskytemvýbušnýchplynůavznětlivýchlátek(rozpouštědla,laky,lepidla,
atd.).
• Je-lispotřebičvprovozu,nepoužívejtelaknavlasyanijinévýrobkyvespreji.
• Nepoužívejtehořlavésubstance,jakojelaknavlasy,tužícígel,atd.,mohlobydojítkevznícenípřikontaktu
substancesžehlicímideskami.
• Kčištěníspotřebičenepoužívejtehrubéachemickyagresivnílátky.
• Nepoužívejtespotřebič,pokudnepracujesprávně,byl-liupuštěn,poškozennebonamočendokapaliny.Nechte
hopřezkoušetaopravitautorizovanýmservisnímstřediskem.
DěkujemeVám,žejstesizakoupilivýrobekznačkyConceptapřejemeVám,abystebylisnašímvýrobkemspokojenipo
celoudobujehopoužívání.
Předprvnímpoužitímprostudujtepozorněcelýnávodkobsluzeapotomsijejuschovejte.Zajistěte,abyiostatníosoby,
kterébudousvýrobkemmanipulovat,bylyseznámenystímtonávodem.
PODĚKOVÁNÍ
Technicképarametry
Napětí 220-240V~50/60Hz
Příkon 46W
Provozníteplota 130,150,170,190,210,230°C

POPIS VÝROBKU
1. Vypínač ionizátoru
s kontrolkou provozu
2. Vypínač
3. Tlačítka pro nastavení teploty
4. Kontrolky nastavení teploty
5. Žehlicí desky
6. Výstupní mřížka ionizátoru
7. Zámek
8. Držadlo
CZ
2VZ1290
• Nepoužívejtespotřebičspoškozenýmpřívodnímkabelemči zástrčkou,nechtezávaduneprodleněodstranit
autorizovanýmservisnímstřediskem.
• Neomotávejtepřívodníkabelkolemtělaspotřebiče.
• Spotřebičnepoužívejtevevenkovnímprostředí.
• Spotřebičjevhodnýpouzepropoužitívdomácnosti,neníurčenprokomerčnípoužití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejtejinépříslušenství,nežjedoporučenovýrobcem.
• Neopravujtespotřebičsami.Obraťtesenaautorizovanýservis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebičjeurčenjenkúpravělidskýchvlasů.Nepoužívejtejejnaparukyazvířata.
1. Vlasypoumytíjemněvysušteručníkem.
2. Rozčeštevlasy.Nepoužívejtelaknavlasy,gelnavlasynebojinéhořlavélátky.
3. Kolemkrkuanaramenasidejteručník,abystezamezilimožnémupopálení.
4. Úplněrozviňtepřívodníkabel.Připojtezástrčkuspotřebičedoelektrickésítě.
5. Prorozevřenížehlicíchdesekuvolnětezámek(7).Spotřebičzapněteposunutímvypínače(2)dopolohy„ON“.Ihned
serozsvítíkontrolky1-2,kontrolka3bliká(výchozínastaveníteplotyje170°C).Ažspotřebičdosáhnenastavené
teploty,budekontrolka(4)svítitstále.
POZOR:
Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou.
Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě
vytažením vidlice, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný a to
i v případě, když je spotřebič vypnutý.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama a nemanipulujte s ním, máte-li vlhké
nohy nebo jste-li bosí.
8
7
6
1
2
3
4
5

Obr.1
CZ
3VZ1290
a) Rovnání dlouhých vlasů
Vždydržtespotřebičzadržadlo(8)vdostatečnévzdálenostiodpokožkyaočí,
používejtezrcadlo.
-Rozděltevlasynacca4cmširoképramínky.
-DržtespotřebičvrucepodleObr.2.
-Začněteodkořínků,připravenýpramínekpoložtenachvílimezižehlicídesky
(Obr.2).
- Sevřete žehlicí desky (5) spotřebiče a táhněte jím pomalu od kořínků ke
konečkůmvlasů(Obr.2).
-Opakujtepostup,dokudvlasynenarovnáte.
b) Rovnání krátkých vlasů
Postupujtestejnějakouvlasùdlouhých,alemístotaženíspotřebičepovlasechpouzesevřetepramínkyvlasůmezi
rovnacídeskyasina10vteřin.
7. Poskončeníúpravynechtevlasyzchladnoutapotomjerozčešte.
8. Popoužitíspotřebičvypněteposunutímvypínače(2)dopolohy„OFF“.
9. Pokudspotřebičběhempoužitípoložíte,vždyjejvypněteapoložtenanehořlavýpodklad.
10. Používáte-li spotřebičv koupelně,dbejte,abystehoihnedpo použitívypnuliaodpojiliod sítěvytažením
vidlice,protožeblízkostvodyastykspotřebičesvodoujevelminebezpečný,atoivpřípadě,kdyžjespotřebič
vypnutý!
Funkce ionizátoru
Zápornéiontyrozbíjejíkapičkyvodyatímsevlasyrychlejiusuší.Kratšísušeníje
kvlasůmšetrnější,zachováváhladšístrukturuazvyšujeleskvlasů.Prozapnutí/
vypnutíionizátorupoužijtevypínačionizátoru(1),Obr.3.Rozsvícenákontrolka
indikujezapnutíionizátoru.
6. Tlačítkypronastaveníteploty-/+(3)zvoltepožadovanouteplotu(Obr.1).Dokudspotřebičnedosáhnenastavené
teploty,příslušnákontrolka(4)bliká.Podosaženínastavenéteplotypříslušnákontrolka (4)svítítrvale.Provozní
teplotyjedosaženopřibližněpo1minutě.
Pozn.:Pokudpoužívátespotřebičpoprvé,použijtenejnižšínastaveníteploty,abystezabránilimožnémupoškození
vlasů.
Obr.2
Obr.3

CZ
4VZ1290
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujterecyklaciobalovýchmateriálůastarýchspotřebičů.
• Krabiceodspotřebičemůžebýtdánadosběrutříděnéhoodpadu.
• Plastovésáčkyzpolyetylénu(PE)odevzdejtedosběrumateriálukrecyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbolnavýrobkunebojehobaleníudává,žetentovýrobeknepatřídodomácíhoodpadu.Jenutné
odvézthodosběrnéhomístaprorecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.Zajištěnímsprávné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadunebovobchodě,kdejstevýrobekzakoupili.
SERVIS
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboopravu,kterávyžadujezásahdovnitřníchčástívýrobku,musíprovéstodborný
servis.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor!
Předkaždýmčištěnímspotřebičevytáhnětepřívodníkabelzelektrickézásuvky!
Předmanipulacíseujistěte,žespotřebičjižvychladl!
Kčištěnípovrchuspotřebičepoužívejtepouzevlhkýhadřík,žádnéčisticíprostředkynebotvrdépředměty,protože
mohoupovrchspotřebičepoškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!

SK
5VZ1290
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Nepoužívajtespotrebičinak,akojeuvedenévtomtonávode.
• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalyamarketingovémateriály.
• Overte,čipripájanénapätiezodpovedáhodnotámuvedenýmnatypovomštítkuspotrebiča.
• Na ďalšiu ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom
nepresahujúcim30mAdoobvoduelektrickéhonapájaniakúpeľne.Požiadajteoraduelektrikára.
• Spotrebič je počas prevádzky a aj určitý čas po vypnutí horúci. Nedotýkajte sa preto horúcich povrchov.
Používajte rukoväte a tlačidlá. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
• Spotrebičnečistite,neukladajteaninezakrývajte,kýmúplnenevychladne.
• Nenechávajtespotrebičbezdozoru,pokiaľjezapnutý,prípadnezapojenýdozásuvkyelektrickéhonapätia.
• Akspotrebičpočaspoužívaniapoložíte,vždyhovypniteapoložtenanehorľavýpodklad.
• Predpripojenímaleboodpojenímspotrebičazozásuvkyelektrickéhonapätiasauistite,žejevypínačvpolohe
vypnutý.
• Priodpájanízelektrickejzásuvkyspotrebičnikdyneťahajtezaprívodnýkábel,aleuchoptezástrčkuaťahomju
odpojte.
• Nedovoľtedeťomanesvojprávnymosobámmanipulovaťsospotrebičom,používajtehomimoichdosahu.
• Osobysozníženoupohybovouschopnosťou,sozníženýmzmyslovýmvnímaním,snedostatočnouduševnou
spôsobilosťoualeboosobyneoboznámenésobsluhoumusiapoužívaťspotrebičibapoddozoromzodpovednej,
sobsluhouoboznámenejosoby.
• Dbajtenazvýšenúopatrnosť,aksaspotrebičpoužívavblízkostidetí.
• Nedovoľte,abysaspotrebičpoužívalakohračka.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a dajte ho
vychladnúť.
• Nedovoľte,abysaprívodnýkábeldotýkalhorúcichpovrchov.
• Nenechávajtespotrebičvisieťnaprívodnomkábli.
• Nepoužívajtespotrebičvprostredísvýskytomvýbušnýchplynovazápalnýchlátok(rozpúšťadlá,laky,lepidlá
atď.).
• Akjespotrebičvprevádzke,nepoužívajtelaknavlasyaniinévýrobkyvspreji.
• Nepoužívajtehorľavésubstancie,akosúlaknavlasy,tužiacigélatď.,mohlobydôjsťkuvznieteniuprikontakte
substanciesožehliacimidoskami.
• Načisteniespotrebičanepoužívajtehrubéachemickyagresívnelátky.
• Nepoužívajtespotrebičvtedy,keďnepracujesprávne,keďspadol,poškodilsaalebosanamočildokvapaliny.
Nechajtehopreskúšaťaopraviťvautorizovanomservisnomstredisku.
ĎakujemeVám,žestesikúpilivýrobokznačkyConceptaprajemeVám,abystebolisnašímvýrobkomspokojnípocelú
dobujehopoužívania.
Predprvýmpoužitímsipreštudujtepozornecelýnávodnaobsluhuapotomhouschovajte.Zabezpečte,abyajostatné
osoby,ktorébudúsvýrobkommanipulovať,bolioboznámenéstýmtonávodom.
POĎAKOVANIE
Technicképarametre
Napätie 220−240V~50/60Hz
Príkon 46W
Prevádzkováteplota 130,150,170,190,210,230°C

SK
6VZ1290
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď odstrániť
vautorizovanomservisnomstredisku.
• Neomotávajteprívodnýkábelokolotelaspotrebiča.
• Spotrebičnepoužívajtevovonkajšomprostredí.
• Spotrebičjevhodnýlennapoužitievdomácnosti,niejeurčenýnakomerčnépoužitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani inej kvapaliny.
• Nepoužívajteinépríslušenstvo,nežjeodporúčanévýrobcom.
• Neopravujtespotrebičsami.Obráťtesanaautorizovanýservis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POZOR:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou.
Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď po použití vypli a odpojili zo
siete vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou je veľmi nebezpečný,
a to aj v prípade, keď je spotrebič vypnutý.
Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami a nemanipulujte s ním, ak máte vlhké
nohy alebo ak ste bosí.
POPIS VÝROBKU
1. Vypínač ionizátora
s kontrolkou prevádzky
2. Vypínač
3. Tlačidlá na nastavenie teploty
4. Kontrolky nastavenia teploty
5. Žehliace dosky
6. Výstupná mriežka ionizátora
7. Zámka
8. Držadlo
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebičjeurčenýibanaúpravuľudskýchvlasov.Nepoužívajtehonaparochneazvieratá.
1. Vlasypoumytíjemnevysušteuterákom.
2. Rozčeštevlasy.Nepoužívajtelaknavlasy,gélnavlasyaleboinéhorľavélátky.
3. Okolokrkuanaramenásidajteuterák,abystezabránilimožnémupopáleniu.
4. Úplnerozviňteprívodnýkábel.Pripojtezástrčkuspotrebičadoelektrickejsiete.
5. Preroztvoreniežehliacichdosákuvoľnitezámku(7).Spotrebičzapniteposunutímvypínača(2)dopolohyON.Ihneď
sarozsvietiakontrolky1–2,kontrolka3bliká(východiskovénastavenieteplotyje170°C).Ažspotrebičdosiahne
nastavenúteplotu,budekontrolka(4)svietiťstále.
8
7
6
1
2
3
4
5

SK
7VZ1290
Obr.1
a) Rovnanie dlhých vlasov
Spotrebičvždydržtezadržadlo(8)vdostatočnejvzdialenostiodpokožkyaočí,
používajtezrkadlo.
- Rozdeľtevlasynacca4cmširoképramienky.
- Držtespotrebičvrukepodľaobr.2.
- Začniteodkorienkov,pripravenýpramienokpoložtenachvíľumedzižehliace
dosky(Obr.2).
- Zovritežehliacedosky(5)spotrebičaaťahajteho pomalyod korienkovku
končekomvlasov(Obr.2).
- Opakujtepostup,kýmvlasynenarovnáte.
b) Rovnanie krátkych vlasov
Postupujte rovnakoako pridlhýchvlasoch, alenamiesto ťahaniaspotrebiča povlasoch ibazovritepramienky
vlasovmedzidoskyasina10sekúnd.
7. Poskončeníúpravynechajtevlasyvychladnúťapotomichrozčešte.
8. Popoužitíspotrebičvypniteposunutímvypínača(2)dopolohyOFF.
9. Akspotrebičpočaspoužívaniapoložíte,vždyhovypniteapoložtenanehorľavýpodklad.
10. Akpoužívatespotrebičvkúpeľni,dbajtenato,abystehoihneďpopoužitívypliaodpojilizosietevytiahnutím
vidlice,pretožeblízkosťvodyastykspotrebičasvodoujeveľminebezpečný,atoajvprípade,keďjespotrebič
vypnutý.
Funkcia ionizátora
Zápornéióny rozbíjajúkvapkyvodya týmsa vlasyrýchlejšievysušia. Kratšie
sušenie je k vlasom šetrnejšie, zachováva hladšiu štruktúru a zvyšuje lesk
vlasov.Prezapnutie/vypnutieionizátorapoužitevypínačionizátora(1),Obr.3.
Rozsvietenákontrolkaindikujezapnutieionizátora.
6. Tlačidlaminanastavenieteploty–/+(3)zvoľtepožadovanúteplotu(Obr.1).Kýmspotrebičnedosiahnenastavenú
teplotu, príslušná kontrolka (4) bliká. Po dosiahnutí nastavenej teploty príslušná kontrolka (4) trvalo svieti.
Prevádzkováteplotasadosiahnepribližnepo1minúte.
Pozn.: Ak spotrebič používate prvýkrát, nastavte teplotu na najnižší stupeň, aby ste zabránili prípadnému
poškodeniuvlasov.
Obr.2
Obr.3

SK
8VZ1290
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujterecykláciuobalovýchmateriálovastarýchspotrebičov.
• Škatuľaodspotrebičamôžebyťdanádozberutriedenéhoodpadu.
• Plastovévreckázpolyetylénu(PE)odovzdajtedozberumateriálunarecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbolna výrobkualebojehobaleníudáva,že tentovýroboknepatrído domácehoodpadu.Je nutné
odniesťhodozbernéhomiestaprerecykláciuelektrickéhoaelektronickéhozariadenia.Zaistenímsprávnej
likvidácietohtovýrobkupomôžetezabrániťnegatívnymdôsledkompreživotnéprostredieaľudskézdravie,
ktorébyinakbolispôsobenénevhodnoulikvidácioutohtovýrobku.Podrobnejšieinformácieorecyklácii
tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo
vobchode,kdestevýrobokzakúpili.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať
odbornýservis.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pozor!
Predkaždýmčistenímspotrebičavytiahniteprívodnýkábelzelektrickejzásuvky!
Predmanipuláciousauistite,žespotrebičužvychladol!
Načisteniepovrchuspotrebičapoužívajteibavlhkúhandričku,žiadnečistiaceprostriedkyalebotvrdépredmety,
pretožemôžupovrchspotrebičapoškodiť!
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody!

PL
9VZ1290
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
• Nienależyużywaćurządzeniawsposóbinnyniżpodanowniniejszejinstrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały
marketingowe.
• Należysprawdzić,czynapięciewsieciodpowiadawartościompodanymnatabliczceznamionowejurządzenia.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego(RCD)onominalnymprądziedziałanianieprzekraczającym30mA.Wtymcelunależyzasięgnąć
poradyelektryka.
• Podczas pracy i przez pewien czas po wyłączeniu urządzenie jest gorące. Nie należy zatem dotykać
gorących powierzchni. Urządzenie należy chwytać tylko za uchwyty i przyciski. W przeciwnym razie grozi
niebezpieczeństwem poparzenia.
• Nienależyczyścić,chowaćaniprzykrywaćurządzenia,dopókizupełnieniewystygnie.
• Jeżeliurządzeniejestwłączonelubpodłączonedogniazdkaelektrycznego,nienależypozostawiaćgobeznadzoru.
• Jeżelipodczasużywaniaurządzeniemabyćodłożone,zawszenależyjewyłączyćipołożyćnaniepalnejpowierzchni.
• Przedpodłączeniemlubwyłączeniemurządzeniazgniazdkaelektrycznegonależysprawdzić,czywyłącznikznajdujesię
wpozycji„wyłączony”.
• Wyłączającurządzeniezgniazdkaniewolnoszarpaćzaprzewódzasilający,należychwycićwtyczkęizaniąpociągnąć.
• Należychronićdzieciorazosobynieodpowiedzialneprzedkorzystaniemzurządzenia.Należykorzystaćzurządzenia
pozaichzasięgiem.
• Osobyniepełnosprawneruchowolubumysłowo,osobynieodpowiedzialnelubosoby,któreniezapoznałysięzniniejszą
instrukcją,mogąużywaćurządzeniatylkopodnadzoremosobyodpowiedzialnej,zaznajomionejzobsługą.
• Jeżeliwtrakciepracyurządzeniawpobliżuznajdująsiędzieci,należyzachowaćszczególnąostrożność.
• Urządzenianienależyużywaćjakozabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je z gniazdka elektrycznego i pozostawić
do wystudzenia.
• Należyzadbać,abyprzewódzasilającyniedotykałgorącychpowierzchni.
• Nienależypozostawiaćurządzeniawiszącegonaprzewodziezasilającym.
• Nienależyużywaćurządzeniawśrodowisku,wktórymmogąwystępowaćgazywybuchoweisubstancjełatwopalne
(rozpuszczalniki,farby,kleje,itd.).
• Nienależyużywaćlakierudowłosówaniinnychśrodkówwrozpylaczuprzywłączonymurządzeniu.
• Niewolnoużywaćsubstancjiłatwopalnych,takichjaklakierdowłosów,żelusztywniającyitp.,abyniedoszłodozapłonu
wczasiestykusubstancjizpłytkamiprostownicy.
• Doczyszczeniaurządzenianienależyużywaćsubstancjiszorstkichiagresywnychchemicznie.
• Nienależyużywaćurządzenia,jeśliniepracujewłaściwie,upadło,zostałouszkodzonelubzanurzonewcieczy.Należy
zlecićjegoprzetestowanieinaprawęautoryzowanemuserwisowi.
• Nienależyużywaćurządzeniazuszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtyczką,naprawęusterkinależybezzwłocznie
zlecićautoryzowanemuserwisowi.
DziękujemyzazakupproduktumarkiConceptiżyczymyPaństwupełnejsatysfakcjipodczasjegoużytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy
upewnićsię,abytakżepozostałeosoby,którebędąposługiwałysięproduktem,zapoznałysięzniniejsząinstrukcją.
PODZIĘKOWANIE
Parametrytechniczne
Napięcie 220-240V~50/60Hz
Pobórmocy 46W
Temperaturarobocza 130,150,170,190,210,230°C

OPIS PRODUKTU
1. Wyłącznik jonizatora
z kontrolką pracy
2. Wyłącznik
3. Przyciski do ustawienia
temperatury
4. Kontrolki ustawienia
temperatury
5. Płytki prostujące
6. Kratka wydmuchu jonizatora
7. Blokada
8. Uchwyt
PL
10 VZ1290
• Nienależyokręcaćurządzeniaprzewodemzasilającym.
• Urządzenianależyużywaćtylkowpomieszczeniach.
• Produktjestprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego,nienadajesiędowykorzystaniakomercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należyużywaćwyłącznieakcesoriówzalecanychprzezproducenta.
• Nienależypodejmowaćpróbsamodzielnejnaprawyurządzenia.Wtymcelunależyskontaktowaćsięzautoryzowanym
serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
UWAGA:
Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, umywalki i innych zbiorników napełnionych
wodą.
Używając urządzenia w łazience należy pamiętać o jego wyłączeniu natychmiast po użyciu oraz
o odłączeniu wtyczki z sieci elektrycznej. Jeżeli w pobliżu znajduje się woda, istnieje ryzyko
kontaktu urządzenia z wodą, co jest bardzo niebezpieczne, nawet w przypadku, kiedy jest ono
wyłączone. Nie należy sięgać po urządzenie wilgotnymi lub mokrymi rękami oraz nie wolno nim
manipulować, jeżeli ma się wilgotne nogi lub bose stopy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenieprzeznaczonejestwyłączniedoludzkichwłosów.Nienależyużywaćjejdoukładaniaperukanifuterzwierząt.
1. Włosypoumyciunależydelikatnieosuszyćręcznikiem.
2. Następnierozczesać.Nienależyużywaćlakieru,żeludowłosówaniinnychłatwopalnychsubstancji.
3. Karkiramionanależyzakryćręcznikiem,abyograniczyćmożliwośćpoparzenia.
4. Należycałkowicierozwinąćprzewódzasilający.Wtyczkęurządzenianależypodłączyćdogniazdkaelektrycznego.
5. Do rozwarciu płytekprostownicynależyzwolnićblokadę(7).Włączyćurządzenie przesuwającwyłącznik (2)do
pozycji„ON“.Natychmiastzapaląsiękontrolki1-2,akontrolka3zaczniemigać(domyślneustawienietemperatury
to170°C).Poosiągnięciuustawionejtemperatury,kontrolka(4)zacznieświecićstale.
8
7
6
1
2
3
4
5

PL
11VZ1290
Rys.1
a) Prostowanie długich włosów
Urządzenie zawsze należy trzymać za uchwyt (8), w dostatecznej odległości od
skóryioczu.Należyużywaćlustra.
- Włosyrozdzielićnapasmaoszerokościokoło4cm.
- UrządzenienależytrzymaćwręcetakjakpokazanonaRys.2.
- Zaczynającodgłowy,włożyćprzygotowanepasemkonachwilępomiędzypłytki
prostownicy(Rys.2).
- Zewrzećpłytkiprostownicy(5)iprzesuwaćjepowoliodcebulekkukońcówkom
włosów(Rys.2).
Czynnośćpowtarzaćażdowyprostowaniawłosów.
b) Prostowanie krótkich włosów
Postępowaćtaksamojakprzywłosachdługich,alezamiastprzesuwaniaurządzeniapowłosach,należyprzytrzymać
pasemkawłosówpomiędzypłytkamiprostownicyprzezokoło10sekund.
7. Pozakończeniuprostowaniaodczekać,ażwłosysięochłodzą,anastępniejerozczesać.
8. Pozakończeniuużytkowanianależywyłączyćurządzeniepoprzezprzesunięciewyłącznika(2)dopozycji„OFF“.
9. Jeżeli podczas używania urządzenie ma być odłożone, zawsze należy je wyłączyć i położyć na niepalnej
powierzchni.
10. W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, należy pamiętać, aby natychmiast po użyciu je wyłączyć
iodłączyćzasilaniewyciągającwtyczkęzgniazdkazewzględunabliskośćwody.Kontakturządzeniazwodąjest
bardzoniebezpieczny,takżewprzypadku,kiedyurządzeniejestwyłączone!
Funkcja jonizatora
Jonyujemnerozbijająkropelkiwodyprzyspieszającwtensposóbwysuszenie
włosów. Krótszy czas suszenia jest bardziej przyjazny dla włosów, pozwala
zachować gładką strukturę i zwiększa połysk włosów. W celu włączenia /
wyłączeniajonizatora,należyużyćwyłącznikjonizatora(1),Rys.3Świecącasię
kontrolkaoznaczawłączeniejonizatora.
6. Przyciskami ustawieniatemperatury-/+(3)należywybrać odpowiedniątemperaturę(Rys.1).Dopókiustawiona
temperatura nie zostanie osiągnięta, odpowiednia kontrolka (4) będzie migać. Po osiągnięciu ustawionej
temperatury,odpowiedniakontrolka(4)zacznieświecićstale.Temperaturaroboczazostajeosiągniętapookoło1
minucie.
Uwaga: Przypierwszym użyciunależyustawić najniższątemperaturęurządzenia,abyzapobiecewentualnemu
uszkodzeniuwłosów.
Rys.2
Rys.3

PL
12 VZ1290
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy
zlecićprofesjonalnemuserwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
• Należypreferowaćodzyskmateriałówopakowaniowychistarychurządzeńelektrycznych.
• Pudłourządzeniaelektrycznegomożnaoddaćwpunkcieodbioruodpadówsegregowanych.
• Torebkifoliowezpolietylenu(PE)należyoddaćwpunkcieodbiorumateriałówdoodzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbolznajdujący sięnaprodukcielub jegoopakowaniuoznacza,iż urządzenianienależylikwidować
razemzezwykłymodpademdomowym.Należyprzekazaćgodopunktuodbioruurządzeńelektrycznych
i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać
negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje o recyklingu
urządzeniauzyskaćmożnawodpowiednimurzędziegminnym,przedsiębiorstwiezapewniającymusługi
likwidacjiodpadudomowegolubwsklepie,gdziezakupionoprodukt.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga!
Przedczyszczeniemurządzenianależyzawszewyjąćprzewódzasilającyzgniazdkaelektrycznego!
Przedrozpoczęciemczyszczenianależyupewnićsię,żeurządzeniejestjużzimne!
Doczyszczeniapowierzchniurządzenianależyużywaćwyłącznie wilgotnejściereczki.Niewolnostosowaćśrodków
czyszczącychanitwardychprzedmiotów,ponieważmogłybyoneuszkodzićpowierzchnięurządzenia!
W żadnym wypadku nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!

LV
13VZ1290
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
• Lietojietšoierīcitikaitā,kāizklāstītsšajāekspluatācijasrokasgrāmatā.
• Pirmspirmāsierīcesizmantošanasreizesnoņemietvisuiepakojumuunreklāmasmateriālus.
• Pārliecinieties,kaelektrotīklaspriegumsatbilstspriegumam,kasirminētsuztehniskopamatdatuplāksnītes.
• Lainodrošinātupapilduaizsardzībuierīcei,iesakāminstalētstrāvasdrošinātāju(RCD)arnomināloatvienošanās
strāvu,kasnepārsniedz30mAvannasistabaselektriskāsbarošanasperimetrā.Jautājietpadomuelektriķim.
• Ierīce darbības laikā sasniedz augstu temperatūru un ir karsta arī kādu laiku pēc tās izslēgšanas.
Nepieskarieties karstajām virsmām. Izmantojiet rokturus un pogas. Pastāv apdedzināšanās risks.
• Ierīcinedrīksttīrīt,noglabātvaipārklātpirmstāspilnīgasatdzišanas.
• Neatstājietierīcibezuzraudzības,kadtāirieslēgtavaipattikaipievienotaelektrotīklarozetei.
• Lietošanaslaikānovietojotierīciuzvirsmas,vienmērtoizslēdzietunnovietojietuznedegošaspamatnes.
• Pirmsierīcespievienošanaselektrotīklarozeteivaiatvienošanasnotāspārliecinieties,kaslēdzisirizslēgts.
• Atvienojotierīcinosienaskontaktligzdas,nekadneraujietelektrībasvadu.Satverietspraudkontaktuunatvienojiet
to,vieglipavelkot.
• Neļaujietarierīcidarbotiesbērniemvaipersonāmbezattiecīgāmiemaņām.
• Personāmarierobežotāmkustībuspējām,ierobežotumaņuuztveri,nepietiekamāmgaraspējāmvaicilvēkiem,kas
nepārzinapareizuierīcesizmantošanu,tāirjāizmantotikaiatbildīgas,zinošaspersonasuzraudzībā.
• Jaierīcesizmantošanaslaikātuvumāirbērni,ievērojietpapildupiesardzību.
• Neļaujietizmantotierīcikārotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla
rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Nodrošiniet,laielektriskaisvadsnepieskartoskarstāmvirsmām.
• Nepieļaujietierīceskarāšanoselektrībasvadā.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki,
līmesutt.).
• Darbinotierīci,neizmantojietmatulakuvaicitusaerosolus.
• Neizmantojietviegliuzliesmojošasvielas,piemēram,matulaku,matuveidošanasželejuuncitas:saskarotiesar
taisnošanasplāksnēm,vielavaraizdegties.
• Ierīcestīrīšanaineizmantojietabrazīvasvaiķīmiskiagresīvasvielas.
• Nelietojietierīci,jatānedarbojaspareizivaijatāirnomesta,bojātavaipakļautašķidrumuiedarbībai.Nogādājiet
ierīcipārbaudīšanaiunlabošanaipilnvarotāservisaapkalpescentrā.
• Neizmantojietierīciarbojātuelektrībasvaduvaispraudkontaktu.Laiveiktubojātudetaļulabošanuvainomaiņu,
Tehniskieraksturlielumi
Spriegums 220–240V~50/60Hz
Jauda 46W
Darbatemperatūra 130,150,170,190,210,230°C
Pateicamiesjumsparšīskonceptuālāsierīcesiegādi.Ceram,kabūsitapmierinātiarmūsuizstrādājumuvisutākalpošanas
laiku.
Lūdzu,pirmsierīcesizmantošanasuzsākšanas,uzmanīgiiepazīstieties arvisuekspluatācijasrokasgrāmatu.Glabājiet
rokasgrāmatudrošāvietāturpmākāmuzziņām.Pārliecinieties,kaciticilvēkipirmsšīsierīceslietošanasiriepazinušies
aršiemnorādījumiem.
PALDIES

LV
14 VZ1290
IERĪCES APRAKSTS
1. Jonizatora slēdzis un
ekspluatācijas signāllampiņa
2. Slēdzis
3. Temperatūras regulēšanas
pogas
4. Temperatūras iestatījumu
signāllampiņa
5. Taisnošanas plāksnes
6 Jonizatora izejas režģis
7. Bloķēšanas slēdzis
8. Rokturis
nekavējotiessazinietiesarpilnvarotuservisaapkalpescentru.
• Neaptinietelektrotīklavaduapierīceskorpusu.
• Šīierīcenavparedzētalietošanaiārpustelpām.
• Ierīceirparedzētatikaimājsaimniecībasvajadzībām.Tānavparedzētaekspluatācijaikomercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiettikairažotājaieteiktospiederumus.
• Iraizliegtslabotierīcipatstāvīgi.Sazinietiesarpilnvarotoservisaapkalpescentru.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīceirparedzētatikaicilvēkamatuieveidošanai.Neizmantojiettoparūkuundzīvniekuspalvužāvēšanai.
1. Pēcmatuizmazgāšanasmaiginosusiniettosardvieli.
2. Izķemmējietmatus.Neizmantojietmatulaku,matuželejuvaicitasviegliuzliesmojošasvielas.
3. Lainovērstuapdedzināšanāsiespēju,uzklājietdvieliapkakluunpleciem.
4. Atritinietvisukomplektācijāiekļautovadu.Pievienojietelektrībasvadaspraudkontaktuelektrotīklarozetei.
5. Laiatvērtutaisnošanasplāksnes,atbrīvojietbloķēšanasslēdzi(7).Ieslēdzietierīci,pabīdotslēdzi(2)pozīcijā„ON”.
Nekavējotiesiedegsies1.-2.signāllampiņa,3.signāllampiņamirgo(sākotnējaistemperatūrasiestatījumsir170°C).
Tiklīdzierīcesasniegsiestatītotemperatūru,signāllampiņa(4)sāksdegtnepārtraukti.
BRĪDINĀJUMS!
Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā.
Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no
elektrotīkla, izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to,
lietojot ierīci, ir ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai
basas kājas.
8
7
6
1
2
3
4
5

LV
15VZ1290
Att.1
a) Garu matu taisnošana
Turietierīciaizroktura(8)pietiekamilielāattālumānoādasunacīm.Izmantojiet
spoguli.
- Atdalietmatusapmēram4cmplatāsšķipsnās.
- Turietierīcirokākāparādīts2.attēlā.
- Sācietnosaknēm,sagatavotošķipsnuuzmirkliievietojotstarptaisnošanas
plāksnēm(2.attēls).
- Aizverietierīcestaisnošanasplāksnes(5)unlēnāmstiepietnosaknēmlīdz
matugaliņiem(2.attēls).
- Atkārtojiettikilgi,kamērmatinaviztaisnoti.
b) Īsu matu taisnošana
Rīkojieties līdzīgi kā garu matu gadījumā, bet stiepšanas vietā apmēram 10 sekundes vienkārši ieveriet matu
šķipsnasstarptaisnošanasplāksnēm.
7. Pabeidzotieveidošanu,ļaujietmatiematdzistunpēctamizķemmējiettos.
8. Pēcierīceslietošanasizslēdzietto,pārbīdotslēdzi(2)pozīcijā„OFF”.
9. Lietošanaslaikānovietojotierīciuzvirsmas,vienmērtoizslēdzietunnovietojietuznedegošaspamatnes.
10. Izmantojotierīci vannasistabā,pēclietošanasnoteikti izslēdzietunatvienojiet tono elektrotīkla,izņemot
spraudkontaktunokontaktligzdas,joūdenstuvumsunsaskarsmearto,lietojotierīci,irļotibīstami,tostarparī
izslēgtasierīcesgadījumā!
Jonizatora funkcija
Negatīviejonisadalaūdenspilesuntādēļmatusvarizžāvētātrāk.Žāvējotmatus
neilgulaiku,izturēsietiesprettiemdaudzsaudzīgāk,saglabājotmatumirdzumu
ungludostruktūru.Pēcjonizatoraieslēgšanas/izslēgšanasizmantojietjonizatora
slēdzi(1),3.att.Ieslēgtasignāllampiņanorāda,kajonizatorsirieslēgts.
6. Piespiežottemperatūrasizvēlespogu„-/+”(3), iestatietnepieciešamotemperatūru(1.att.).1). Kamērierīcenav
sasniegusiiestatīto temperatūru,attiecīgā signāllampiņa(4) mirgo.Tiklīdz ierīcesasniegs iestatītotemperatūru,
signāllampiņa(4)sāksdegtnepārtraukti.Ekspluatācijastemperatūratieksasniegtapēcaptuvenivienasminūtes.
Piezīme:jaizmantojatierīcipirmoreizi,iestatietviszemākāstemperatūrasiestatījumu,laiizvairītosnoiespējamajiem
matubojājumiem.
Att.2
Att.3

LV
16 VZ1290
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
•Iesakāmnodotiesaiņojumamateriālusunvecāsierīcesotrreizējaipārstrādei.
•Ierīceskastivarnodotšķirojamosatkritumos.
•Polietilēna(PE)maisiņusnododietotrreizējaipārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām
Simbolsuzierīcesvaitāsiepakojumanorāda,kaizstrādājumsnavparedzētsnodošanaimājsaimniecības
atkritumos.Irsvarīgitonogādātotrreizpārstrādājamoelektriskounelektroniskoierīčusavākšanaspunktā.
Nodrošinotpareizuizstrādājumaiznīcināšanu, palīdzēsietnovērstnegatīvoietekmiuzapkārtējovidi un
cilvēkuveselību,kovarizraisītnepareizašāizstrādājumaiznīcināšana.Papilduinformācijuparizstrādājuma
otrreizējoapstrādimeklējietvietējāpašvaldībā,piemājsaimniecībasatkritumuiznīcināšanaspakalpojumu
sniedzējavaiveikalā,kuriegādājātiesizstrādājumu.
APKALPE
Nopietniremontdarbivairemontdarbi,kuriemirnepieciešamaiejaukšanāsierīcesdetaļās,jāveicspecializētāapkalpes
servisā.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Brīdinājums!
Pirmsierīcestīrīšanasvienmēratvienojietelektrībasvadunoelektrotīklarozetes!
Pirmsapkopespārliecinieties,kaierīceiratdzisusi!
Ierīcesvirsmudrīksttīrīttikaiarmitrudrāniņu.Neizmantojietmazgāšanaslīdzekļusvaicietuspriekšmetus,jotie
varbojātierīcesvirsmu!
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!

EN
17VZ1290
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
• Donotusethisapplianceinadifferentmannerthandescribedinthismanual.
• Removeallpackagingandmarketingmaterialsfromtheappliancebeforeyouuseitforthefirsttime.
• Makesurethattheconnectingvoltagecorrespondstothevaluesontheappliancetypelabel.
• Forfurtherprotection,itisrecommendedtoinstallacurrentprotector(RCD)withtheactuatingcurrentnot
exceeding30mAinthepowercircuitofthebathroom.Pleaseconsultanelectrician.
• The unit reaches high temperatures during operation and remains hot for some time after being turned
off. Do not touch the hot surfaces. Use the handles and buttons. There is a risk of being burned.
• Theunitmaynotbecleaned,stored,orcovereduntilithascooleddowncompletely.
• Donotleavetheapplianceunattendedwhenturnedon,orpluggedintotheelectricalsocket.
• Ifyouneedtoputtheunitasideduringuse,alwaysswitchitoffandputitonafireproofsurface.
• Priortoplugginginorunpluggingtheappliancefromthewalloutlet,makesuretheswitchisOFF.
• Neverpullthesupplycablewhendisconnectingtheappliancefromtheelectricalsocket;pullthepluginstead.
• Donotallowchildrenorirresponsiblepeopletohandletheappliance.Usetheapplianceoutofthereachof
thesepeople.
• Peoplewithlimitedmovementcapacity,reducedsensoryperception,insufficientmentalcapacityorthosewho
areunawareoftheproperhandlingshouldusetheproductonlyunderthesupervisionofaresponsibleperson
acquaintedwiththeseinstructions.
• Takespecialcarewhenusingtheunitnearchildren.
• Donotletanyoneusetheapplianceasatoy.
• Prior to cleaning and after using the appliance, turn it off, disconnect it from the electrical socket, and
let it cool.
• Makesurethepowercorddoesnottouchhotsurfaces.
• Donotlettheunithanglooselyonthepowercord.
• Do not use the unit in an environment with explosive gases or flammable substances (solvents, varnishes,
adhesives,etc.).
• Donotusehairsprayorothersprayproductswhentheunitisinuse.
• Donotuseflammablesubstancessuchashairspray,settinglotionetc.,astheymayignitewhentheycomeinto
contactwiththestraightenerplates.
• Donotuseabrasiveorchemicallyaggressivesubstancestocleantheappliance.
• Donotusetheunitifitdoesnotoperateproperly,orifithasbeendropped,damagedorexposedtoanyliquids.
Refertheunittoanauthorisedservicecentrefortestingandrepair.
ThankyouforpurchasingaConceptproduct.Wehopeyouwillbesatisedwithourproductthroughoutitsservicelife.
PleasestudytheentireOperatingManualcarefullybeforeyoustartusingtheproduct.Keepthemanualinasafeplace
forfuturereference.Makesureotherpeopleusingtheproductarefamiliarwiththeseinstructions.
ACKNOWLEDGEMENT
Technicalparameters
Voltage 220-240V~50/60Hz
Input 46W
Operatingtemperature 130,150,170,190,210,230°C

EN
18 VZ1290
PRODUCT DESCRIPTION
1. Switch of the ionizer with
power indicator
2. Switch
3. Temperature setting buttons
4. Control lamps of temperature
settings
5. Straightener plates
6. Ionizer outlet grille
7. Lock
8. Handle
• Neverusetheapplianceifthesupplycableorplughasbeendamaged;havethedefectrepairedimmediatelyby
anauthorisedservicecentre.
• Donotwrapthepowercordaroundtheunit.
• Theapplianceisnotdesignedforoutdooruse.
• Theapplianceisintendedforhouseholduseonly,notforcommercialuse.
• Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
• Donotuseanyotheraccessoriesexceptthoserecommendedbythemanufacturer.
• Neverrepairtheapplianceyourself.Instead,contactanauthorisedservicecentreforrepair.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions invalidates the warranty.
OPERATING INSTRUCTIONS
Theunitisonlydesignedtotreathumanhair.Donotuseitonwigsoranimals.
1. Dryyourhairwithatowelafterwashing.
2. Brushyourhair.Donotusehairspray,gel,oranyotherammablesubstances.
3. Putatowelaroundyourneckandonyourshoulders,topreventpossibleburning.
4. Uncoilthesupplycable.Connectthepowercordplugtothewalloutlet.
5. Afteropeningthestraightenerplates,releasethelock(7).Turntheunitonbymovingtheswitch(2)tothe„ON“
position.Thecontrollamps1-2willlightonimmediately,controllamp3blinks(defaulttemperaturesettingis170
°C).Whentheunitreachesthesettemperature,thecontrollamp(4)willremainlitcontinuously.
NOTE:
Do not use the unit near bathtubs, basins or other vessels filled with water.
When using the unit in a bathroom, make sure you switch it off immediately after use, and
disconnect it from the wall outlet, as the proximity of water and any contact of the unit with
water are very dangerous, even if the unit is switched off.
Do not touch the unit with damp or wet hands, and do not handle it if your feet are wet, or you
are barefoot.
8
7
6
1
2
3
4
5
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Styling Iron manuals

Concept2
Concept2 VZ1310 User manual

Concept2
Concept2 VZ1320 User manual

Concept2
Concept2 VZ 1430 User manual

Concept2
Concept2 VZ6010 User manual

Concept2
Concept2 VZ1270 User manual

Concept2
Concept2 KK 1150 User manual

Concept2
Concept2 KK1180 User manual

Concept2
Concept2 VH6040 User manual

Concept2
Concept2 VZ6020 User manual

Concept2
Concept2 TITAN CARE VZ1440 User manual