Vitek VT-8293 User manual

1
Электрощипцы
VT-8293
Curling tongs
3
9
16
22
28
34
IM VT-8293_70x130.indd 1 08.02.2019 17:01:21

IM VT-8293_70x130.indd 2 08.02.2019 17:01:21

3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-8293
The curling tongs are used for curling of both slightly
wet and dry hair.
DESCRIPTION
1. Protective tip
2. Operating surface
3. Base
4. Hair clamp handle
5. Light indicator
6. ON/OFF button
7. Handle
8. Hanging loop
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– After using the unit in a bathroom, unplug it by
taking the power plug out of the mains socket, as
closeness of water is dangerous even in such cases
when the unit is switched off.
– For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation cur-
rent not exceeding 30 mA into the bathroom mains;
contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that voltage
of the mains corresponds to unit operating voltage.
• Do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
• Hair spray should be applied only after hair straight-
ening or curling is finished.
• Do not switch the unit on in places where aerosols
are sprayed or highly flammable liquids are used.
IM VT-8293_70x130.indd 3 08.02.2019 17:01:21

4
ENGLISH
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or
soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not
cover the unit.
• It is recommended to unwind the power cord to its
full length while using the unit.
• The power cord may not:
– touch hot objects;
– run over sharp edges of furniture;
– be used as a handle for carrying the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the power plug but
not the power cord.
• Do not touch the unit body, power cord and power
plug with wet hands.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang or keep the unit in places where it can
fall into a bath or a sink filled with water; do not
immerse the unit body, power cord or power plug
into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immedi-
ately and only then take it out of water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Take the unit by its handle only, do not touch the
operating body.
• Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
Be careful! The operating surface remains hot for
some time after the unit is unplugged.
• For children’s safety reasons do not leave polyeth-
ylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyeth-
ylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating sur-
face, unit body, power cord or power plug during
operation of the unit.
• Close supervision is necessary when children or
disabled persons are near the operating unit.
IM VT-8293_70x130.indd 4 08.02.2019 17:01:21

5
ENGLISH
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, keep the unit away from children.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is respon-
sible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
• Check the integrity of the power cord periodically.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or sim-
ilar qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place away from children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it for
at least three hours at room temperature before
switching on.
– Unpack the unit completely and remove any pack-
aging materials that can prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; in case of damages do
not use the unit.
– Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit oper-
ating voltage.
IM VT-8293_70x130.indd 5 08.02.2019 17:01:21

6
ENGLISH
– The unit is intended for operation from an AC power
network with the frequency of 50 or 60 Hz. The unit
does not need any additional settings for operating
with the required rated frequency.
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo,
wipe it with a dry towel, dry with a hairdryer and comb
your hair. After that you can start styling your hair.
– Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
– Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-
resistant surface.
– Insert the plug into the mains socket.
– Switch the unit on by setting the power switch (6) to
the position «ON», the light indicator (5) will light up.
– Wait for some time required for the operation sur-
face(2) heating.
– Take a hair lock with the free hand.
– Press the clamp handle (4), place the end of the
lock on the operating surface (2) and move the
clamp (4) down. Holding onto the protecting tip (1)
and handle (7), wind the lock around the operating
surface (2).
– Wait for a while, then press the clamp handle (4) and
release the hair lock.
– Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
– when using the unit for the first time, a foreign smell
can appear. It is normal.
– do not touch the operating surface (2) during the
unit operation, hold the unit by the protecting tip (1)
with one hand and by the handle with the other (7).
– during breaks in operation, place the unit on the
safety stand (3) on a flat heat-resistant surface.
– do not comb the hair right after curling it, let it cool
down, divide big locks into smaller ones carefully to
make the hairstyle look natural.
– After the unit operation, switch the unit off by set-
ting the power switch (6) to the “OFF” position and
unplug it.
IM VT-8293_70x130.indd 6 08.02.2019 17:01:21

7
ENGLISH
– Put the unit on the safety stand (3) on a flat
heat-resistant surface and let it cool down com-
pletely.
CLEANING AND CARE
– Before cleaning unplug the unit and let it cool down
completely.
– Do not immerse the unit, power cord and power
plug of the unit into water or any other liquids.
– Do not use detergents, abrasives or any solvents to
clean the unit.
– Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
STORAGE
– Let the unit cool down completely and clean it
before taking away for storage.
– Never wind the cord around the unit body, as this
can damage the cord.
– For easy storage, there is a hanging loop (8) you
can store the unit on, provided that in such position
no water will get on the unit.
– Keep the unit in a dry cool place away from children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 32 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
IM VT-8293_70x130.indd 7 08.02.2019 17:01:22

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting gen-
eral principles of the unit operation without a prelimi-
nary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed.
If the user reveals such differences, please report
manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8293_70x130.indd 8 08.02.2019 17:01:22

9
русский
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-8293
Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Наконечник
2.
Рабочая поверхность
3.
Подставка
4.
Ручка зажима для волос
5.
Световой индикатор
6.
Выключатель питания «ON/OFF»
7.
Ручка
8.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
–
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
–
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электросети, вынув вилку сетевого
шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность, даже в тех случаях,
когда устройство выключено сетевым выключа-
телем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
IM VT-8293_70x130.indd 9 08.02.2019 17:01:22

10
русский
•
Не используйте устройство для завивки мокрых
волос или синтетических париков.
•
Лак для волос наносите только после завивки волос.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверх-
ность (например, на кровать или на диван) и не
накрывайте устройство.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется раз-
мотать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки мебели;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
•
Во время работы держите устройство только в зоне
ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
IM VT-8293_70x130.indd 10 08.02.2019 17:01:22

11
русский
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаёт-
ся горячей ещё некоторое время после отключения
устройства от электросети.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх-
ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или
к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктиро-
ваны лицом, ответственным за их безопасность, об
использовании прибора.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства отключите прибор от
IM VT-8293_70x130.indd 11 08.02.2019 17:01:22

12
русский
электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в
холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее трёх часов.
–
Распакуйте устройство и удалите упаковочные мате-
риалы, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
–
Устройство предназначено для работы от сети пере-
менного тока с частотой 50Гц или 60Гц, для работы
устройства при требуемой номинальной частоте
никакая настройка не требуется
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте
волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, про-
сушите феном и расчешите. Затем приступите к укладке.
–
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
IM VT-8293_70x130.indd 12 08.02.2019 17:01:22

13
русский
–
Включите устройство, установив выключатель пита-
ния (6) в положение «ON», при этом загорится све-
товой индикатор (5).
–
Подождите некоторое время, необходимое для
нагрева рабочей поверхности (2).
–
Свободной рукой захватите прядь волос.
–
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди
волос на рабочую поверхность (2) и отпустите ручку
зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (7),
накрутите прядь вокруг рабочей поверхности (2).
–
Подождите некоторое время, затем нажмите на
ручку зажима (4) и освободите прядь.
–
Повторите данную процедуру на оставшихся пря-
дях волос.
Примечания:
–
при первом использовании возможно появление
постороннего запаха это допустимо.
–
во время работы устройства не прикасайтесь рука-
ми к рабочей поверхности (2), держите устройство
одной рукой за наконечник (1), а второй рукой за
ручку (7).
–
в перерывах во время работы устанавливайте
устройство на подставку (3) на ровную теплостой-
кую поверхность.
–
не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте
волосам остыть, чтобы причёска выглядела есте-
ственно, аккуратно разделите крупные пряди волос
на более мелкие.
–
Завершив работу, выключите устройство, устано-
вив выключатель питания (6) в положение «OFF»,
извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность и дайте ему полностью
остыть.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
–
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
IM VT-8293_70x130.indd 13 08.02.2019 17:01:22

14
русский
–
Запрещается использовать для чистки устройства
моющие и абразивные средства или какие-либо
растворители.
–
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать устройство на хранение,
дайте ему полностью остыть и проведите чистку.
–
Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это
может привести к его повреждению.
–
Для удобства при хранении предусмотрена петелька
для подвешивания (8), на которой можно хранить
устройство при условии, что в этом положении
на него не будет попадать вода.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 32 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов питания
(если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
IM VT-8293_70x130.indd 14 08.02.2019 17:01:22

15
русский
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8293_70x130.indd 15 08.02.2019 17:01:22

16
ҚазаҚша
ЭЛЕКТРЫСАШТАР VT-8293
Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды
бұйралау үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ұштама
2.
Жұмыс беті
3.
Тұғыр
4.
Шашқа арналған қысу тұтқасы
5.
Жарықтық көрсеткіш
6.
«ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші
7.
Қолсабы
8.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫЫЗ!
–
Аспапты ванна бɵлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су
маңында пайдалануға болмайды.
–
Құрылғыны жуынатын бɵлмеде пайдаланғаннан
кейін оны бірден электр желісінен ажыратып
қойыңыз, ол үшін желілік баусым айыртетігін
электрлік ашалықтан ажырату керек, ɵйткені судың
жақын тұруы құрылғы сɵндіргіш арқылы сɵндірулі
болған жағдайда да қауіпті болып саналады.
–
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бɵлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан
кезде маманға хабарласқан жɵн.
АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдалану алдында аталмыш
нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оны анықтамалық
материал ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау жағдайы оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі
желідегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді
бұйралау үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шашты бұйралағаннан кейін
ғана жағыңыз.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде құрылғыны
іске қоспаңыз.
IM VT-8293_70x130.indd 16 08.02.2019 17:01:22

17
ҚазаҚша
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға
(төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік баусым:
–
ыстық заттармен жанаспауы;
–
жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы;
–
құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап
ретінде падаланылмауы керек.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда, желілік баусымнан тартпаңыз, ал
желілік баусымның айыртетігінен ұстаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік баусымнды және желілік
баусымның айыртетігін дымқыл қолмен ұстамаңыз.
•
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете
алатын жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және
сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баусымды
немесе желілік баусымның айыртетігін суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Жұмыс істеген уақытта құрылғыны қолсап аймағынан
ғана ұстаңыз, жұмыс бетіне қол тигізбеңіз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Сақ болыңыз! Құрылғыны электржелісінен ажыратқаннан
кейін жұмыс беті біршама уақыт бойы ыстық болып қалады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайдаланбауы
үшін оларды қадағалап отырыңыз.
•
Балаларға жұмыс бетін, құрылғы корпусын, желілік
баусымды немес желілік баусымның айыртетігін
ұстауға рұқсат етпеңіз.
IM VT-8293_70x130.indd 17 08.02.2019 17:01:22

18
ҚазаҚша
•
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың
қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса)
немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Баусымның бүтіндігін мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға
жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.
ruсайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық
орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымалда-
ғаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме темпе-
ратурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау
қажет.
–
Құрылғы қаптамасын шешіңіз, құрылғының жұмысына
кедергі келтіретін қаптама материалдарын алып
тастаңыз.
IM VT-8293_70x130.indd 18 08.02.2019 17:01:22

19
ҚазаҚша
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған
жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс
істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес
болуына көз жеткізіңіз.
–
Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айналмалы ток
желісінде жұмыс істеуге арналған, құралдың талап
етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай баптау талап етілмейді.
ОЛДАНУ
Оптималды нәтижелерге жету үшін шашыңызды
сабынсумен жуыңыз, оларды құрғақ сүлгімен сүртіңіз,
фенмен құрғатыңыз және тараңыз. Одан кейін шашты
ретке келтіруге кірісіңіз.
–
Шаштарды ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз.
–
Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке
орнатыңыз.
–
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
–
Құрылғыны іске қосыңыз, бұл үшін қоректендіру
сөндіргішін (6) «ON» күйіне белгілеңіз, осы кезде
жарықтық көрсеткіш (5) жанады.
–
Жұмыс бетінің (2) қызуы үшін қажетті біршама уақыт
күтіңіз.
–
Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз.
–
Қысу тұтқасын (4) басыңыз, шаш тарамының ұшын
жұмыс бетіне (2) салыңыз және қысу тұтқасын (4)
жіберіңіз. Ұштамадан (1) және қолсаптан (7) ұстап,
шаш тарамын жұмыс бетін (2) айналдыра ораңыз.
–
Біршама уақыт күтіңіз, содан кейін қысу сабына (4)
басыңыз және тарамды босатыңыз.
–
Берілген рәсімді қалған шаш тарамдарына қайталаңыз.
Ескерту:
–
алғашқы пайдалану кезінде қыздырғыш элементтен
бɵтен иістер пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты
құбылыс.
–
құрылғы жұмыс істеген кезде жұмыс бетіне (2)
қолыңызды тигізбеңіз, құрылғыны бі қолыңызбен
ұштамасынан (1), ал екінші қолыңызбен
қолсаптан (7) ұстаңыз.
–
жұмыс уақытындағы үзілістерде құрылғыны тұғырға
(3) түзу термотɵзімді бетке орнатыңыз.
–
шашты бұйраланғаннан кейін бірден тарамаңыз,
шашқа салқындауға уақыт беріңіз, шаш үлгісі
үйлесімді кɵрінуі үшін ірі шаш тарамдарын
анағұрлым ұсақтарына ұқыпты бɵліңіз.
IM VT-8293_70x130.indd 19 08.02.2019 17:01:22

20
ҚазаҚша
–
Жұмысты аяқтап құрылғыны сөндіріңіз, бұл үшін
қоректендіру сөндіргішін (6) «OFF» күйіне белгілеңіз,
желілік баусым ашасын электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
–
Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке
орнатыңыз және оған салқындауға уақыт беріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖНЕ КТІМ
–
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз
және толық суытылуына уақыт беріңіз
–
Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың
айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
–
Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды,
сонымен қатар қандай да бір еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
–
Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
САТАЛУЫ
–
Құралды сақтауға жинап қою алдында оған толық
суытылуына уақыт беріңіз және тазалауды жүргізіңіз.
–
Корпусты желілік баусыммен орамаңыз, себебі бұл
оның бүлінуіне алып келуі мүмкін.
–
Сақтау кезіндегі ыңғайлылық үшін ілуге арналған
ілмек (8) көзделген, бұл күйінде құрылғыға су
тимейтін жағдайда оған іліп сақтауға болады.
–
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАЫ
Электрқысқаштар – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 32 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бɵлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.
IM VT-8293_70x130.indd 20 08.02.2019 17:01:22
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-2287 User manual

Vitek
Vitek VT-2507 User manual

Vitek
Vitek VT-8414 User manual

Vitek
Vitek VT-2284 User manual

Vitek
Vitek VT-2506 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 User manual

Vitek
Vitek VT 1313 User manual

Vitek
Vitek VT-8429 User manual

Vitek
Vitek VT-8289 User manual

Vitek
Vitek VT-8284 User manual

Vitek
Vitek VT-8404 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2527 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 BW User manual

Vitek
Vitek VT-2502 CR User manual

Vitek
Vitek VT-8426 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8408 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8434 User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-8287 User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual