Vitek VT-2521 User manual

1
Электрощипцы
VT-2521
Curling tongs
3
9
16
23
30
37
IM VT-2521.indd 1 4/21/20 1:42 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
IM VT-2521.indd 2 4/21/20 1:42 PM

3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-2521
The curling tongs are used for curling of both slightly wet
and dry hair.
DESCRIPTION
1.
Protective tip
2.
Operating surface
3.
Operating surface diameter control knob «25-30-36»
4.
Hair clamp handle
5.
Indication panel
6.
Heating temperature setting button
7.
ON/OFF button « »
8.
Handle
9.
Hanging loop
ATTENTION!
–
Do not use the unit near water in the bathrooms, show-
ers, swimming pools etc.
–
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
the power plug out of the mains socket, as closeness
of water is dangerous even in such cases when the unit
is switched off.
–
For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a
specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual
carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of
the mains corresponds to unit operating voltage.
•
Do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
•
Hair spray should be applied only after hair straightening
or curling is finished.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover
the unit.
IM VT-2521.indd 3 4/21/20 1:42 PM

4
ENGLISH
•
It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects;
–
run over sharp edges of furniture;
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord.
•
Do not touch the unit body, power cord and power plug
with wet hands.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water or
other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Take the unit by its handle only, do not touch the oper-
ating body.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
•
Be careful! The operating surface remains hot for some
time after the unit is unplugged.
•
For children’s safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
•
Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit’s operation and breaks between opera-
tion cycles, keep the unit away from children.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
IM VT-2521.indd 4 4/21/20 1:42 PM

5
ENGLISH
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
Check the power cord integrity from time to time.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center at the contact addresses given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Keep the unit in a dry cool place away from children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours
at room temperature before switching on.
–
Unpack the unit and remove any promo-stickers that
can interfere with the unit operation.
–
Check the unit for damages; in case of damages do not
use the unit.
–
Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe
it with a dry towel, dry with a hairdryer and comb your hair.
After that you can start styling your hair.
–
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
–
Turn the control knob (3) to set the required diameter
of the operating surface of the tongs (25 mm, 30 mm
or 36 mm).
–
Place the unit on a flat heat-resistant surface or hang it
by the loop (9).
–
Insert the plug into the mains socket.
IM VT-2521.indd 5 4/21/20 1:42 PM

6
ENGLISH
–
Press and hold down the button (7) « », the default
temperature «150» flashing indicators will appear on the
indication panel (5).
–
Use the button (6) to set the necessary operating sur-
face (2) temperature within the range from +150°С to
+210°С.
Hair type Temperature
For fine hair, sensitive to
high temperature
Temperature from
+150 °С to +170 °С
For normal wavy hair of
medium thickness from +170 °С to +190 °С
Hard, thick, curly hair from +190 °С to +210 °С
Note: - while setting the temperature, remember that
the operating surface (2) heats up fast but cools down
much longer.
–
Once the operating surface (2) reaches the set tem-
perature, the flashing light indicators on the indication
panel (5) will glow constantly.
–
Take a hair lock with the free hand.
–
Press the clamp handle (4), place the end of the lock on
the operating surface (2) and move the clamp (4) down.
Holding onto the protecting tip (1) and handle (8), wind
the lock around the operating surface (2).
–
Wait for a while, then press the clamp handle (4) and
release the hair lock.
–
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
–
when using the unit for the first time, foreign smell can
appear. It is normal.
–
do not touch the operating surface (2) during the unit
operation, hold the unit by the protecting tip (1) with one
hand and by the handle with the other (8).
–
during breaks in operation, place the unit on a flat heat-
resistant surface or hang it by the hanging loop (9).
–
do not comb the hair right after curling it, let it cool
down, divide big locks into smaller ones carefully to
make the hairstyle look natural.
–
After you finish using the unit, switch the unit off by
pressing and holding the button (7) « », the indication
panel (5) will go out, then unplug the unit.
IM VT-2521.indd 6 4/21/20 1:42 PM

7
ENGLISH
Note: - if the temperature setting button (6) has not
been pressed during 60 minutes, the curling tongs will be
switched off automatically.
–
Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resis-
tant surface or hang it by the loop (9) and let it cool
down completely.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning unplug the unit and let it cool down
completely.
–
Do not immerse the unit, power cord and power plug of
the unit into water or any other liquids.
–
Do not use detergents, abrasives or any solvents to
clean the unit.
–
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
STORAGE
–
Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
–
Never wind the cord around the unit body, as this can
damage the cord.
–
For easy storage, there is a hanging loop (9) you can
store the unit on, provided that in such position no water
will get on the unit.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 110 -240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 67-70 W
Operating surface diameter: from 25 mm to 36 mm
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
IM VT-2521.indd 7 4/21/20 1:42 PM

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such dif-
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-2521.indd 8 4/21/20 1:42 PM

9
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2521
Электрощипцы используется для завивки сухих и слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Наконечник
2.
Рабочая поверхность
3.
Регулятор диаметра рабочей поверхности «25-30-36»
4.
Ручка зажима для волос
5.
Панель индикации
6.
Кнопка установки температуры нагрева
7.
Кнопка включения/выключения « »
8.
Ручка
9.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
–
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
–
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электросети, вынув вилку сетевого
шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность, даже в тех случа-
ях, когда устройство выключено сетевым выклю-
чателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Не используйте устройство для завивки мокрых
волос или синтетических париков.
•
Лак для волос наносите только после завивки волос.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
IM VT-2521.indd 9 4/21/20 1:42 PM

10
РУССКИЙ
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки мебели;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или
в любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь
в сонном состоянии.
•
Во время работы держите устройство только в зоне
ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаёт-
ся горячей ещё некоторое время после отключения
устройства от электросети.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
IM VT-2521.indd 10 4/21/20 1:42 PM

11
РУССКИЙ
•
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх-
ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или
к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица
с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Периодически проверяйте целостность шнура
питания.
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электросети и обра-
титесь в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее 3 часов.
IM VT-2521.indd 11 4/21/20 1:42 PM

12
РУССКИЙ
–
Распакуйте устройство и удалите любые рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте
волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем,
просушите феном и расчешите. Затем приступите к
укладке.
–
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
–
Поворотом регулятора (3), установите нужный диа-
метр рабочей поверхности щипцов (25 мм, 30 мм
или 36 мм).
–
Установите устройство на ровную теплостойкую
поверхность или подвесьте за петельку (9).
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
–
Нажмите и удерживайте кнопку (7) « », на пане-
ли индикации (5) отобразятся мигающие световые
индикаторы температуры «150» градусов, установ-
ленной по умолчанию.
–
Кнопкой установки температуры (6) установите
необходимую температуру рабочей поверхности (2)
от +150 °C до +210 °С.
Тип волос Температура
Для тонких волос,
чувствительных к высокой
температуре
от +150 °С до +170 °С
Для нормальных, волнистых
волос средней толщины от +170 °С до +190 °С
Для жестких, густых, сильно
вьющихся волос от +190 °С до +210 °С
Примечание: - при установке температуры помни-
те, что нагрев рабочей поверхности (2) происходит
быстро, а её остывание требует более продолжитель-
ного времени.
–
Когда рабочая поверхность (2) нагреется до задан-
ной температуры, мигающие световые индикаторы
температуры на панели индикации (5) будут све-
титься постоянно.
IM VT-2521.indd 12 4/21/20 1:42 PM

13
РУССКИЙ
–
Свободной рукой захватите прядь волос.
–
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец
пряди волос на рабочую поверхность (2) и отпу-
стите ручку зажима (4). Держась за наконечник (1)
и ручку (8), накрутите прядь вокруг рабочей поверх-
ности (2).
–
Подождите некоторое время, затем нажмите на
ручку зажима (4) и освободите прядь.
–
Повторите данную процедуру на оставшихся пря-
дях волос.
Примечания:
–
при первом использовании возможно появление
постороннего запаха, это допустимо.
–
во время работы устройства не прикасайтесь рука-
ми к рабочей поверхности (2), держите устройство
одной рукой за наконечник (1), а второй рукой за
ручку (8).
–
в перерывах во время работы устанавливайте
устройство на ровную теплостойкую поверхность
или подвесьте за петельку (9).
–
не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте
волосам остыть, чтобы причёска
–
выглядела естественно, аккуратно разделите круп-
ные пряди волос на более мелкие.
–
Завершив работу, выключите устройство, нажав
и удерживая кнопку (7) « », панель индикации (5)
погаснет, извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
Примечание: - если в течение 60 минут не была нажата
кнопка установки температуры (6), электрощипцы авто-
матически выключатся.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность или подвесьте за петель-
ку (9) и дайте ему полностью остыть.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
–
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
–
Запрещается использовать для чистки устройства
моющие и абразивные средства или какие-либо
растворители.
–
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
IM VT-2521.indd 13 4/21/20 1:42 PM

14
РУССКИЙ
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть и проведите чистку.
–
Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это
может привести к его повреждению.
–
Для удобства при хранении предусмотрена петель-
ка для подвешивания (9), на которой можно хранить
устройство при условии, что в этом положении на
него не будет попадать вода.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 110 -240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 67-70 Вт
Диаметр рабочей поверхности: от 25 мм до 36 мм
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
IM VT-2521.indd 14 4/21/20 1:42 PM

15
РУССКИЙ
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS
LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
Ответственность за несоответствие продукции требо-
ваниям технических регламентов Таможенного союза
возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2521.indd 15 4/21/20 1:42 PM

16
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-2521
Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды
бұйралау үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ұштама
2.
Жұмыс беті
3.
Жұмыс бетінің диаметрін реттегіш «25-30-36»
4.
Шашқа арналған қысу тұтқасы
5.
Көрсетілім тақтасы
6.
Қыздыру температурасын орнату түймесі
7.
Іске қосу/сөндіру батырмасы « »
8.
Қолсабы
9.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Аспапты ванна бөлмесінде, душта, бассейнде ж.т.б.
су маңында пайдалануға болмайды.
–
Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланғаннан кейін
оны бірден электр желісінен ажыратып қойыңыз,
ол үшін желілік баусым айыртетігін электрлік
ашалықтан ажырату керек, өйткені судың жақын
тұруы құрылғы сөндіргіш арқылы сөндірулі болған
жағдайда да қауіпті болып саналады.
–
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан
кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдалану алдында аталмыш
нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оны анықтамалық
материал ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау жағдайы оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі
желідегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді бұйралау
үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шашты бұйралағаннан кейін
ғана жағыңыз.
IM VT-2521.indd 16 4/21/20 1:42 PM

17
ҚАЗАҚША
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға
(төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік баусым:
–
ыстық заттармен жанаспауы;
–
жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы;
–
құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде
падаланылмауы керек.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда, желілік баусымнан тартпаңыз, ал желілік
баусымның айыртетігінен ұстаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік баусымнды және желілік
баусымның айыртетігін дымқыл қолмен ұстамаңыз.
•
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете
алатын жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және
сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баусымды
немесе желілік баусымның айыртетігін суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Жұмыс істеген уақытта құрылғыны қолсап аймағынан
ғана ұстаңыз, жұмыс бетіне қол тигізбеңіз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Сақ болыңыз! Құрылғыны электржелісінен
ажыратқаннан кейін жұмыс беті біршама уақыт бойы
ыстық болып қалады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
IM VT-2521.indd 17 4/21/20 1:42 PM

18
ҚАЗАҚША
•
Балаларға жұмыс бетін, құрылғы корпусын, желілік
баусымды немес желілік баусымның айыртетігін
ұстауға рұқсат етпеңіз.
•
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Қуаттандыру бауының бүтіндігін жүйелі түрде тексеріп
отырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық
орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА-
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымал
дағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме
IM VT-2521.indd 18 4/21/20 1:42 PM

19
ҚАЗАҚША
температурасында 3 сағаттан кем емес уақыт
ұстау қажет.
–
Құралды толығымен қаптамадан шығарып,
оның жұмысына кедергі келтіретін жарнамалық
жапсырмаларды алып тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған
жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс
істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес
болуына көз жеткізіңіз.
ҚОЛДАНУ
Оптималды нәтижелерге жету үшін шашыңызды
сабынсумен жуыңыз, оларды құрғақ сүлгімен сүртіңіз,
фенмен құрғатыңыз және тараңыз. Одан кейін шашты
ретке келтіруге кірісіңіз.
–
Шаштарды ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз.
–
Реттегішті (3) бұрып, қысқыштардың жұмыс бетінің
керекті диаметрін (25 мм, 30 мм немесе 36 мм)
белгілеңіз.
–
Құралды тегіс жылуға төзімді бетке орнатыңыз немесе
ілгішке (9) іліңіз.
–
Желілік баусымның ашасын электрлік ашалыққа
салыңыз.
–
« » батырмасын (7) басыңыз және ұстап тұрыңыз,
көрсетілім тақтасында (5) шарт бойынша белгіленген
жанып-сөнетін «150» градус температурасының
жарықтық көрсеткіштері көрсетіледі.
–
Температураны белгілеу түймелері (6) арқылы жұмыс
бетінің (2) +150 °C және +210 °С аралығындағы
қажетті температурасын орнатыңыз.
Шаш түрі Температура
Жұқа, жоғары темпера-
тураға сезімтал шаш үшін +150 °С-ден +170 °С-ге дейін
Қалыпты, қалыңдығы
орташа бұйра шаш үшін +170 °С-ден +190 °С-ге дейін
Қатты, қалың,
жалбыраған шаш үшін +190 °С-ден +210 °С-ге дейін
Ескертпе: – температураны белгілеу барысында жұмыс
бетінің (2) жылдам қызатындығын, ал салқындауы көп
уақыт қажет ететіндігін есте сақтаңыз.
IM VT-2521.indd 19 4/21/20 1:42 PM

20
ҚАЗАҚША
–
Жұмыс беті (2) белгіленген температураға дейін
қызғанда, көрсетілім тақтасындағы (5) жанып-сөнетін
жарықтық көрсеткіштер тұрақты жанып тұрады.
–
Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз.
–
Қысу тұтқасын (4) басыңыз, шаш тарамының ұшын
жұмыс бетіне (2) салыңыз және қысу тұтқасын (4)
жіберіңіз. Ұштамадан (1) және қолсаптан (8) ұстап,
шаш тарамын жұмыс бетін (2) айналдыра ораңыз.
–
Біршама уақыт күтіңіз, содан кейін қысу сабына (4)
басыңыз және тарамды босатыңыз.
–
Берілген рәсімді қалған шаш тарамдарына
қайталаңыз.
Ескерту:
–
алғаш рет пайдалану кезінде бөтен иістер пайда
болуы мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
–
құрылғы жұмыс істеген кезде жұмыс бетіне (2)
қолыңызды тигізбеңіз, құрылғыны бі қолыңызбен
ұштамасынан (1), ал екінші қолыңызбен қолсаптан
(8) ұстаңыз.
–
жұмыс кезіндегі үзілістерде құралды тегіс жылыға
төзімді бетке орналастырыңыз немесе ілмекті (9)
пайдаланыңыз.
–
шашты бұйраланғаннан кейін бірден тарамаңыз,
шашқа салқындауға уақыт беріңіз, шаш үлгісі
үйлесімді көрінуі үшін ірі шаш тарамдарын анағұрлым
ұсақтарына ұқыпты бөліңіз.
–
Жұмысты аяқтап, « » батырмасын (7) басып және
ұстап тұрып, құрылғыны сөндіріңіз, көрсетілім тақтасы
(5) сөнеді, желілік баусымның ашасын электрлік
ашалықтан суырыңыз.
Ескертпе: – егер 60 минут ішінде температураны
белгілеу түймесі (6) басылмаған болса, онда электрлік
қысқыштар автоматты түрде өшеді.
–
Құралды қойғышқа (3) тегіс жылуға төзімді бетке
орнатыңыз немесе ілмекке (9) іліңіз және оны
толықтай суытып алыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз
және толық суытылуына уақыт беріңіз
–
Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың
айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
IM VT-2521.indd 20 4/21/20 1:42 PM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-8429 User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1336 User manual

Vitek
Vitek VT-8407 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8417 User manual

Vitek
Vitek VT-8293 User manual

Vitek
Vitek VT-2315 B User manual

Vitek
Vitek VT-2320 User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8422 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-8421 User manual

Vitek
Vitek VT-2300 User manual

Vitek
Vitek VT-8426 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8411 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2284 User manual

Vitek
Vitek VT-2310 User manual

Vitek
Vitek VT-1333 User manual

Vitek
Vitek VT-8403 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8415 User manual