Conrad Electronic 2361861 User manual

1
Bedienungsanleitung
Entsafter 30 W
Best.-Nr. 2361861
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrischen Entsafter für Zitrusfrüchte. Die Verarbeitung
anderer Früchte bzw. Obstsorten ist nicht gestattet. Das Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch
vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt
■Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen von www.conrad.com/downloads herunter oder scannen
Sie den QR-Code. Befolgen Sie die Anleitungen auf der Webseite.
4 Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, um auf wichtige Informatio-
nen in diesem Dokument hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Stromschlaggefahr!
Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung / Schutziso-
lierung).
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und betrieben
werden. Es darf weder feucht noch nass werden.
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Allgemein
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Kinder dürfen mit diesem Produkt nicht spielen.
■Um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden, darf ein beschä-
digtes Netzkabel nur vom Hersteller, einer vom Hersteller
beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
5.2 Handhabung
■Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
– sichtbare Beschädigungen aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
■Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
5.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
■Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt
zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
5.4 Netzkabel
WARNUNG
Halten Sie sich von den elektrischen Komponenten des Geräts fern.
Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags!
● Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts ordnungsgemäß ange-
schlossen ist.
● Sollte eine der elektrischen Komponenten beschädigt sein, sehen Sie von der
weiteren Verwendung des Geräts unbedingt ab.
● Nehmen Sie keine Änderungen an den elektrischen Komponenten vor.
■Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
■Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen oder von
dieser getrennt werden.
■Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Ziehen Sie ihn
stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose.
■Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
■Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große
Kälte.
■Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
■Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehörigen Siche-
rungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
– Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb.
■Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Gefährdungen zu vermeiden.
■Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
■Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann. Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
5.5 Produkt
■Gefahr von Schäden am Gerät! Üben Sie beim Auspressen von Früchten keine übermäßige Kraft
aus, um ein Verklemmen und Schäden am Motor zu vermeiden.
■Überhitzungsgefahr! Die maximalen Dauerbetriebszeiten sind: EIN = 15 Sek., AUS = 15 Sek. Lassen
Sie das Gerät nach zehn aufeinanderfolgenden Arbeitsgängen 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es er-
neut in Betrieb nehmen.
■Stromschlaggefahr! Berühren Sie auch bei Nichtgebrauch des Produkts niemals die beiden Kontakt-
stifte des Steckers, während Sie einer der beiden Presskegel mit der Hand drehen.
■Achten Sie während des Betriebs darauf, dass sich keine Küchenutensilien wie Messer, Gabeln usw.
in die Nähe der rotierenden Presskegel oder in dem Siebeinsatz befinden.
■Möchten Sie das Gerät nicht länger verwenden, unbeaufsichtigt zurücklassen, zerlegen/zusammen-
setzen oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen, trennen Sie es stets von der Stromversorgung.
■Stromschlaggefahr! Die sich im Sockel des Geräts befindliche Motoreinheit darf weder unter fließen-
dem Wasser gereinigt noch in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Sorgen Sie dafür,
dass die elektrischen Komponenten und Anschlüsse stets trocken bleiben.

2
6 Produktübersicht
1
2
3
4
5
6
78
1 Deckel 2 Presskegel (große Früchte)
3 Presskegel (kleine Früchte) 4 Siebeinsatz
5 Saftbehälter 6 Antriebswelle
7 Motorsockel 8 Netzstecker
7 Vor dem Erstgebrauch
VORAUSSETZUNGEN:
aAlle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind vor dem Gebrauch gründlich zu reinigen.
Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
1. Stellen Sie zunächst einmal das Produkt auf eine trockene, ebene, stabile und hitzebeständige Ober-
fläche.
2. Setzen Sie dann den Saftbehälter auf den Motorsockel.
àRichten Sie die sich an der Unterseite des Behälters befindlichen Kerben mit denen am Motorso-
ckel aus.
àDrehen Sie den Saftbehälter im Uhrzeigersinn, bis er spürbar „einrastet“.
3. Setzen Sie den Siebeinsatz von oben in den Saftbehälter ein. Achten Sie darauf, dass es bündig sitzt.
4. Positionieren Sie nun den Presskegel über der Antriebswelle und drücken Sie sie ihn bis zum An-
schlag nach unten, damit er ordnungsgemäß auf dem Siebeinsatz aufsitzt.
8 Entsaften
Wichtig:
■Während des Betriebs kann der Motor zu ruckeln beginnen und seine Drehrichtung än-
dern. Dies ist normal.
■Gefahr von Schäden am Gerät! Üben Sie beim Auspressen von Früchten keine übermä-
ßige Kraft aus, um ein Verklemmen und Schäden am Motor zu vermeiden.
■Überhitzungsgefahr! Die maximalen Dauerbetriebszeiten sind: EIN = 15 Sek., AUS = 15
Sek. Lassen Sie das Gerät nach zehn aufeinanderfolgenden Arbeitsgängen 30 Minuten
abkühlen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
VORAUSSETZUNGEN:
aDie Zitrusfrüchte wurden für das Auspressen vorbereitet, d. h. gewaschen und halbiert.
aDas Produkt ist vollständig zusammengesetzt und an die Stromversorgung angeschlossen.
aDer eingesetzte Presskegel besitzt die richtige Größe für die zu verarbeitenden Früchte.
1. Drücken Sie die Seite mit dem freiliegenden Fruchtfleisch vorsichtig auf den Presskegel.
àDer Motor startet automatisch, sobald Druck auf die Antriebswelle ausgeübt wird.
àLässt der Druck nach, stellt der Motor den Betrieb automatisch wieder ein.
2. Der ausgepresste Saft sammelt sich in dem Auffangbehälter. Denken Sie daran, den Behälter zu lee-
ren, bevor er überläuft.
3. Trennen Sie das Produkt nach dem Gebrauch von der Stromversorgung.
Tipps:
■Nach dem Gebrauch sind die Teile zeitnah zu reinigen. Dadurch wird verhindert, dass Fruchtreste
daran festtrocknen und sich später nur noch mit großem Aufwand entfernen lassen. Weitere Infor-
mationen dazu finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
■Drücken Sie die Frucht beim Auspressen mehrmals für kurze Zeit auf den Presskegel, lässt sich
eine größere Menge Saft gewinnen.
■Nach einiger Zeit können größere Mengen Fruchtfleisch am Presskegel haften oder den Saft am
Durchfluss durch das Sieb hindern. Beseitigen Sie in einem solchen Fall die Ablagerungen durch
eine gründliche Reinigung.
9 Reinigung und Wartung
Wichtig:
■Stromschlaggefahr! Die sich im Sockel des Geräts befindliche Motoreinheit darf weder
unter fließendem Wasser gereinigt noch in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Sorgen Sie dafür, dass die elektrischen Komponenten und Anschlüsse stets tro-
cken bleiben.
■Möchten Sie das Gerät nicht länger verwenden, unbeaufsichtigt zurücklassen, zerlegen/
zusammensetzen oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen, trennen Sie es stets von
der Stromversorgung.
■Lassen Sie das Produkt vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten stets voll-
ständig abkühlen.
■Die Teile sind nicht spülmaschinenfest.
HINWEIS!Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Spülen Sie dann den Deckel, die Presskegel, den Siebeinsatz und den Saftbehälter gründlich unter
fließendem, warmem Wasser ab. Greifen Sie bei Bedarf auf ein mildes Spülmittel und einen weichen
(nicht scheuernden) Schwamm zurück.
3. Spülen Sie alle Teile erneut mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie anschließend mit einem fa-
serfreien Tuch.
4. Wischen Sie den Motorsockel lediglich mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten, faserfreien
Tuch ab.
5. Setzen Sie zu guter Letzt das Produkt wieder zusammen und verstauen Sie es.
10 Entsorgung
Elektronische Geräte sind recycelbar und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gemäß den einschlägigen Gesetzen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
11 Technische Daten
Eingangsspannung/-strom...................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................ 30 W
Lautstärke............................................... 0,8 Liter
Motor....................................................... 44/20 synchron
Geräuschpegel ....................................... max. 82 dB(A)
Betriebsintervall ...................................... [EIN = 15 Sek., AUS = 15 Sek.] x 10 Arbeitsgänge + [AUS =
30 Min.]
Schutzklasse........................................... II
Betriebsbedingungen.............................. -10 bis +50 °C, 40 – 60 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen.................................. -10 bis +50 °C, 60 – 80 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T)....................... 197 x 218 x 141 mm
Gewicht (ca.)........................................... 0,75 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2361861_V1_0721_dh_mh_de

3
Operating Instructions
Juicer 30 W
Item no: 2361861
1 Intended use
The product is intended to be used as an electric citrus fruit juicer. Never use it with other types of fruits. It
is only suitable for household use.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2 Delivery contents
■Product
■Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Fol-
low the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important informa-
tion in this document. Always read this information carefully.
Risk of electric shock!
Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation).
This product must only be used in dry, enclosed indoor areas. It must not become damp or
wet.
Read the operating instructions carefully.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
■This device is not intended to be used by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental abil-
ities or lack of experience and / or lack of knowledge un-
less they are supervised by a person responsible for their
safety or have received instructions on how to use the
device.
■Children shall not play with the appliance.
■A damaged mains cable may only be replaced by the man-
ufacturer, a workshop commissioned by the manufacturer
or a similarly qualified person, so as to prevent any danger.
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical
support service or other technical personnel.
5.2 Handling
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
5.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
■Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment. The con-
densation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before
you use it.
5.4 Mains cable
WARNING
Do not tamper with power supply components. Risk of death by elec-
tric shock!
● Always ensure proper connection.
● Never use damaged power supply components.
● Do not modify power supply components.
■The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
■Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
■Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket
using the intended grips.
■Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of
time.
■Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
■Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mech-
anical stress.
■Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
■Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains
cable can cause a deadly electric shock.
■Do not touch the mains cable if it is damaged.
– First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then
carefully pull the mains plug from the mains socket.
– Never use the product if the mains cable is damaged.
■A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop commissioned by the
manufacturer or a similarly qualified person, so as to prevent any danger.
■Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
■Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of in-
jury.
5.5 Product
■Risk of damage! Never exert excessive force when pressing fruit to prevent choking and damaging
the motor.
■Risk of overheating! The maximum continuous operating times are: ON 15s, OFF 15s. After 10 con-
secutive cycles the appliance must be cooled down for 30 minutes before using again.
■Risk of electric shock! When the product is not use, never hold the two pins of plug while turning the
reamer by hand.
■When operating the appliance, do not place items such as kitchen knives, forks, etc. near the rotating
reamer or into the sieve.
■Always disconnect the appliance from the power supply when not in use e.g., leaving it without super-
vision, before assembly, disassembly, or cleaning.
■Risk of electric shock! Do not wash the base motor unit under running water or submerge. Always
keep electrical connections dry!

4
6 Product overview
1
2
3
4
5
6
78
1 Cover 2 Reamer (large fruits)
3 Reamer (small fruits) 4 Sieve
5 Juice collector 6 Motor shaft
7 Base unit with motor 8 Power plug
7 Before first use
PRECONDITIONS:
aAll parts that contact food should be thoroughly cleaned before use. See section “Cleaning and care”.
1. Place the product on a dry, level, sturdy, heat resistant surface.
2. Attach the juice collector to the base unit.
àAlign the notches on the bottom of the collector with the base unit.
àRotate the juice collector clockwise until it “locks” into place.
3. Place the sieve over the top of the collector. It should sit flush.
4. Align the reamer over the motor shaft and insert it all the way down until it sits flush with the sieve.
8 Juicing
Important:
■During use, the motor will judder and may change direction of rotation. This is normal.
■Risk of damage! Never exert excessive force when pressing fruit to prevent choking and
damaging the motor.
■Risk of overheating! The maximum continuous operating times are: ON 15s, OFF 15s.
After 10 consecutive cycles the appliance must be cooled down for 30 minutes before us-
ing again.
PRECONDITIONS:
aCitrus fruits are prepared for juicing e.g., washed and halved.
aThe product is fully assembled and connected to the mains power.
aThe correct size reamer has been selected.
1. Gently press the cut side of the fruit against the reamer.
àThe motor starts when pressure is applied.
àThe motor stops when the pressure is removed.
2. Extracted juice will empty into the collector. Empty it before it gets full.
3. Disconnect the product from the power supply after use.
Tips:
■Wash parts soon after use. This will prevent residue from drying onto parts making it difficult to re-
move later. See section “Cleaning and care”.
■Extract juice more efficiently by pressing the fruit down onto the reamer several times for short
durations.
■Fruit pulp may accumulate on the reamer or restrict juice from flowing through the sieve. Clear
build up if needed.
9 Cleaning and care
Important:
■Risk of electric shock! Do not wash the base motor unit under running water or sub-
merge. Always keep electrical connections dry!
■Always disconnect the appliance from the power supply when not in use e.g., leaving it
without supervision, before assembly, disassembly, or cleaning.
■Allow the product to completely cool down before cleaning.
■Parts are not dishwasher safe.
NOTICE!Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Rinse the cover, reamer, sieve, and juice collector under warm running water. Use a mild kitchen de-
tergent and soft (non-abrasive) sponge if needed.
3. Rinse all the parts under clean running water then dry using a fiber-free cloth.
4. Wipe the base with motor unit using a dry or lightly moistened, fiber-free cloth.
5. Store the product fully assembled.
10 Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
11 Technical data
Rated input ............................................. 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Rated power ........................................... 30 W
Volume.................................................... 0.8 litres
Motor....................................................... 44/20 synchronous
Noise level .............................................. max. 82 dB(A)
Operating interval ................................... [(ON 15 s, OFF 15 s)] x10 consecutive cycles + 30 mins OFF
Protection class ...................................... II
Operating conditions............................... -10 to +50 °C, 40 – 60 % RH (non-condensing)
Storage conditions.................................. -10 to +50 °C, 60 – 80 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D).......................... 197 x 218 x 141 mm
Weight (approx.) ..................................... 0.75 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2361861_V1_0721_dh_mh_en

5
Mode d’emploi
Centrifugeuse 30 W
N° de commande 2361861
1 Utilisation prévue
Le produit est destiné à être utilisé comme un presse-agrumes. Ne jamais l’utiliser avec d’autres types de
fruits. Destiné exclusivement à un usage de type domestique.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l'emballage
■Produit
■Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations sur le produit à l’adresse www.conrad.com/downloads ou scannez
le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations im-
portantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations attentivement.
Risque de choc électrique!
Classe de protection2 (isolation double ou renforcée / isolation de protection).
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en intérieur. Il ne
doit pas être humide ni mouillé.
Lisez attentivement le mode d’emploi.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou
des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-
tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Généralités
■Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et/ou un manque de connaissances, sauf si
elles sont supervisées par une personne responsable de
leur sécurité ou ont reçu des instructions sur la façon d’uti-
liser l’appareil.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
■Un cordon d'alimentation endommagé doit être seulement
remplacé par le fabricant, un atelier autorisé par le fabri-
cant ou une personne tout autant qualifiée, afin d'éviter tout
danger.
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
5.2 Manipulation
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.
■Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de
l’appareil.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
■N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud. Ce-
la peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
5.4 Câble d’alimentation électrique
AVERTISSEMENT
N’altérez pas les composants de l’alimentation électrique. Risque
d’électrocution mortelle!
● Assurez-vous toujours que la connexion est correcte.
● N’utilisez jamais de composants d’alimentation endommagés.
● Ne modifiez pas les composants de l’alimentation électrique.
■La prise secteur doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
■N'effectuez jamais des opérations de branchement/débranchement avec les mains mouillées.
■Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise de courant. Enlevez la fiche de la
prise de courant en la tenant bien par les prises de préhension.
■Débranchez la fiche secteur de la prise de courant si vous n'utilisez pas le produit sur une longue pé-
riode.
■Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche secteur de la prise électrique lors d'orages.
■Assurez-vous que le câble d’alimentation électrique ne soit pas coincé, plié, endommagé par des
bords tranchants ou soumis à des contraintes mécaniques.
■Évitez les changements thermiques excessifs dus à la chaleur ou au froid extrêmes du câble d’ali-
mentation électrique.
■Ne modifiez jamais le câble d’alimentation électrique. Autrement le câble d’alimentation électrique
peut être endommagé. Un câble d’alimentation électrique endommagé peut causer une électrocution
mortelle.
■Ne touchez pas au câble d’alimentation électrique s'il est endommagé.
– D'abord, coupez l'alimentation de la prise secteur (par exemple, par l'intermédiaire du disjoncteur
qui l'alimente), puis débranchez avec précaution la fiche de la prise de courant.
– Il est interdit d'utiliser le produit si le câble d’alimentation électrique est endommagé.
■Un cordon d'alimentation endommagé doit être seulement remplacé par le fabricant, un atelier autori-
sé par le fabricant ou une personne tout autant qualifiée, afin d'éviter tout danger.
■Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés, ni pliés, ni endommagés par des bords tranchants.
■Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer dessus. Ceci
présente un risque de blessures.
5.5 Produit
■Risque d’endommagement! N’exercez jamais une force excessive lorsque vous pressez les fruits
afin d’éviter d’étouffer et d’endommager le moteur.
■Risque de surchauffe! Les durées maximales d’utilisation connue sont: ALLUMÉ 15s, ÉTEINT 15s.
Après 10cycles d’utilisation consécutive, l’appareil doit être refroidi pendant 30minutes avant d’être
réutilisé.
■Risque de choc électrique! Lorsque le produit n'est pas utilisé, ne tenez jamais les deux broches de
la fiche en main en tournant le cône de pressage.
■Lorsque l'appareil est en marche, ne placez pas d'objets tels que des couteaux de cuisine, des four-
chettes, etc. à proximité du cône de pressage en rotation ou dans le filtre.
■Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, par exemple lorsqu'il est laissé sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
■Risque de choc électrique! Ne lavez pas la base du moteur à l’eau courante et ne l’immergez pas.
Maintenez toujours les câbles électriques au sec!

6
6 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
78
1 Couvercle 2 Cône de pressage (gros fruits)
3 Cône de pressage (petits fruits) 4 Filtre
5 Bac de récupération du jus 6 Arbre du moteur
7 Unité de base avec le moteur 8 Fiche d’alimentation
7 Avant la première utilisation
CONDITIONS PRÉALABLES:
aToutes les parties en contact avec les aliments doivent être soigneusement nettoyées avant l'utilisa-
tion. Voir la section «Nettoyage et entretien».
1. Placez le produit sur une surface sèche, plane, solide et résistante à la chaleur.
2. Fixez le bac de récupération du jus à l'unité de base.
àAlignez les encoches situées sur la partie inférieure du bac de récupération avec l'unité de base.
àFaites tourner le bac de récupération du jus dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il se «verrouille» en place.
3. Placez le filtre au-dessus du bac de récupération. Il doit être à fleur.
4. Alignez le cône de pressage sur l'arbre du moteur et insérez-le à fond jusqu'à ce qu'il affleure le filtre.
8 Extraction du jus
Important:
■Pendant l'utilisation, le moteur se met à trembler et peut changer de sens de rotation. Ce-
la est normal.
■Risque d’endommagement! N’exercez jamais une force excessive lorsque vous pressez
les fruits afin d’éviter d’étouffer et d’endommager le moteur.
■Risque de surchauffe! Les durées maximales d’utilisation connue sont: ALLUMÉ 15s,
ÉTEINT 15s. Après 10cycles d’utilisation consécutive, l’appareil doit être refroidi pen-
dant 30minutes avant d’être réutilisé.
CONDITIONS PRÉALABLES:
aLes agrumes sont préparés pour l’extraction, par exemple, lavés et coupés en deux.
aLe produit est entièrement assemblé et branché sur le secteur.
aLa taille correcte du cône de pressage a été sélectionnée.
1. Appuyez délicatement le côté coupé du fruit contre le cône de pressage.
àLe moteur démarre lorsque la pression est appliquée.
àLe moteur s'arrête lorsque la pression est relâchée.
2. Le jus extrait se déverse dans le bac de récupération. Videz-le avant qu'il ne soit plein.
3. Débranchez le produit du secteur après utilisation.
Conseils:
■Lavez les pièces peu de temps après l’utilisation. Vous éviterez ainsi que des résidus ne sèchent
sur les pièces,et qu’il soit difficile de les enlever par la suite. Voir la section «Nettoyage et entre-
tien».
■Extrayez le jus plus efficacement en appuyant le fruit contre le cône de pressage plusieurs fois
pendant de courtes durées.
■La pulpe des fruits peut s'accumuler sur le cône de pressage ou empêcher le jus de s'écouler à
travers le filtre. Nettoyez l'accumulation si nécessaire.
9 Nettoyage et entretien
Important:
■Risque de choc électrique! Ne lavez pas la base du moteur à l’eau courante et ne l’im-
mergez pas. Maintenez toujours les câbles électriques au sec!
■Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, par exemple lorsqu'il est laissé
sans surveillance, avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
■Laissez le produit refroidir complètement avant de le nettoyer.
■Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle.
AVIS !N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chi-
mique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.
1. Débranchez le produit de l’alimentation électrique.
2. Rincez le couvercle, le cône de pressage, le filtre et le bac de récupération du jus à l'eau chaude cou-
rante. Utilisez un détergent de cuisine neutre et une éponge douce (non abrasive) si nécessaire.
3. Rincez toutes les pièces à l'eau courante propre puis séchez-les à l'aide d'un chiffon sans fibres.
4. Essuyez la base et le moteur à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement humide et sans fibres.
5. Rangez le produit complètement assemblé.
10 Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux disposi-
tions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
11 Caractéristiques techniques
Entrée nominale...................................... 220 à 240V/CA, 50Hz
Puissance nominale................................ 30W
Volume.................................................... 0,8litre
Moteur..................................................... 44/20 synchrone
Niveau de bruit........................................ max. 82 dB(A)
Intervalle de fonctionnement................... [(ALLUMÉ 15s, ÉTEINT 15s)] x10cycles consécutifs +
30minutes ÉTEINT
Classe de protection............................... II
Conditions de fonctionnement ................ -10 à +50°C, 40 à 60% HR (sans condensation)
Conditions de stockage .......................... -10 à +50°C, 60 à 80% HR (sans condensation)
Dimensions (lxhxp) ............................. 197x218x141mm
Poids (env.)............................................. 0,75kg
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2361861_V1_0721_dh_mh_fr

7
Gebruiksaanwijzing
Sapcentrifuge 30 W
Bestelnr.: 2361861
1 Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld om te worden gebruikt als een elektrische citruspers. Gebruik het nooit met andere
soorten fruit. Het is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden be-
schadigd.
Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen sa-
men met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbe-
houden.
2 Leveringsomvang
■Product
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download het meest recente productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de weergegeven
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
4 Beschrijving van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek is bedoeld de gebruiker te wijzen op be-
langrijke informatie in deze documentatie. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Kortsluitingsgevaar!
Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende isolatie).
Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruikt. Het mag
nooit vochtig of nat raken.
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie
in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening
in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke
gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
■Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of ge-
brek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij
ze instructies hebben ontvangen over hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
■Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
■Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabri-
kant, een door deze aangewezen werkplaats of een daar-
voor gekwalificeerde persoon worden vervangen om ge-
vaarlijke situaties te voorkomen.
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het
product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro-
duct beschadigen.
■Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
5.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en
oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
■Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is verplaatst. De con-
densatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen. Laat het product op kamertem-
peratuur komen voordat u het gebruikt.
5.4 Stroomkabel
WAARSCHUWING
Knoei niet met voedingsonderdelen. Risico op een fatale elektrische
schok!
● Zorg altijd voor een goede aansluiting.
● Gebruik nooit beschadigde voedingsonderdelen.
● Modificeer de voedingsonderdelen niet.
■Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk te zijn.
■U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken.
■Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker altijd aan de
daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact.
■Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
■Haal de stekker bij onweer om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
■Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op an-
dere wijze mechanisch wordt belast.
■Vermijd overmatige thermische belasting op het netsnoer door te grote hitte of koude.
■Verander het netsnoer niet. Anders kan het netsnoer worden beschadigd. Een beschadigd netsnoer
kan een levensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken.
■Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont.
– Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld d.m.v. de zekerings-
automaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
– Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
■Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats
of een daarvoor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
■Zorg ervoor dat kabels niet worden afgekneld, geknikt of beschadigd door scherpe randen.
■Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op
verwondingen.
5.5 Product
■Risico op schade! Oefen nooit teveel kracht uit bij het persen van fruit om overbelasting en beschadi-
ging van de motor te voorkomen.
■Risico op oververhitting! De maximale onafgebroken gebruikstijden zijn: AAN 15s, UIT 15s. Na 10 op-
eenvolgende cycli, moet u het apparaat 30 minuten laten afkoelen voordat u deze weer gebruikt.
■Kortsluitingsgevaar! Wanneer het product niet wordt gebruikt, dient u de twee pinnen van de stekker
nooit vast te houden terwijl u de perskegel met de hand draait.
■Houd voorwerpen zoals keukenmessen, vorken enz. uit de buurt van de draaiende perskegel of de
zeef terwijl u het apparaat gebruikt.
■Koppel het apparaat altijd los van het stopcontact wanneer niet in gebruik, bijvoorbeeld wanneer on-
beheerd achtergelaten, en vóór montage, demontage of reiniging.
■Kortsluitingsgevaar! De motoreenheid in de basis nooit onder stromend water afwassen of in water
onderdompelen. Houd elektrische aansluiting altijd droog!

8
6 Productoverzicht
1
2
3
4
5
6
78
1 Cover 2 Perskegel (groot fruit)
3 Perskegel (klein fruit) 4 Zeef
5 Opvangbak 6 Motorschacht
7 Basiseenheid met motor 8 Stekker
7 Vóór het eerste gebruik
VOORWAARDEN:
aAlle onderdelen die in contact komen met voedsel moeten vóór gebruik grondig worden schoonge-
maakt. Zie paragraaf “Onderhoud en reiniging”.
1. Plaats het product op een droog, vlak, stevig en hittebestendig oppervlak.
2. Bevestig de opvangbak aan de basiseenheid.
àPas de uitsparingen op de onderzijde van de opvangbak op de basiseenheid.
àDraai de opvangbak rechtsom totdat deze op zijn plek “vast klikt”.
3. Plaats de zeef over de bovenkant van de opvangbak. De zeef moet vlak zitten.
4. Pas de perskegel op de motorschacht en steek hem helemaal omlaag totdat hij vlak zit met de zeef.
8 Persen
Belangrijk:
■De motor zal tijdens gebruik trillen en kan van draairichting veranderen. Dit is normaal.
■Risico op schade! Oefen nooit teveel kracht uit bij het persen van fruit om overbelasting
en beschadiging van de motor te voorkomen.
■Risico op oververhitting! De maximale onafgebroken gebruikstijden zijn: AAN 15s, UIT
15s. Na 10 opeenvolgende cycli, moet u het apparaat 30 minuten laten afkoelen voordat
u deze weer gebruikt.
VOORWAARDEN:
aCitrusvruchten zijn voorbereid om te persen, bijvoorbeeld door te wassen en halveren.
aHet product is volledig in elkaar gezet en aangesloten op het stopcontact.
aDe perskegel van de juiste maat is gekozen.
1. Druk de gesneden zijde van het fruit lichtjes tegen de perskegel.
àDe motor start zodra u druk uitoefent.
àDe motor stopt wanneer er geen druk wordt uitgeoefend.
2. Het geperste sap wordt opgevangen in de opvangbak. Leeg de opvangbak voordat deze vol is.
3. Koppel het product na gebruik los van de voeding.
Tips:
■Was alle onderdelen snel na gebruik. Dit voorkomt dat residu op de onderdelen droogt en later
moeilijk te verwijderen is. Zie paragraaf “Onderhoud en reiniging”.
■Het sap wordt efficiënter geperst als u het fruit meerdere keren kort op de perskegel drukt.
■Vruchtvlees kan zich ophopen op de perskegel of de sapstroom door de zeef belemmeren. Ver-
wijder het indien nodig.
9 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
■Kortsluitingsgevaar! De motoreenheid in de basis nooit onder stromend water afwassen
of in water onderdompelen. Houd elektrische aansluiting altijd droog!
■Koppel het apparaat altijd los van het stopcontact wanneer niet in gebruik, bijvoorbeeld
wanneer onbeheerd achtergelaten, en vóór montage, demontage of reiniging.
■Laat het product volledig afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
■De onderdelen zijn niet geschikt voor in de vaatwasser.
OPMERKING!Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en
zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
1. Koppel het product los van de voeding.
2. Spoel het deksel, de perskegel, de zeef en de opvangbak onder warm stromend water. Gebruik in-
dien nodig een mild afwasmiddel en een zachte (niet-schurende) spons.
3. Spoel alle onderdelen af onder schoon stromend water en droog ze vervolgens af met een vezelvrije
doek.
4. Veeg de basis met motorunit af met een droge of ietwat vochtige, vezelvrije doek.
5. Berg het product volledig gemonteerd op.
10 Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het mili-
eu.
11 Technische gegevens
Nominale ingang..................................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Nominaal vermogen................................ 30 W
Volume.................................................... 0,8 liter
Motor....................................................... 44/20 synchroon
Geluidsniveau......................................... max. 82 dB(A)
Gebruiksinterval...................................... [(AAN 15 s, UIT 15 s)] x10 opeenvolgende cycli + 30 min. UIT
Beschermingsklasse............................... II
Bedrijfsomstandigheden ......................... -10 tot +50 °C, 40 – 60 % RH (niet condenserend)
Opslagcondities ...................................... -10 tot +50 °C, 60 – 80 % RH (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D)........................... 197 x 218 x 141 mm
Gewicht (ong.) ........................................ 0,75 kg
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2361861_V1_0721_dh_mh_nl
Table of contents
Languages: