Conrad 56 16 00 User manual

Luftfeuchtigkeitsregler Version 12/10
Best.-Nr. 56 16 00 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Luftfeuchtigkeitsregler misst über einen integrierten Sensor die Luftfeuchte. Ein an der
Frontsteckdose des Luftfeuchtigkeitsreglers angeschlossener Verbraucher kann sowohl bei
Überschreiten oder Unterschreiten einer bestimmten Luftfeuchte ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Damit kann beispielsweise ein Luftbefeuchter (bei zu trockener Raumluft) oder ein Luftentfeuchter
(bei hoher Luftfeuchtigkeit) angeschlossen werden, welche nicht über eine eigene Luftfeuchtig-
keitsregelung verfügen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elek-
trischer Schlag, etc.verbunden. Das Produkt darf nicht umgebaut oder verändert werden.
Die Sicherheitshinweise und technischen Daten in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten! Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Luftfeuchtigkeitsregler
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
ᏘDieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
ᏘBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig. Zerlegen Sie es niemals!
• Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse I. Als Spannungsquelle darf
nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (mit Schutzleiter) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen Schlages!
• Das Produkt dient zwar zum Steuern eines angeschlossenen Verbrauchers
abhängig von der Luftfeuchte. Das Produkt darf jedoch nicht feucht oder nass
werden, dabei besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Betreiben
Sie es nur in geschlossenen Innenräumen!
• Fassen Sie das Produkt bzw. den Netzstecker, den Sie in die Frontsteckdose ein-
stecken wollen, niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Das gleiche gilt für den
Luftfeuchtigkeitsregler selbst.
• Ziehen Sie einen in die Frontsteckdose des Luftfeuchtigkeitsreglers eingesteckten
Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an den seitlichen
Griffflächen an und ziehen Sie ihn aus der Frontsteckdose.
• Verwenden Sie den Luftfeuchtigkeitsregler nicht in Räumen oder bei widrigen
Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden
sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Überlasten Sie das Produkt nicht (Anschlussleistung in den technischen Daten am
Ende der Bedienungsanleitung beachten!).
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Das Produkt darf nur ortsfest betrieben werden.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Ꮨ• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austretender
Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt
oder angrenzenden Flächen)
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen
• Falls das Gehäuse des Produkts beschädigt ist, betreiben Sie das Produkt nicht
mehr! Falls es noch mit der Netzspannung verbunden ist, so berühren Sie weder
den Luftfeuchtigkeitsregler noch ein daran angeschlossenes Gerät. Schalten Sie
zuerst die Netzsteckdose, an die der Luftfeuchtigkeitsregler angeschlossen ist,
stromlos (Sicherungsautomat abschalten).
Entfernen Sie ein evtl. angeschlossenes Gerät aus dem Luftfeuchtigkeitsregler,
ziehen Sie dann den Luftfeuchtigkeitsregler aus der Netzsteckdose. Bringen Sie
das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Erstinbetriebnahme, Aufladen des integrierten Akkus
Im Luftfeuchtigkeitsregler ist ein NiMH-Akku integriert. Dieser dient dazu, dass die eingestellten
Daten bei einem Stromausfall nicht verloren gehen.
☞Außerdem kann der Luftfeuchtigkeitsregler (bei geladenem Akku) auch dann pro-
grammiert werden, wenn er nicht in einer Netzsteckdose steckt.
Der Akku ist voll geladen, wenn der Luftfeuchtigkeitsregler etwa 12 Stunden an der
Netzspannung angeschlossen war.
Bei Lieferung ist der NiMH-Akku normalerweise leer, es ist keine Anzeige im Display zu sehen.
Um eine Programmierung durchführen zu können, stecken Sie den Luftfeuchtigkeitsregler in
eine Netzsteckdose. Kurz darauf wird das Display aktiviert und der Luftfeuchtigkeitsregler kann
in Betrieb genommen werden.
Betriebsart wählen
☞Wenn der im Luftfeuchtigkeitsregler integrierte NiMH-Akku geladen ist, kann die
Programmierung auch dann erfolgen, wenn der Luftfeuchtigkeitsregler nicht in der
Netzsteckdose steckt. Ist im Display keine Anzeige zu sehen, ist der NiMH-Akku
leer. Stecken Sie dann den Luftfeuchtigkeitsregler in eine Netzsteckdose, um die
Programmierung durchzuführen.
Wenn rechts oben „SET“ im Display steht, drücken Sie kurz die
Taste „ “, damit der Luftfeuchtigkeitsregler in den Einstell-
modus für die Betriebsart wechselt, siehe Abbildung rechts.
Im Display wird jetzt unten links die aktuell gemessene
Raumluftfeuchte angezeigt und oben die momentan aus-
gewählte Betriebsart:
Betriebsart 1: Anzeige „ “ = Luftbefeuchtung, Verbraucher wird eingeschaltet, wenn
die Luftfeuchtigkeit im Raum unter einen eingestellten
Wert fällt.
Diese Betriebsart ist zu wählen, wenn Sie einen
Luftbefeuchter angeschlossen haben.
Betriebsart 2: Anzeige „ “ = Luftentfeuchtung, Verbraucher wird eingeschaltet, wenn
die Luftfeuchtigkeit im Raum über einen eingestellten
Wert steigt.
Diese Betriebsart ist zu wählen, wenn Sie einen
Luftentfeuchter oder eine Lüftungsanlage angeschlossen
haben.
Zum Wechseln der Betriebsart gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie die Taste „▲“ gedrückt (nicht loslassen).
• Halten Sie zusätzlich die Taste „ “ gedrückt.
• Nach etwa 2 bis 3 Sekunden wechselt die Betriebsart, lassen Sie die beiden Tasten jetzt
wieder los.

Schaltschwelle einstellen
• Drücken Sie kurz die Taste „ “. Im Display erscheint in der
obersten Zeile „RH SET“, siehe Abbildung rechts.
Links unten ist die aktuelle Raumluftfeuchte zu sehen, rechts
unten die momentan eingestellte Schaltschwelle.
• Stellen Sie die Schaltschwelle mit den Tasten „▲“ bzw. „▼“ ein. Die Anzeige „SET“ blinkt. Für
eine Schnellverstellung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt.
• Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, so wird der Einstellmodus verlassen, die
Anzeige „SET“ hört auf zu blinken. Die neue Schaltschwelle ist gespeichert.
Anschluss des Verbrauchers
Stecken Sie den Netzstecker des Verbrauchers (Luftbefeuchter, Luftentfeuchter, Lüftungs-
anlage o.ä.) in die Steckdose an der Vorderseite des Luftfeuchtigkeitsreglers.
Beachten Sie die max. Anschlussleistung des Luftfeuchtigkeitsreglers, siehe Abschnitt
„Technische Daten“.
Wenn der Verbraucher abgesteckt werden soll, so halten Sie den Luftfeuchtigkeitsregler fest
und ziehen Sie den Netzstecker des Verbrauchers aus der Steckdose des Luftfeuchtigkeits-
reglers heraus.
Luftfeuchtigkeitsregler ein-/ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste „ “, um den Luftfeuchtigkeitsregler ein- bzw. auszuschalten.
Luftfeuchtigkeitsregler eingeschaltet:
Die LED links neben dem Display zeigt Ihnen an, ob die Frontsteckdose und damit
der Verbraucher ein- oder ausgeschaltet ist:
LED leuchtet rot: Aus
LED leuchtet grün: Ein
Bei eingeschalteter Frontsteckdose/Verbraucher wird außerdem zwischen „RH“ und
„SET“ das Symbol für die momentane Betriebsart (Luftbefeuchtung „ “ oder
Luftentfeuchtung „ “) eingeblendet.
Luftfeuchtigkeitsregler ausgeschaltet:
Links unten im Display wird die aktuelle Raumluftfeuchte angezeigt und oben die momentane
Betriebsart (Luftbefeuchtung „ “ oder Luftentfeuchtung „ “). Die LED links neben dem
Display leuchtet nicht.
Funktionsbeschreibung
Wichtig!
Ein Schaltvorgang bei Über- oder Unterschreiten der eingestellen Schaltschwelle (je
nach gewählter Betriebsart) erfolgt erst dann, wenn die gemessene Luftfeuchte
einige Zeit über bzw. unter der eingestellten Schaltschwelle liegt.
Dies verhindert zu häufige Schaltvorgänge bei schnell wechselnder Raumluftfeuchte.
• Betriebsart 1 („ “), Luftbefeuchtung
Diese Funktion kann z.B. verwendet werden, um einen Luftbefeuchter zu betreiben (etwa
wenn dieser nicht über eine eigene Luftfeuchte-Regelung verfügt).
Beispiel:
Die Schaltschwelle ist auf 60% eingestellt, die Raumluftfeuchte sinkt auf 50%.
Der angeschlossene Luftbefeuchter wird so lange eingeschaltet, bis die Raumluftfeuchte
wieder bei bzw. über 60% liegt.
Bei Überschreiten der Schaltschwelle wird der Luftbefeuchter sofort ausgeschaltet.
Sinkt die Raumluftfeuchte für einige Zeit unter die Schaltschwelle (wie zu Beginn beschrieben,
verhindert dies zu häufige Schaltvorgänge), wird der Luftbefeuchter wieder eingeschaltet.
☞Die LED links neben dem Display zeigt Ihnen an, ob die Frontsteckdose und damit
der Luftbefeuchter ein- oder ausgeschaltet ist:
LED leuchtet rot: Aus
LED leuchtet grün: Ein
• Betriebsart 2 („ “), Luftentfeuchtung
Diese Funktion kann z.B. verwendet werden, um einen Luftentfeuchter zu betreiben (etwa
wenn dieser nicht über eine eigene Luftfeuchte-Regelung verfügt) oder eine Lüftungsanlage.
Beispiel:
Die Schaltschwelle ist auf 60% eingestellt, die Raumluftfeuchte steigt auf 80%.
RH SET
RH SET
Der angeschlossene Luftentfeuchter (oder eine Lüftungsanlage) wird so lange eingeschaltet,
bis die Raumluftfeuchte unter 60% liegt.
Bei Unterschreiten der Schaltschwelle wird der Luftentfeuchter (oder eine Lüftungsanlage)
sofort ausgeschaltet.
Steigt die Raumluftfeuchte für einige Zeit über die Schaltschwelle (wie zu Beginn beschrieben,
verhindert dies zu häufige Schaltvorgänge), wird der Luftentfeuchter oder eine Lüftungsanlage
wieder eingeschaltet.
☞Die LED links neben dem Display zeigt Ihnen an, ob die Frontsteckdose und damit
der Verbraucher ein- oder ausgeschaltet ist:
LED leuchtet rot: Aus
LED leuchtet grün: Ein
Wartung und Reinigung
Der Luftfeuchtigkeitsregler ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie ihn niemals. Eine Wartung oder
Reparatur ist nur durch eine Fachkraft zulässig.
Vor einer Reinigung ziehen Sie den Luftfeuchtigkeitsregler aus der Netzsteckdose, trennen Sie
einen angeschlossenen Verbraucher vom Luftfeuchtigkeitsregler.
Reinigen Sie den Luftfeuchtigkeitsregler mit einem sauberen, trockenen, weichen Tuch.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Display, dadurch kann es beschädigt werden!
Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger ent-
fernen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung: ................230 V/AC, 50 Hz
Schaltleistung: ......................16 A, 3680 W (ohmsche Last)
2 A, 460W (induktive Last)
☞Verbraucher mit vorwiegend ohmscher Last sind z.B. Glühlampen, Heizgeräte o.ä.
Verbraucher mit induktiver Last sind z.B. Motoren, Vorschaltgeräte, konventionelle
Transformatoren, Energiespar-Leuchtmittel o.ä.
Schutzklasse:........................I
Luftfeuchtigkeitsbereich: ......20 bis 90% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Genauigkeit:..........................5 %
Integrierter Stützakku: ..........NiMH (für Datenerhalt der eingestellten Schaltschwelle)
Abmessungen: ......................Ca. 110 x 60 x 40 mm
Gewicht: ................................Ca. 137 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
☞

Air Humidity Control Version 12/10
Item-No. 56 16 00 °
Use in accordance with manufacturer’s instructions
The air humidity control measures the humidity via an integrated sensor. A load connected to the
front socket of the air humidity controller can be switched on or off when the air humidity exceeds
a defined value or falls below it.
E.g. an air humidifier (if the ambient air is too dry) or an air dehumidifier (if the air humidity is too
high) that does not have its own air humidity control can be connected to this controller.
Any use other than that described above is not permitted and may damage the product; fur-
thermore, it may involve other risks, such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Do not change
or modify any part of the product.
Always observe the safety instructions and technical specifications! Please read the operating
instructions carefully and store them.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Humidity control
• Operating Instructions
Explanation of the Symbols
ᏘThis symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
The exclamation mark indicates particular risks in handling, function and use.
☞The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
ᏘThe warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any resulting
damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by
improper handling or non-compliance with the safety instructions! The
warranty will be void in such cases!
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for
safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product!
• The product is designed in accordance with protection class I. Only a standard
mains socket (with protective earth) for the public supplygrid may be used as a
power source.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There is the
risk of a fatal electric shock!
• The product is used to control a connected load depending on the air humidity.
However, the product must not get wet or damp; that poses a danger to life through
electric shock! It must be used in dry interior spaces only!
• Never touch the product, or the mains plug, with wet or damp hands when trying
to connect a plug to the front socket. There is a risk of a lethal electric shock! The
same applies to the humidity control itself.
• Never pull out a mains plug by pulling on its cable when disconnecting it from the
front socket of the humidity controller. Always pull the plug out of the front socket
by gripping the area provided for this purpose on its sides.
• Do not use the humidity controller in rooms or under adverse ambient conditions
where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk
of explosion!
• Do not overload the product (take note of the input power in the technical data at
the end of the operating manual!).
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or
heavy mechanical stress.
• Only use the product is when it has been securely mounted.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Ꮨ• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect
the product immediately and secure it against accidental operation. Let an expert
check the product.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the product shows visible signs of damage,
- the product does not work at all or well (flickering light, leaking smoke or a smell
of burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent
surfaces.)
- the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.
• If the product casing is damaged, do not use the product anymore! When it is
connected to the mains, do not touch the humidity controller or the connected
device! First switch off at the mains socket to which the humidity controller is
connected (switch off the circuit breaker).
Disconnect any device that is connected to the humidity control; then unplug the
humidity control from the mains socket. Take the product to a specialist workshop
or dispose of it in an environmentally friendly way.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the employer’s
liability insurance association for electrical systems and operating facilities are to
be observed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our
technical service or another specialist.
Initial start-up, recharging the integrated accumulator
The air humidity controller features a built-in NiMH rechargeable battery/accumulator. The
accumulator serves to prevent data loss in the event of a power failure.
☞Furthermore, the humidity control (with fully charged accumulator) can be pro-
grammed even if it is not connected to a mains socket.
The accumulator is fully charged if the humidity control has been connected to the
mains voltage for approx. 12 hours.
At delivery, the NiMH battery is usually empty. Nothing is shown in the display.
In order to perform the programming, connect the humidity control to a mains socket. Shortly
after, the display will be activated and you can start up the humidity controller.
Choose operating mode
☞If the NiMH accumulator integrated in the humidity control is charged, the pro-
gramming can be performed even though the humidy control is not connected to the
mains socket. If the display does not work, the NiMH accumulator is empty. In this
case, plug the humidity controller into a mains socket to perform the programming.
If “SET” is shown at the display’s top right-hand side, press the
“ ” button briefly in order for the humidity control to change
to the setting mode for the corresponding operating mode; see
illustration to the right.
Now the display shows the currently measured air humidity at
the bottom left and the currently selected operating mode at
the top:
Operating mode 1: Display “ ” = Air humidification: a load is switched on if the
humidity in the room falls below a preset value.
This operating mode must be selected if you have
connected an air humidifier.
Operating mode 2: Display “ ” = Air dehumidification: a load is switched on if the
humidity in the room exceeds a preset value.
This operating mode must be selected if you have
connected an air dehumidifier or a ventilation
system.
To change the operating mode, proceed as follows:
• Press and hold the “▲” key (do not release).
• In addition, press and hold the “ ” key.
• After approx. 2 to 3 seconds the operating mode changes. Now release both buttons.

Setting the switching threshold
• Briefly press the “ ” button. The display indicates “RH SET”
in the top row; see illustration to the right.
The current room humidity is indicated on the bottom left; and
the currently set switching threshold on the bottom right.
• Set the switching threshold using the “▲” or “▼” button. The display “SET” will flash. For a
quick adjustment hold the corresponding button for a longer period of time.
• If you do not press any key for several seconds, the setting mode will be exited and the dis-
play “SET” stops blinking. The new switching threshold is now saved.
Connecting a load
Plug the mains plug of the load (air humidifier, air dehumidifier, ventilationsystem or the like) into
the mains socket at the front of the humidity control.
Pay attention to the max. connection values of the humidity control; see section “Technical
Data”.
If you want to disconnect the load, hold the humidity controller and unplug the load’s mains plug
from the mains socket of the humidity controller.
Switching the air humidity control on or off
Briefly press the “ ” button to switch the humidity control on or off.
Humidity controller is switched on:
The LED to the left of the display indicates whether the front socket, and thus the
load, is switched on or off:
LED illuminates red: Off
LED illuminates green: On
When the front socket/load is switched on, the symbol for the current
operating mode is additionally shown between “RH” and “SET” (Air humidification
“ ” or air dehumidification “ ”).
Humidity control is switched off:
The current air humidity is indicated at the display’s bottom left and the current operating mode
(air humidification “ ” or air dehumidification “ ”) is shown at the top. The LED to the left
of the display does not light.
Functional Description
Important!
If the value falls below or exceeds the preset switching threshold, a switching pro-
cedure will only be performed if the measured air humidity remains above or below
the threshold for a certain time.
This prevents the switching procedures from being performed too often if the room’s
humidity changes rapidly.
• Operating mode 1 (“ ”), Air humidification
This function can be used e.g. to operate an air humidifier (if the latter does not have its own
humidity control).
Example:
The switching threshold is set to 60%; the air humidity drops to 50%.
The air humdifier connected will be switched on until the air humidity is at or above 60% again.
When the switching threshold is exceeded, the air humidifier will be switched off immediately.
If the air humidity drops below the switching threshold for a while (as described at the
beginning, this prevents the peformance of many switching procedures), the air humidifier will
be turned on again.
☞The LED to the left of the display indicates whether the front socket, and thus the air
humidifier, is switched on or off:
LED illuminates red: Off
LED illuminates green: On
• Operating mode 2 (“ ”), Air dehumidification
This function can be used e.g. to operate an air dehumidifier (if the latter does not have its
own humidity control) or a ventilation system.
Example:
The switching threshold is set to 60%; the air humidity rises to 80%.
RH SET
RH SET
The air dehumidifier connected (or a ventilation system) will be switched on until the air
humidity is below 60%.
When the value falls below the switching threshold, the air dehumidifier (or a ventilation
system) will be switched off immediately.
If the air humidity rises above the switching threshold for a while (as described at the
beginning, this prevents the performance of too many switching procedures), the air
dehumidifier or the ventilation system will be turned on again.
☞The LED to the left of the display indicates whether the front socket, and thus the
load, is switched on or off:
LED illuminates red: Off
LED illuminates green: On
Maintenance and Cleaning
The humidity control does not require any maintenance and should never be disassembled for
any reason. Maintenance or repairs may only be performed by qualified personnel.
Disconnect the humidity control from the mains socket, and disconnect the load from the
humidity control prior to each cleaning.
Clean the product with a soft, clean and dry cloth. Do not press on the display too strongly, it
could be damaged!
Dust can be very easily removed with a soft, clean brush and a vacuum cleaner.
Disposal
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Technical Data
Operating voltage: ......................230 V/AC, 50 Hz
Switching power: ........................16 A, 3680 W (ohmic, resistive load)
2 A, 460W (inductive load)
☞Consumers with mainly ohmic load are e.g. light bulbs, heaters etc.
Consumers with inductive load are e.g. engines, control gears, conventional trans-
formers, energy saving light sources etc.
Protection class:..........................I
Humidity range: ..........................20 to 90% relative air humidity, not condensing
Accuracy :....................................5 %
Inbuilt rechargeable battery:........NiMH (for data preservation of the preset switching threshold)
Dimensions: ................................Approx. 110 x 60 x 40 mm
Weight: ........................................approx. 137 g
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
☞

Régulateur de l’humidité Version 12/10
atmosphérique °
N° de commande 56 16 00
Utilisation conforme
Le régulateur de l’humidité atmosphérique mesure l’humidité atmosphérique grâce à un capteur
intégré. Un consommateur raccordé à la prise frontale du régulateur d’humidité peut être activé
ou désactivé si une valeur d’humidité atmosphérique spécifiée n’est pas atteinte ou est excédée.
Ainsi, il est possible de raccorder un humidificateur par exemple (lorsque l’air ambiant est trop
sec) ou un déshumidificateur (lorsque l’humidité atmosphérique est élevée), lorsque ces derniers
ne disposent pas de régulation d’humidité autonome.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus n’est pas autorisée et entraîne
l’endommagement de l’appareil ainsi que des risques de court-circuit, d’incendie, de choc
électrique, etc. L’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité et caractéristiques techniques contenues
dans le présent manuel ! Lire attentivement le manuel d’utilisation et le conserver pour référence
ultérieure.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo-
sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Régulateur de l’humidité atmosphérique
• Manuel d’utilisation
Explication des symboles
ᏘCe symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex, par une
décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation.
☞Un symbole de “main” indique des conseils et des consignes d’utilisation bien précis.
Consignes de sécurité
ᏘTout dommage résultant du non-respect des présentes instructions
d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou du non-respect de ces consignes de sécurité ! Dans de tels
cas, la garantie prend fin !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil soi-même. Ne jamais le démonter !
• La construction du produit correspond à la classe de protection I. Comme source
de tension, utiliser uniquement une prise de courant du réseau d’alimentation
public en parfait état de marche (avec conducteur de protection).
• Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants ! Danger de mort
par électrocution !
• Le produit est certes conçu pour contrôler un consommateur raccordé en fonction
de l’humidité atmosphérique. Cependant, le produit ne doit pas être humide ou
mouillé, danger de mort par électrocution ! Ne l’utilisez que dans des locaux
fermés !
• Ne jamais toucher le produit ou la fiche d’alimentation à brancher sur la prise de
courant sans fil, avec des mains humides ou mouillées. Risque d’électrocution
avec danger de mort ! Cela s’applique également au régulateur de l’humidité
atmosphérique.
• Ne jamais débrancher la fiche d’alimentation branchée sur la prise de courant
frontale du régulateur d’humidité en tirant sur le câble. Débrancher la fiche en la
tenant sur les surfaces latérales prévues à cet effet et retirez la fiche de la prise de
courant frontale.
• Ne pas utiliser le régulateur d’humidité dans des locaux et des conditions
ambiantes inappropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des
vapeurs ou des poussières inflammables ! Risque d’explosion !
• Ne jamais surcharger le produit (respecter la puissance de raccordement spécifiée
dans les données techniques à la fin des instructions d’utilisation !).
• L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du
soleil, à de fortes vibrations ou à l’humidité.
• Le produit ne doit fonctionner qu’en position stationnaire.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com Ꮨ• S’il s’avère qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être
mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faire contrôler le
produit ensuite par un spécialiste.
Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- le produit ne fonctionne plus ou ne fonctionne pas correctement (lumière
vacillante, fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations
du produit ou des surfaces adjacentes)
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables, ou
- l’appareil a été soumis à des conditions défavorables durant le transport
• Si le boîtier de l’appareil est endommagé, ne plus mettre l’appareil en service ! S’il
est toujours sous tension d’alimentation, ne jamais toucher le régulateur
d’humidité ou l’appareil branché sur la prise. Mettez d’abord la prise secteur sur
laquelle le régulateur d’humidité est branché hors tension (déconnectez le coupe-
circuit automatique).
Débrancher tout appareil raccordé au régulateur d’humidité et débrancher ce
dernier de la prise secteur. Amener l’appareil dans un atelier spécialisé ou
l’éliminer conformément aux lois pour la protection de l’environnement.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles il convient d’observer les prescriptions de
prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les
installations et matériels électriques !
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Première mise en service, charger l’accu interne
Un accu NiMH est intégré dans le régulateur d’humidité. Cet accu sert à éviter une perte de
données en cas de panne de courant.
☞En outre, il est possible de programmer le régulateur d’humidité (lorsque l’accu est
chargé), si celui-ci n’est pas branché sur la prise secteur.
L’accu est entièrement chargé lorsque le régulateur d’humidité est resté branché sur
la prise secteur pendant 12 heures environ.
À la livraison, l’accu NiMH est en général déchargé, l’écran n’affiche aucune image.
Pour effectuer la programmation, raccordez le régulateur d’humidité à la prise secteur. Peu de
temps après, l’écran est activé et le régulateur d’humidité peut être mis en marche.
Choisir le mode de fonctionnement
☞Il est possible d’effectuer la programmation lorsque l’accu NiMH intégré dans le
régulateur d’humidité est chargé, même si l’appareil n’est pas branché sur une prise
secteur. Si aucune image n’apparaît à l’écran, vous pouvez assumer que l’accu
NiMH est déchargé. Branchez alors le régulateur d’humidité sur une prise secteur
pour effectuer la programmation.
Lorsque “SET” apparaît en haut à droite de l’écran, appuyez
brièvement sur la touche “ ”, afin que le régulateur
d’humidité ouvre le mode de réglage du mode de fonctionne-
ment respectif, voir figure à droite.
En bas, à gauche de l’écran, apparaît alors la mesure réelle de
l’humidité atmosphérique ambiante, et au-dessus, le mode de
fonctionnement sélectionné :
Mode 1 : Affichage “ ” = humidification de l’air, le consommateur est mis en
marche lorsque l’humidité ambiante chute à une valeur
de consigne.
Sélectionnez ce mode de fonctionnement si vous avez
raccordé un humidificateur.
Mode 2 : Affichage “ ” = déshumidification de l’air, le consommateur est mis en
marche lorsque l’humidité ambiante excède une valeur
de consigne.
Sélectionnez ce mode de fonctionnement si vous avez
raccordé un déshumidificateur ou un système de
ventilation.
Pour changer le mode de fonctionnement, procédez comme suit :
• Maintenir la touche “▲” ; (ne pas la relâcher).
• Maintenir également la touche “ ”.
• Après environ 2 à 3 secondes, le mode de fonctionnement change ; relâchez les deux touches.

Régler le seuil de commutation
• Appuyez brièvement sur la touche “ ”. Le symbole “RH SET”
apparaît sur la ligne supérieure de l’écran, voir figure à droite.
En bas, à gauche, s’affiche l’humidité ambiante actuelle, tan-
dis que le seuil de commutation actuellement défini s’affiche
en bas, à droite.
• Réglez le seuil de commutation à l’aide des touches “▲” et “▼”. L’affichage “SET” clignote.
Pour un réglage rapide, appuyez longuement sur la touche correspondante.
• Si aucune touche n’est appuyée pendant un certain temps, le mode de réglage se ferme et
l’affichage “SET” arrête de clignoter. Le nouveau seuil de commutation est mémorisé.
Branchement du consommateur
Branchez la fiche du consommateur (humidificateur, déshumidificateur, système de ventilation
ou similaire) sur la prise frontale du régulateur d’humidité.
Respectez la puissance de raccordement maximale du régulateur d’humidité, voir “Caractéristiques
techniques”.
Pour débrancher le consommateur, tenir le régulateur d’humidité fermement et retirer la fiche du
consommateur du connecteur du régulateur d’humidité.
Allumer/éteindre le régulateur d’humidité
Appuyer brièvement sur la touche “ ” pour allumer ou éteindre le régulateur d’humidité.
Le régulateur d’humidité est allumé :
Le voyant LED à gauche, à côté de l’écran vous indique si la prise frontale et donc
le consommateur sont activés ou désactivés :
La LED s’allume en rouge : Arrêt
La LED s’allume en vert : Marche
Lorsque la prise frontale/le consommateur sont activés, le symbole du mode de
fonctionnement actuel (humidification de l’air “ ”, ou déshumidification de l’air
“ ”) s’affiche également entre “RH” et “SET”.
Le régulateur d’humidité est éteint :
l’humidité ambiante actuelle est affichée en bas, à gauche sur l’écran, tandis que le mode de
fonctionnement actuel (humidification “ ” ou déshumidification “ ”) s’affiche au-dessus.
Le voyant LED à gauche, à côté de l’écran ne s’allume pas.
Description du fonctionnement
Important !
Si le seuil de commutation défini n’est pas atteint ou est excédé (en fonction du
mode de fonctionnement sélectionné), la commutation s’effectue uniquement
lorsque l’humidité atmosphérique mesurée reste supérieure ou inférieure au seuil
fixé pendant un certain temps.
Cela permet d’éviter des commutations trop fréquentes lorsque l’humidité ambiante
change rapidement.
• Mode 1 (“ ”), humidification
Cette fonction peut être utilisée pour exploiter un humidificateur (si ce dernier ne dispose pas
d’une régulation d’humidité autonome par exemple).
Exemple :
Le seuil de commutation est fixé à 60%, l’humidité ambiante chute à 50%.
L’humidificateur raccordé reste activé jusqu’à ce que l’humidité ambiante soit de nouveau
supérieure ou égale à 60%.
L’humidificateur est immédiatement désactivé dès que le seuil de commutation est excédé.
Si l’humidité ambiante chute en dessous du seuil de commutation pendant un certain temps
(comme décrit plus haut, afin d’éviter des commutations trop fréquentes), l’humidificateur est
de nouveau activé.
☞Le voyant LED à gauche, à côté de l’écran vous indique si la prise frontale et donc
l’humidificateur sont activés ou désactivés :
La LED s’allume en rouge : Arrêt
La LED s’allume en vert : Marche
• Mode 2 (“ ”), déshumidification
Cette fonction peut être utilisée pour exploiter un déshumidificateur (si ce dernier ne dispose
pas d’une régulation d’humidité autonome par exemple), ou un système de ventilation.
Exemple :
Le seuil de commutation est fixé à 60%, l’humidité ambiante monte à 80%.
RH SET
RH SET
Le déshumidificateur raccordé (ou le système de ventilation) reste activé jusqu’à ce que
l’humidité ambiante soit de nouveau inférieure à 60%.
Dès que le seuil de commutation est inférieur à la valeur fixée, le déshumidificateur (ou le
système de ventilation) est immédiatement désactivé.
Si l’humidité ambiante dépasse le seuil de commutation fixé pendant un certain temps (comme
décrit plus haut, afin d’éviter des commutations trop fréquentes), le déshumidificateur ou le
système de ventilation est de nouveau activé.
☞Le voyant LED à gauche, à côté de l’écran vous indique si la prise frontale et donc
le consommateur sont activés ou désactivés :
La LED s’allume en rouge : Arrêt
La LED s’allume en vert : Marche
Entretien et nettoyage
Le régulateur d’humidité ne nécessite aucune maintenance, ne jamais le démonter. Une
maintenance ou une réparation doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé.
Avant toute opération de nettoyage, débrancher le régulateur d’humidité de la prise secteur et
débrancher tout consommateur raccordé au régulateur d’humidité.
Le régulateur d’humidité ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. N’appuyez
pas avec force sur l’écran, car cela l’endommagera !
Enlevez la poussière au moyen d’un aspirateur et d’un pinceau propre et doux.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie,
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : ........................230 V/AC, 50 Hz
Puissance de raccordement : ..........16 A, 3680 W (charge ohmique)
2 A, 460 W (charge inductive)
☞Les consommateurs avec une charge ohmique sont à titre d’exemple principalement
les ampoules électriques, appareils de chauffage ou autres.
Les consommateurs avec une charge inductive sont les moteurs, ballasts, trans-
formateurs conventionnels, ampoules économiques ou autres.
Classe de protection : ......................I
Plage d’humidité relative de l’air : ....20 à 90% humidité relative, non condensante
Précision : ........................................5 %
Pile d’appoint intégrée : ..................NiMH (pour la protection des données relatives au seuil de
commutation fixé)
Dimensions : ....................................env. 110 x 60 x 40 mm
Poids :..............................................env. 137 g
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
☞

Luchtvochtigheidregelaar Versie 12/10
Bestnr. 56 16 00 °
Beoogd gebruik
De luchtvochtigheidregelaar meet via een geïntegreerde sensor de luchtvochtigheid. Een ver-
bruiker die op de frontcontactdoos van de luchtvochtigheidregelaar is aangesloten, kan zowel bij
het overschrijden als onderschrijden van een bepaalde luchtvochtigheid worden in- resp. uit-
geschakeld.
Zo kan bij voorbeeld een luchtbevochtiger (bij te droge omgevingslucht) of een luchtontvochtiger
(bij te hoge luchtvochtigheid) worden aangesloten, die niet over een eigen luchtvochtigheidrege-
ling beschikt.
Een ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan en heeft de beschadiging van
het product tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals kortsluiting, brand en elek-
trische schokken. Het product niet ombouwen of wijzigen.
Neem beslist de veiligheidsaanwijzingen en technische gegevens in acht! Lees de gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door, berg ze goed op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Luchtvochtigheidregelaar
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen
ᏘHet symbool met de bliksemschicht geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het
gebruik en de bediening.
☞Het “hand”-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Veiligheidsaanwijzingen
ᏘBij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Wij aanvaarden geen aan-
sprakelijkheid voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet inachtnemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
wijzigen van het apparaat niet toegestaan. Haal het product nooit uit elkaar!
• Het product komt overeen met beschermklasse I. Gebruik als spanningsbron uits-
luitend een reglementaire (geaarde) contactdoos van het openbare elektriciteitsnet.
• Dit product is geen speelgoed: houd het daarom buiten bereik van kinderen! Risico
op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Het product is weliswaar bestemd voor het sturen van een aangesloten verbruiker
afhankelijk van de luchtvochtigheid. Het product mag echter niet vochtig of nat
worden, levensgevaar door elektrische schok! Gebruik het product enkel in
gesloten binnenruimtes!
• Het product of de netstekker die u in de frontcontactdoos wilt steken nooit met
natte of vochtige handen aanraken. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke
elektrische schok! Hetzelfde geldt voor de luchtvochtigheidregelaar zelf.
• De in een frontcontactdoos van de luchtvochtigheidregelaar gestoken netstekker
nooit aan het snoer eruit trekken. Pak de stekker aan de zijdelingse greepvlakken
vast, en trek hem zo uit de frontcontactdoos.
• Gebruik de luchtvochtigheidregelaar niet in ruimtes of onder ongunstige
omstandigheden waar brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of
aanwezig kunnen zijn! Explosiegevaar!
• Overbelast het product niet (let op het aansluitvermogen in de technische
gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing!).
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware
mechanische belastingen.
• Gebruik het product uitsluitend permanent gemonteerd.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com Ꮨ• Stel - als aannemelijk is dat gevaarloos gebruik niet langer mogelijk is - het pro-
duct buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vakman ver-
volgens het product controleren.
U mag aannemen, dat een gebruik zonder gevaar niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (flakkerend licht, rook resp.
brandlucht, hoorbare knisperingen, verkleuringen van het product of aan-
grenzende omgevingen)
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd
opgeslagen, of
- na zware transportbelastingen
• Gebruik het product niet langer als de behuizing van het product beschadigd is!
Raak noch de luchtvochtigheidregelaar, noch een daarop aangesloten apparaat
aan wanneer dit nog op de netspanning is aangesloten. Schakel eerst de
contactdoos, waarop de luchtvochtigheidregelaar is aangesloten, spanningvrij
(zekeringautomaat uitschakelen).
Verwijder een evt. aangesloten apparaat uit de luchtvochtigheidregelaar, trek dan
pas de stekker van de luchtvochtigheidregelaar uit de netcontactdoos. Breng het
product naar een reparatiewerkplaats of verwijder het op milieuvriendelijke wijze.
• Laat verpakkingmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Bij industriële voorzieningen dienen de ongevalpreventievoorschriften van de
bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installaties en bedrijfs-
middelen te worden nageleefd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog
vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Eerste ingebruikname, opladen van de geïntegreerde accu
In de luchtvochtigheidregelaar is een NiMH-accu geïntegreerd. Deze zorgt ervoor dat de inges-
telde gegevens tijdens een stroomstoring niet worden verloren.
☞Bovendien kan de luchtvochtigheidregelaar (bij geladen accu) ook dan worden
geprogrammeerd, als de stekker niet in een contactdoos is gestoken.
De accu is vol, als de luchtvochtigheidregelaar ongeveer 12 uur op de netspanning
was aangesloten.
Bij levering is de NiMH-accu normaalgesproken leeg, er staat niets op de display.
Om een programmering te kunnen doorvoeren dient u de stekker van de luchtvochtigheid-
regelaar in een contactdoos te steken. Kort daarna wordt de display geactiveerd en kan de lucht-
vochtigheidregelaar in gebruik worden genomen.
Bedrijfsmodus selecteren
☞Als de in de luchtvochtigheidregelaar geïntegreerde NiMH-accu geladen is kan ook
worden geprogrammeerd, als de stekker van de luchtvochtigheidregelaar niet in de
contactdoos is gestoken! Als er niets te zien is op de display, is de NiMH-accu leeg.
Om de programmering te kunnen doorvoeren dient u dan de stekker van de lucht-
vochtigheidregelaar in een contactdoos te steken.
Als rechtsboven “SET” in de display staat, drukt u kort op de
toets “ ”, zodat de luchtvochtigheidregelaar naar de ins-
telmodus voor de bedrijfsmodus gaat, zie afbeelding rechts.
In de display wordt nu linksonder de actueel gemeten
omgevingsvochtigheid weergegeven en boven de op dat
moment gekozen bedrijfsmodus:
Bedrijfsmodus 1: Weergave “ ” = Luchtbevochtiging, verbruiker wordt inge-
schakeld, als de luchtvochtigheid in de kamer
onder een ingestelde waarde daalt.
Deze bedrijfsmodus moet worden gekozen, als u
een luchtbevochtiger hebt aangesloten.
Bedrijfsmodus 2: Weergave “ ” = Luchtontvochtiging, verbruiker wordt inge-
schakeld, als de luchtvochtigheid in de kamer
boven een ingestelde waarde komt.
Deze bedrijfsmodus moet worden gekozen, als u
een luchtontvochtiger of een luchtverversingsin-
stallatie hebt aangesloten.
Ga bij het omschakelen van de bedrijfsmodus als volgt te werk:
• Houd toets “▲” ingedrukt (niet loslaten).
• Houd bovendien toets “ ” ingedrukt.
• Na ongeveer 2 tot 3 seconden wordt de bedrijfsmodus omgeschakeld, laat de beide toetsen
nu weer los.

Schakelgrens instellen
• Druk kort op toets “ ”. In de display verschijnt in de boven-
ste regel “RH SET”, zie afbeelding rechts.
Linksonder is de actuele vochtigheid van de omgevingslucht
te zien, rechtsonder de op dat moment ingestelde schakel-
grens.
• Stel de schakelgrens in met de toetsen “▲” resp. “▼”. De indicatie “SET” knippert. Voor een
snelle instelling dient u de betreffende toets langer ingedrukt te houden.
• Als enkele seconden geen toets wordt ingedrukt, wordt de instelmodus verlaten, de indicatie
“SET” stopt met knipperen. De nieuwe schakelgrens is opgeslagen.
Aansluiten van de verbruiker
Steek de stekker van de verbruiker (luchtbevochtiger, luchtontvochtiger, luchtverversings-
installatie e.d.) in de contactdoos aan de voorkant van de luchtvochtigheidregelaar.
Houd rekening met het max. aansluitvermogen van de luchtvochtigheidregelaar, zie hoofdstuk
“Technische gegevens”.
Als de verbruiker losgekoppeld dient te worden, dan houdt u de luchtvochtigheidregelaar vast
en trekt u de stekker van de verbruiker uit de contactdoos van de luchtvochtigheidregelaar.
Luchtvochtigheidregelaar in-/uitschakelen
Druk kort op toets “ ” om de luchtvochtigheidregelaar in resp. uit te schakelen.
Luchtvochtigheidregelaar ingeschakeld:
De LED links naast de display geeft aan, of de frontcontactdoos en dus de verbruiker
in- resp. uitgeschakeld is.
LED licht rood op: Uit
LED gaat groen branden: Aan
Bij ingeschakelde frontcontactdoos/verbruiker wordt bovendien tussen “RH” en
SET” het symbool voor de actuele bedrijfsmodus (luchtbevochtiging “ ” of lucht-
ontvochtiging “ ”) ingevoegd.
Luchtvochtigheidregelaar uitgeschakeld:
Linksonder in de display wordt de actuele luchtvochtigheid van de omgeving weergegeven en
boven de actuele bedrijfsmodus (luchtbevochtiging “ ” of luchtontvochtiging “ ”). De
LED links naast de display brandt niet.
Beschrijving van de werking
Belangrijk!
Een schakelproces bij over- en onderschrijden van de ingestelde schakelgrens
(afhankelijk van de gekozen bedrijfsmodus) vindt pas dan plaats, als de gemeten
luchtvochtigheid enige tijd boven resp. onder de ingestelde schakelgrens ligt.
Zo wordt niet te vaak omgeschakeld bij snel wisselende luchtvochtigheid van de
omgeving.
• Bedrijfsmodus 1 (“ ”), luchtbevochtiging
Deze functie kan bijv. worden gebruikt om een luchtbevochtiger te gebruiken (als deze bijv.
niet over een eigen luchtvochtigheidregeling beschikt).
Voorbeeld:
De schakelgrens is op 60% ingesteld, de luchtvochtigheid daalt tot 50%.
De aangesloten luchtbevochtiger wordt zolang ingeschakeld, tot de luchtvochtigheid weer bij
resp. boven 60% ligt.
Bij het overschrijden van de schakelgrens wordt de luchtbevochtiger direct weer uit-
geschakeld.
Daalt de luchtvochtigheid van de omgeving enige tijd lang tot onder de schakelgrens (zoals
aan het begin beschreven verhindert dit te vaak schakelen), dan wordt de luchtbevochtiger
weer ingeschakeld.
☞De LED links naast de display geeft aan, of de frontcontactdoos en dus de lucht-
bevochtiger in- resp. uitgeschakeld is.
LED licht rood op: Uit
LED gaat groen branden: Aan
• Bedrijfsmodus 2 (“ ”), luchtontvochtiging
Deze functie kan bijv. worden gebruikt om een luchtontvochtiger te gebruiken (als deze bijv.
niet over een eigen luchtvochtigheidregeling beschikt) of een luchtverversingsinstallatie.
Voorbeeld:
De schakelgrens is op 60% ingesteld, de luchtvochtigheid stijgt tot 80%.
RH SET
RH SET
De aangesloten luchtontvochtiger (of een luchtverversingsinstallatie) wordt zolang
ingeschakeld, tot de luchtvochtigheid onder 60% ligt.
Bij het onderschrijden van de schakelgrens wordt de luchtontvochtiger (of een luchtverver-
singsinstallatie) direct weer uitgeschakeld.
Stijgt de luchtvochtigheid van de omgeving enige tijd lang boven de schakelgrens (zoals aan
het begin beschreven verhindert dit te vaak schakelen), dan wordt de luchtontvochtiger of een
luchtverversingsinstallatie weer ingeschakeld.
☞De LED links naast de display geeft aan, of de frontcontactdoos en dus de verbruiker
in- resp. uitgeschakeld is.
LED licht rood op: Uit
LED gaat groen branden: Aan
Onderhoud en schoonmaken
De luchtvochtigheidregelaar is voor u onderhoudsvrij, demonteer het product nooit. Onderhoud
of reparaties mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd.
Trek voordat u de luchtvochtigheidregelaar schoonmaakt de stekker uit de contactdoos, koppel
een aangesloten verbruiker los van de luchtvochtigheidregelaar.
Maak de luchtvochtigheidregelaar schoon met een schone, droge en zachte doek. Druk niet te
hard op de display, daardoor kan deze beschadigd raken!
U kunt stof zeer gemakkelijk met een schone en zachte kwast en een stofzuiger verwijderen.
Verwijdering
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: ..................230 V/AC, 50 Hz
Schakelvermogen: ................16 A, 3680 (ohmse belasting)
2 A, 460 W (inductieve belasting)
☞Verbruikers met voornamelijk ohmse last zijn bijv. gloeilampen en verwarmingen.
Verbruikers met inductieve last zijn bijv. motoren, voorschakelapparaten, conventionele
transformators en energiebesparende lampen.
Beschermklasse: ..................I
Luchtvochtigheidsbereik: ......20...90% relatieve luchtvochtigheid, niet condenserend
Nauwkeurigheid: ..................5 %
Geïntegreerde hulpaccu: ......NiMH (voor gegevensbehoud van de ingestelde schakelgrens)
Afmetingen: ..........................ca. 110 x 60 x 40 mm
Gewicht: ................................ca. 137 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. V1_1210_01/AB
☞
Table of contents
Languages:
Other Conrad Control System manuals