Conrad 884059 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Digitalisierung von Dokumenten (z.B. Briefe, Rechnungen usw.). Die
Stromversorgung erfolgt entweder über Batterien oder über USB.
Bei Batteriebetrieb kann das Produkt unabhängig von einem Computer eingesetzt werden. Die
eingescannten Dokumente lassen sich dabei auf einer microSD-Speicherkarte entweder im
JPG- oder PDF-Format ablegen.
Für den stationären Einsatz ist eine Dockingstation im Lieferumfang, über die ein Einzelblatt-
Einzug der zu scannenden Dokumente erfolgt.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Scanner
• Dockingstation
• microSD-Speicherkarte 2GByte
• Aufbewahrungstasche
• USB-Kabel
• Kurzanleitung
• Englischsprachige Bedienungsanleitung des Herstellers
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Mischen Sie nicht Batterien und Akkus, verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halb-
volle Batterien bzw. Akkus).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
• Wenn SieAkkus verwenden wollen, so beachten Sie, dass es durch die geringere Ausgangs-
spannung (Batterien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V) zu einer Verringerung der Betriebsdauer kommt.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen lan-
gen und störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Treiber-/Software-Installation
• Legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein. Falls
die Installation nicht automatisch startet, so öffnen Sie die CD z.B. im Dateimanager von
Windows und starten Sie das Installationsprogramm „setup.exe“ manuell.
• Folgen Sie allenAnweisungen von Windows bzw. der Software. Möglicherweise ist nach dem
Abschluss der Installation ein Neustart von Windows erforderlich.
• Falls Sie noch keine Software zum Betrachten von PDFs auf Ihrem Computer installiert
haben, so können Sie sich z.B. bei www.adobe.com den aktuellen Adobe Reader kostenlos
herunterladen und installieren.
Batterien einlegen, Batteriewechsel
a) Scanner
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Scanners ein kleines Stück seit-
lich heraus und nehmen Sie ihn dann ab.
• Legen Sie 3 Batterien von Typ AAA/Micro polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn sich der Scanner nicht mehr einschalten lässt bzw.
wenn das Batteriesymbol leere Batterien anzeigt.
b) Dockingstation
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Dockingstation nach hinten
heraus und nehmen Sie ihn dann ab.
• Legen Sie 3 Batterien von Typ AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Dockingstation keinen automatischen Papier-
einzug mehr durchführt bzw. dieser nur noch ruckelnd oder langsam funktioniert.
☞Bei Betrieb über USB sind die Batterien nicht erforderlich, die Stromversorgung er-
folgt über USB. Schließen Sie den Scanner bzw. die Dockingstation nur an einem
USB-Port an, der einen Strom von 500 mA liefern kann (z.B. an einen USB-Port am
Computergehäuse oder an einem USB-Port eines USB-Hubs mit eigenem Netzteil).
Inbetriebnahme
Speicherkarte einlegen
• Setzen Sie eine microSD-Speicherkarte in den entsprechenden Einschub des Scanners,
achten Sie auf die richtige Orientierung.
• Es können microSD-Speicherkarten (bis 2GB) oder microSDHC-Speicherkarten (bis 32GB)
verwendet werden.
Scanner in Dockingstation einsetzen bzw. herausnehmen
• Beachten Sie die Abbildung auf der Dockingstation bzw. in der Bedienungsanleitung des
Herstellers.
• Legen Sie die Dockingstation so vor sich, dass Sie die Schrift auf dem Aufkleber auf der
Oberseite lesen können.
• Halten Sie nun den Scanner ebenfalls so, dass Sie die Schrift auf der Oberseite lesen
können.
• Setzen Sie den Scanner mit der rechten Seite zuerst in die Dockingstation ein (dazu den
Scanner am rechten Rand leicht schräg nach unten halten).
• Drücken Sie den Scanner dann an der linken Seite vorsichtig in die Dockingstation, bis ein
Rastgeräusch hörbar wird. Wenden Sie zum Einsetzen keine Gewalt an.
• Zum Herausnehmen des Scanners aus der Dockingstation drücken Sie die Entriegelungs-
taste, die sich auf der Dockingstation links neben dem Scanner befindet.
Während Sei die Entriegelungstaste weiter gedrückt halten, können Sie den Scanner nun
leicht aus der Dockingstation herausnehmen.
Scanner ein-/ausschalten
• Zum Ein- bzw. Ausschalten halten Sie die Taste „ “ etwa 2 Sekunden gedrückt.
• Der Scanner schaltet sich bei Batteriebetrieb nach einigen Minuten selbst aus, wenn er nicht
benutzt wird, um Strom zu sparen.
Betriebsart umschalten zwischen Speicherkarte und PC
• Wenn der Scanner über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem PC verbunden wird, so blinkt
direkt nach dem Einschalten das Betriebsart-Symbol. Wählen Sie mit den Tasten „ “ bzw.
„ “ die gewünschte Betriebsart:
PC-Modus = Scannen über die PC-Software möglich
USB-Port des PCs wird nur zur Stromversorgung verwendet, gescannte Bilder
werden auf der Speicherkarte abgelegt
• Soll die Betriebsart gewechselt werden, schalten Sie den Scanner aus und wieder ein (bzw.
trennen Sie die USB-Verbindung), danach kann die Betriebsart erneut wie oben beschrieben
ausgewählt werden.
Betrieb am PC mit Dockingstation
☞Wenn Sie den Scanner in Verbindung mit der Dockingstation am PC betreiben
wollen, so achten Sie unbedingt darauf, dass das USB-Kabel an der Dockingstation
angeschlossen wird und nicht am Scanner selbst.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Mobilscanner 2-in-1
mit Dockingstation
Best.-Nr. 88 40 59
Version 11/12

Scanvorgang am PC
• Starten Sie die Anwendung, in der das gescannte Bild erscheinen soll (testweise z.B. das
Windows-Programm „Paint“).
• Klicken Sie das linke Symbol „Picture Direct“ der Software an.
• Bei Verwendung der Dockingstation setzen Sie das zu scannende Blatt ein, der Einzug star-
tet automatisch.
Ohne Dockingstation (Scanner direkt am PC angeschlossen) ist zum Start und Ende des
Scanvorgangs jeweils kurz die Taste „ “ zu drücken (nach dem Start des Scans
erscheint „SCAN“ im Display).
• Nach dem Ende des Scanvorgangs erscheint das Bild in der Software.
Reinigung
Zur Reinigung des Produkts genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie
nicht zu fest auf, sonst kann es zu Kratzspuren kommen.
Staub kann sehr leicht mit einem langhaarigen, sauberen, weichen Pinsel und einem Staub-
sauger entfernt werden.
Für die Reinigung der Antriebsrollen können Sie ein fusselfreies, weiches Tuch verwenden.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeich-
nungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstel-
len Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzel-
len verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
Anschluss..................... USB2.0
Stromversorgung.......... Scanner: 3x Batterie AAA/Micro
Dockingstation: 6x Batterie AA/Mignon
(bei Anschluss an einen PC erfolgt die Stromversorgung über USB, es
sind keine Batterien erforderlich)
Auflösung...................... 300, 600 oder 900 dpi
Scanbreite .................... 216 mm
Scanlänge..................... 300 dpi = max. 1200 mm
600 dpi = max. 600 mm
900 dpi = max 450 mm
Speicherkarte ............... microSD bis 2GByte oder microSDHC bis 32GByte
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Funktionen im Menü des Scanners
Über das Farbdisplay des Scanners können verschiedene Voreinstellungen vorgenommen
werden. Für Einstellungen im Menü ist es erforderlich, dass der Scanner nicht im PC-Modus
betrieben wird.
• Schalten Sie den Scanner ein, indem Sie die Taste „ “ etwa 2 Sekunden gedrückt
halten.
• Um das Menü aufzurufen, drücken Sie kurz die Taste „ “.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten „ “ bzw. „ “ aus.
Bestätigen Sie die Auswahl bzw. Einstellung mit der Taste „ “.
Mit der Taste „ “ gelangen Sie jeweils zurück zum vorherigen Menü; die Taste dient
auch zum Abbruch einer Einstellung.
☞Folgende Funktionen gibt es (die tatsächlich im Display sichtbare Grafik ist jeweils
abhängig von der aktuellen Einstellung):
Auswahl zwischen Scannen in Farbe oder Graustufen
Scan-Auflösung einstellen (300, 600 oder 900dpi); je höher die Auflösung, umso
feiner sind die Details beim Scan
Speicherformat beim Speichern des Scans umschalten zwischen JPG und PDF
Speicherkarte verschlüsseln (dies ist nur dann möglich, wenn die Speicherkarte im
Scanner zuerst formatiert wurde!)
Wenn die Speicherkarte verschlüsselt ist, so ist ein Auslesen der gespeicherten
Bilder/PDFs nur dann möglich, wenn sich die Speicherkarte im Scanner befindet
und der Scanner per USB am Computer angeschlossen ist. Die Speicherkarte kann
nicht an herkömmlichen USB-Kartenlesern ausgelesen werden.
Datum und Uhrzeit einstellen
Speicherkarte formatieren (dies ist erforderlich, wenn Sie die Verschlüsselung nut-
zen wollen, siehe oben). Beim Formatieren gehen alle bisher auf der Speicherkarte
vorhandenen Daten verloren!
Gescannte Bilder anzeigen oder löschen
Nach jedem Scan wird das Ergebnis verkleinert im Display angezeigt.
Sie können die bereits vorhandenen Scans ebenfalls im Display anzeigen lassen. Dies ist
jedoch nur dann möglich, wenn sich der Scanner nicht in einem Einstellmenü befindet bzw.
gerade kein Scanvorgang durchgeführt wird.
Drücken Sie die Taste „ “ bzw. „ “ (ggf. mehrfach), um die Bilder auf der Speicherkarte
anzuzeigen. Die jeweiligen Nummer des Scans wird oben angezeigt.
Wollen Sie den gerade angezeigten Scan löschen, so drücken Sie kurz die Taste „ “.
Es erscheint ein Mülltonnensymbol oben links im Display. Wählen Sie mit der Taste „ “ bzw.
„“ zwischen „ “ (Bild nicht löschen) bzw. „ “ (Bild löschen) und drücken Sie
dann die Taste „ “ zur Bestätigung.
Mit der Taste „ “ gelangen Sie zurück zur normalen Anzeige.
Tipps und Hinweise
Allgemein
• Je höher die Auflösung gewählt wird, umso größer werden die Dateien und umso mehr
Speicher benötigen sie auf der Speicherkarte.
Außerdem ist bei höheren Auflösungen darauf zu achten, dass der Scanvorgang langsamer
durchgeführt wird (bei manuellem Scannen ohne Dockingstation).
• Bei zu schnellem Scannen erscheint „ERROR“ im Display. Führen Sie dann einen erneuten
Scanvorgang durch, jedoch bewegen Sie den Scanner langsamer.
• Führen Sie den Scanner gerade über die zu scannende Fläche. Vermeiden Sie es, den
Scanner schräg zu führen, da andernfalls die Scans unbrauchbar werden.
• Die Einstellung von Datum und Uhrzeit wird verwendet, um damit die Scan-Dateien auf der
Speicherkarte entsprechend abzulegen (genauso wie bei der Erstellung/Änderung einer
Datei bei Windows).
• Nehmen Sie die Speicherkarte nur dann aus dem Scanner, wenn dieser vorher ausgeschal-
tet wurde. Andernfalls kann es zu Datenverlust kommen.
• Beachten Sie die beiliegende umfangreiche englischsprachige Bedienungsanleitung.
Betrieb mit Dockingstation
• Wenn Sie den Scanner in Verbindung mit der Dockingstation betreiben, so sind im Scanner
keine Batterien erforderlich.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass das USB-Kabel an der Dockingstation angeschlossen
wird und nicht am Scanner selbst.
• Stellen Sie die Papierbreite mit dem Schieber an der Dockingstation ein. Dadurch wird er-
reicht, dass das Papier beim Scanvorgang gerade eingezogen wird.
• Der automatische Einzug startet automatisch, wenn Sie ein Papier zwischen Dockingstation
und Scanner einstecken. Es ist kein Tastendruck zum Scannen erforderlich!
Setzen Sie das Papier so in den Scanner ein, dass die zu scannende Seite nach oben zu
Ihnen hin zeigt.

Intended Use
The product is intended for digitising documents (e.g., letters, invoices etc.). The power is sup-
plied either by batteries or via USB.
In the Battery mode, the product can be used independently of a computer. The scanned docu-
ments can be stored on a microSD memory card either in JPG or PDF format.
A docking station for stationary use is enclosed, on which a single page feed of the document
to be scanned takes place.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Contents
• Scanner
• Docking station
• microSD memory card 2GByte
• Storage bag
• USB cable
• Quick guide
• Manufacturer’s operating instructions in English
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases,
the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety
and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• The product must not get damp or wet.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous
plaything for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental falls, even
from a low height.
General information on batteries/rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by chil-
dren or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking, or damaged batteries/rechargeable batteries, in contact with the skin can cause
acid burns, therefore, use suitable protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire.
There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only charge
rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Never mix standard batteries with rechargeable batteries, use either standard batteries or
rechargeable batteries.
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different charge levels (e. g. full and half-full
batteries/rechargeable batteries).
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay
attention to plus and minus!).
• If you wish to use rechargeable batteries please note that, due to the lower output voltage
(batteries = 1.5 V, rechargeable batteries =1.2 V), the operating time will decrease. There-
fore, we recommend that you use high-quality alkaline batteries to ensure long-lasting and
reliable operation.
Driver/Software Installation
• Insert the enclosed CD in an appropriate drive on your computer. If the installation does not
start automatically, open the CD, e.g. with the Windows file manager, and start the installation
program “setup.exe” manually.
• Follow all the instructions given by the software or Windows. Windows may need to be
restarted after completing the installation.
• If you have do not have any software installed on your computer for viewing PDF files, you
can download and install the latest version of Adobe Reader free of cost from www.adobe.
com.
Inserting/replacing the batteries
a) Scanner
• Slide the battery compartment cover on the rear of the scanner a little to the side, then
remove it.
• Insert 3 AAA/micro batteries with the correct polarity (pay attention to plus/+ and minus/-).
• Close the battery compartment.
• The batteries need replacing if the scanner can no longer be switched on or if the battery icon
shows flat batteries.
b) Docking station
• Slide the battery compartment cover on the bottom of the docking station towards the back,
and then remove it.
• Insert 3 AA/Mignon batteries with the correct polarity (pay attention to plus/+ and minus/-).
• Close the battery compartment.
• The batteries need changing if the docking station no longer feed the paper automatically, or
it continues working, but only in fits and starts, or it works slowly.
☞Batteries are not required in the USB mode, the power is supplied via USB. Connect
the scanner or the docking station to a USB port capable of delivering a current of
500 mA (e.g., to a USB port on the computer casing or a USB port on a USB hub
with separate power supply).
Getting Started
Inserting a memory card
• Insert a micro-SD memory card in the corresponding slot of the scanner, ensure the orienta-
tion is correct.
• microSD memory cards (up to 2GB) or microSDHC memory cards (up to 32GB) can be used.
Inserting or removing the scanner from the docking station
• Consult the diagram on the docking station or in the manufacturer‘s operating instructions.
• Place the docking station in front of you, so you can read the writing on the sticker on the top.
• Hold the scanner so you can read the writing on the top.
• Insert the scanner into the docking station, with the right side first (keep the scanner‘s right
side edge inclined slightly downwards).
• Then press the scanner‘s left side carefully into the docking station, until you hear a locking
click. Do not use force when inserting.
• To remove scanner from the docking station, press the unlocking key on the left, next to the
scanner.
The scanner is easily removed from the docking station, by keeping the unlocking key
depressed.
Scanner ON/OFF
• To switch the scanner on/off, hold the button “ ” depressed for approx. 2 seconds.
• In the Battery mode, the scanner switches off automatically after a few minutes to save
power, when the scanner is not in use.
Switching mode between memory card and PC
• If the scanner is connected to a PC, using the enclosed USB cable, the mode icon flashes di-
rectly after switching the power on. Use the button “ ” or “ ” to select the desired mode:
PC mode = scanning is enabled using the PC software
The PC‘s USB port is only used to supply power, the scanned images are stored
on the memory card
• To change the mode, switch the scanner off and then on again (or disconnect the USB con-
nection); the mode can then be selected again, as described above.
Use on PC with docking station
☞If you wish to operate the scanner on a PC while connected to the docking station,
please make sure the USB cable is connected to the docking station and not directly
to the scanner.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Mobile Scanner 2-in-1
with Docking Station
Item no. 88 40 59
Version 11/12

Scanning on a PC
• Start the application in which the scanned image is to appear (e.g., the Windows program
“Paint”).
• Click on the left icon “Picture Direct” in the software.
• When using the docking station, insert the page to be scanned and the feed will start auto-
matically.
Without the docking station (scanner connected directly to a PC), to start and end a scan you
must press briefly the button “ ” (“SCAN” appears on the display after the scan
starts).
• The image appears in the software after the scan is completed.
Cleaning
Use a clean, dry soft cloth to clean the product. Do not apply too much pressure, it can scratch
the product.
Dust can be removed very easily by a long-haired, clean, soft brush or with a vacuum cleaner.
To clean the drive rollers, you can use a lint-free, soft cloth.
Disposal
a) General instructions
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols
to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the
respective heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to collection points
in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cells are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Connection ................... USB2.0
Power supply................ Scanner: 3 AAA/Micro batteries
Docking station: 6 AA/mignon batteries
(If the scanner is connected to a PC, the power is supplied via UBS;
batteries not required)
Resolution..................... 300, 600 or 900 dpi
Scan width.................... 216 mm
Scan length................... 300 dpi = max. 1200 mm
600 dpi = max. 600 mm
900 dpi = max. 450 mm
Memory card................. microSD up to 2 GByte or microSDHC up to 32 GByte
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Functions in the Scanner Menu
Different pre-settings can be defined from the scanner’s colour display. The scanner should not
be used in the PC mode when defining settings in the menu.
• Switch the scanner on, by holding the button “ ” down for approx. 2 seconds.
• To call up the menu, press the button “ ” briefly.
Select the desired setting, with the button “ ” or “ ”.
Confirm the selection or setting by pressing the “ ” button.
Use the button “ ” to return to the previous menu. This button can also be used to
cancel a setting.
☞The following functions are supported (the graphic visible on the display depends on
the current setting):
Select scanning in colour or gray scale
Set scan resolution (300, 600 or 900dpi); the higher the resolution, the more finer the
details in the scan
Storage format for storing the scan, toggle between JPG and PDF
Encrypting memory card (this is only possible if the memory card in the scanner is
formatted first)
If the memory card is encrypted, importing the stored images/PDF files is only pos-
sible if the memory card is in the scanner, and the scanner is connected to the
computer via USB. The memory card cannot be read with conventional USB card
readers.
Setting the date and time
Format the memory card (this is necessary, if you want to use encryption, see
above). All data stored on the memory card is lost during the formatting process.
Displaying or deleting scanned images
After each scan, the result is shown in the display in miniature.
You can also view an existing scan on the display. However, this is only possible if the scanner
is not in a setting menu or scanning is not being done at present.
Press the button “ ” or “ ” (several times if necessary) to display the images on the mem-
ory card. The respective number of the scans is displayed at the top.
If you want to delete the scan currently displayed, press the button “ ” briefly. A
wastepaper basket icon appears at the top left of the display. Use the button “ ” or “ ” to
choose between “ ” (do not delete image) or “ ” (delete image) and then press
the button “ ” to confirm.
You can return to the normal display using the button “ ”.
Tips and Notes
General
• The higher the selected resolution, the larger the files will be, and the more memory you will
need on the memory card.
Moreover, at higher resolutions, make sure the scan is performed slowly (for manual scan-
ning without docking station).
• “ERROR” appears in the display, if the scan is too fast. Perform another scan, but move the
scanner slower this time.
• Move the scanner directly over the surface to be scanned. Avoid moving the scanner at an
angle, as the scans will be unusable.
• The set date and time is used for storing the scan files on the memory card appropriately
(exactly as for created/modified for a file in Windows).
• Only remove the memory card from the scanner after the scanner has been switched off.
Otherwise, there may be a loss of data.
• Please consult the enclosed exhaustive operating instructions in English.
Use with docking station
• No batteries are required, if you operate the scanner in connection with the docking station.
• Make sure the USB cable is connected to the docking station, and not directly to the scanner.
• Adjust the paper width with the slider on the docking station. This makes sure the paper feeds
in straight during the scan.
• The automatic feed starts automatically when you insert a sheet of paper between the dock-
ing station and the scanner. No need to press any button to scan!
Insert the paper in the scanner, so the side to be scanned is facing up.

Utilisation conforme
Le produit est utilisé pour la numérisation de documents (par ex. des lettres, des factures, etc.).
L’alimentation électrique est assurée par des piles ou par une connexion USB.
En cas d’alimentation par des piles, le produit peut être utilisé indépendamment d’un ordi-
nateur. Les documents numérisés peuvent être stockés sur une carte mémoire microSD au
format JPG ou PDF.
Pour une utilisation stationnaire, une station d’accueil est fournie avec le produit, à travers
laquelle les documents à numériser sont chargés une feuille à la fois.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Scanner
• Station d’accueil
• Carte mémoire microSD 2GByte
• Sacoche de rangement
• Câble USB
• Guide rapide
• Instructions d’utilisation du fabricant en langue anglaise
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation en-
traîne l‘annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l‘appareil de son propre gré.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même
de faible hauteur, peuvent l‘endommager.
Instructions pour les piles/piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d‘être avalées par des en-
fants ou des animaux domestiques. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la
peau. Pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour leur manipulation.
• Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas
au feu. Il y a un risque d‘explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d‘explosion !
Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement des char-
geurs de piles rechargeables appropriés.
• Ne combinez pas des piles normales avec des piles rechargeables. Utilisez soit des piles
normales, soit des piles rechargeables.
• Ne combinez pas des piles ou piles rechargeables qui sont dans un état de charge différent
(piles ou piles rechargeables chargées pleinement et piles ou piles rechargeables chargées
à moitié)
• Remplacez toujours le jeu entier de pile/piles rechargeables.
• Lors de l‘insertion des piles/des piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité
(positive/+ et négative/-).
• Si vous utilisez des piles rechargeables, il vous faut tenir compte du fait que la durée de
service est réduite à cause de la tension plus faible des piles rechargeables (pile normale
= 1,5 V, pile rechargeable = 1,2 V). C‘est pourquoi nous vous conseillons d‘utiliser des piles
alcalines de qualité permettant un fonctionnement fiable et de longue durée.
Installation des pilotes/du logiciel
• Insérez le CD fourni dans le lecteur correspondant de votre ordinateur. Si l‘installation ne
démarre pas automatiquement, ouvrez le CD à partir du Gestionnaire de fichiers de Windows
par ex. et exécutez manuellement le programme d‘installation « setup.exe ».
• Suivez toutes les instructions de Windows ou du logiciel. Après l‘installation du pilote, il sera
peut-être nécessaire de redémarrer Windows.
• Si aucun logiciel d‘affichage de documents PDF n‘est encore installé sur votre ordinateur, vous
pouvez gratuitement télécharger la dernière version d‘Adobe Reader sur www.adobe.com.
Mise en place, remplacement des piles
a) Scanner
• Faites légèrement glisser le couvercle du compartiment à piles au dos du scanner sur le côté
pour le retirer.
• Insérez 3 piles de type AAA/Micro en respectant la bonne polarité (positif/+ et négatif/-).
• Refermez le compartiment à piles.
• Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque le scanner ne s‘allume plus ou lorsque l‘indi-
cateur d‘état de charge des piles indique que les piles sont déchargées.
b) Station d’accueil
• Faites glisser le couvercle du compartiment à piles au bas de la station d‘accueil vers l‘arrière
pour le retirer.
• Insérez 3 piles de type AA/Mignon en respectant la bonne polarité (positif/+ et négatif/-).
• Refermez le compartiment à piles.
• Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque la station d‘accueil n‘effectue plus aucun char-
gement automatique du papier, lorsque le chargement est lent ou qu‘il se fait par à-coups.
☞En cas de fonctionnement via une connexion USB, les piles ne sont pas néces-
saires. L‘alimentation électrique se fait par la connexion USB. Raccordez le scanner
ou la station d‘accueil exclusivement à un port USB capable de fournir un courant
de 500 mA (par ex. à un port USB sur le boîtier de l‘ordinateur ou à un port USB d‘un
concentrateur USB doté d‘un bloc d‘alimentation autonome).
Mise en service
Insérer la carte mémoire
• Insérez une carte mémoire microSD dans l‘emplacement approprié du scanner en veillant à
la bonne orientation.
• Il est possible d‘utiliser des cartes mémoire microSD (capacité jusqu‘à 2 Go) ou des cartes
mémoire microSDHC (capacité jusqu‘à 32 Go).
Placer et retirer le scanner sur la station d’accueil
• Tenez compte de l‘illustration sur la station d‘accueil et dans le manuel d‘utilisation du fabri-
cant.
• Placez la station d‘accueil en face de vous de telle sorte que vous puissiez lire ce qui est
inscrit sur l‘étiquette placée sur la face supérieure de l‘appareil.
• Tenez ensuite le scanner de manière à pouvoir lire ce qui est inscrit sur sa face supérieure.
• Placez ensuite le scanner sur la station d‘accueil en commençant par le côté droit (pour ce
faire, tenez la partie droite du scanner légèrement inclinée vers le bas).
• Poussez ensuite le côté gauche du scanner sur la station d‘accueil avec précaution, jusqu‘à
ce vous entendiez un clic. Ne forcez surtout pas !
• Pour retirer le scanner de la station d‘accueil, appuyez sur la touche de déverrouillage se
trouvant sur le côté gauche de la station d‘accueil, près du scanner.
Lorsque vous maintenez la touche de déverrouillage enfoncée, vous pouvez facilement reti-
rer le scanner de la station d‘accueil.
Allumer et éteindre le scanner
• Pour allumer ou éteindre le scanner, maintenir la touche « » enfoncée pendant
environ 2 secondes.
• En cas d‘alimentation par piles, le scanner s‘éteint automatiquement au bout de quelques
minutes lorsqu‘il n‘est pas utilisé afin d‘économiser l‘énergie.
Commuter entre le mode de fonctionnement avec la carte mémoire et l’ordinateur
• Lorsque le scanner est raccordé à l‘ordinateur au moyen du câble USB fourni, le symbole du
mode de fonctionnement clignote immédiatement après la mise en marche. Sélectionnez le
mode de fonctionnement souhaité au moyen des touches « » et « » :
Mode PC = numérisation possible via le logiciel de l’ordinateur
Le port USB de l‘ordinateur sera exclusivement utilisé pour l‘alimentation élec-
trique ; les images numérisées seront stockées sur la carte mémoire.
• Pour commuter le mode de fonctionnement, éteignez et rallumez le scanner (ou interrompez
la connexion USB) ; le mode de fonctionnement peut ensuite être réglé à nouveau comme
décrit ci-dessus.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Scanner portable 2-en-1
avec station d’accueil
N° de commande 88 40 59
Version 11/12

• Le chargement du papier démarre automatiquement lorsque le papier est placé entre la
station d‘accueil et le scanner. Il n‘est pas nécessaire d‘actionner une touche sur le scanner !
Placez le papier dans le scanner de sorte que le recto de la page à numériser vous fasse
face.
Opération de numérisation sur l’ordinateur
• Lancez l‘application dans laquelle l‘image numérisée doit s‘afficher (par ex. le programme
« Paint » de Windows).
• Cliquez sur le symbole de gauche « Picture Direct » dans le logiciel.
• En cas d‘utilisation de la station d‘accueil, installez la feuille à numériser et le chargement
commence automatiquement.
En l‘absence de la station d‘accueil (scanner directement raccordé à l‘ordinateur), appuyez
brièvement sur la touche « » pour lancer ou arrêter l’opération de numérisa-
tion (une fois que l’opération de numérisation est lancée, le message « SCAN » apparaît à
l’écran).
• Une fois que l’opération de numérisation est terminée, l’image apparaît à l’écran.
Nettoyage
Pour nettoyer le produit, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. N’appuyez pas trop
fort pour éviter des rayures.
La poussière peut être facilement enlevée à l’aide d’un pinceau à poils longs, propre et doux
et d’un aspirateur.
Vous pouvez utiliser un chiffon doux qui ne peluche pas pour nettoyer les galets d’entraîne-
ment.
Élimination
a) Généralités
Procédez à l‘élimination de l‘appareil au terme de sa durée de vie conformément
aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles normales et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées
par le symbole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle
ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées
aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de
vente de piles normales, rechargeables et boutons.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protec-
tion de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Raccordement...................... USB 2.0
Alimentation électrique......... Scanner : 3 piles AAA/Micro
Station d’accueil : 6 piles AA/Mignon
(En cas de raccordement à un ordinateur, l‘alimentation élec-
trique est assurée via connexion USB, aucune pile n‘est alors
nécessaire.)
Résolution............................. 300, 600 ou 900 dpi
Largeur de numérisation....... 216 mm
Longueur de numérisation....300 dpi = max. 1200 mm
600 dpi = max. 600 mm
900 dpi = max 450 mm
Carte mémoire...................... microSD jusqu’à 2 Go ou microSDHC jusqu’à 32 Go
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Fonctionnement sur l’ordinateur avec la station d’accueil
☞Lorsque vous souhaitez utiliser le scanner sur la station d‘accueil avec un ordi-
nateur, veillez impérativement à raccorder directement le câble USB à la station
d‘accueil et non au scanner lui-même.
Fonctions du menu du scanner
Différents réglages peuvent être effectués à travers l’écran couleur du scanner. Pour les ré-
glages du menu, il est important que le scanner ne soit pas opéré en mode PC.
• Allumez le scanner en maintenant la touche « » enfoncée pendant environ 2 se-
condes.
• Appuyez brièvement la touche « » pour accéder au menu.
Sélectionnez le réglage souhaité au moyen des touches « » et « ».
Confirmez la sélection ou le réglage avec la touche « ».
Appuyez sur la touche « » pour revenir au menu précédent ; la touche permet aussi
d‘annuler le réglage.
☞Les fonctions suivantes sont disponibles (le graphique s‘affichant à l‘écran dépend
du réglage actuel) :
Sélection entre la numérisation en couleur ou en niveaux de gris
Réglage de la résolution de numérisation (300, 600 ou 900 dpi) ; plus la résolution
est élevée, plus les détails sont nets lors de la numérisation
Commuter entre le format JPG et PDF lors de l’enregistrement du document nume-
risé
Crypter la carte mémoire (cela n‘est possible que si la carte dans le scanner a été
formatée au préalable !)
Si la carte mémoire est cryptée, les images/documents PDF stockés sur celle-ci
pourront être lus uniquement lorsque la carte mémoire est insérée dans le scanner
et que ce dernier est raccordé à l‘ordinateur par connexion USB. Les données sur la
carte mémoire ne peuvent pas être lues avec les lecteurs de cartes USB classiques.
Réglage de la date et de l’heure
Formater la carte mémoire (cela est nécessaire si vous souhaitez crypter la carte
mémoire. Voir ci-dessus). Cependant, pendant le formatage, toutes les données
figurant sur la carte mémoire seront effacées !
Visualiser ou supprimer les images numérisées
Après chaque opération de numérisation, le résultat s’affiche sous forme miniature à l’écran.
Vous pouvez également afficher tous les autres documents déjà numérisés. Cela est toutefois
uniquement possible si le scanner ne se trouve pas en mode réglage ou si aucune opération
de numérisation n’est en cours.
Appuyez sur la touche « » ou « » (à plusieurs reprises s’il le faut), pour afficher les
images stockées sur la carte mémoire. Le numéro respectif du document numérisé s’affiche
en haut.
Pour effacer le document numérisé actuellement affiché, appuyez brièvement sur la touche
« ». L’icône de poubelle apparaît en haut à gauche de l’écran. Sélectionnez avec
la touche « » ou « » entre « » (Ne pas supprimer l’image) et « »
(Supprimer l’image), puis appuyez sur la touche « » pour confirmer la sélection.
La touche « » vous permet de revenir à l’affichage normal.
Trucs et astuces
Généralités
• Plus la résolution est élevée, plus les fichiers sont lourds et plus ils nécessiteront d‘espace
de stockage sur la carte mémoire.
En cas de réglage de résolution élevée, notez également que l‘opération de numérisation
sera plus lente (en cas de numérisation manuelle sans la station d‘accueil).
• En cas de numérisation trop rapide, le message « ERROR » s‘affiche à l‘écran. Recommen-
cez l‘opération de numérisation, tout en veillant à déplacer le scanner plus lentement.
• Placez le scanner juste au-dessus de la surface à numériser. Évitez de placer le scanner en
position inclinée car, sinon, les documents numérisés seront inutilisables.
• Le réglage de la date et de l‘heure est nécessaire pour que les fichiers numérisés soient
stockés dans l‘ordre sur la carte mémoire (exactement comme la création/modification d‘un
fichier sous Windows).
• Retirez uniquement la carte mémoire du scanner lorsque celui-ci a été éteint au préalable.
Autrement, des pertes de données pourraient survenir.
• Respectez le manuel d’utilisation complet qui est fourni en langue anglaise.
Fonctionnement avec station d’accueil
• Si vous utilisez le scanner en association avec la station d‘accueil, il ne sera pas nécessaire
d‘insérer des piles dans le scanner.
• Veillez impérativement à ce que le câble USB soit raccordé à la station d‘accueil et non au
scanner lui-même.
• Réglez la largeur du papier sur la station d‘accueil en vous servant du coulisseau. Cela
permet d‘assurer un chargement linéaire du papier pendant l‘opération de numérisation.

Beoogd gebruik
Het product is bedoeld voor de digitalisering van documenten (bijv. brieven, rekeningen). De
stroomvoorziening geschiedt via batterijen of USB.
Bij batterijgebruik kan het product onafhankelijk van een computer worden gebruikt. Bovendien
kunnen de ingescande documenten op een microSD-geheugenkaart in JPG- of PDF-formaat
worden geschreven.
Voor stationair gebruik is er in de levering een dockingstation, waarmee een pad voor het slip-
papier van het te scannen document plaatsvindt.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Scanner
• Dockingstation
• MicroSD-geheugenkaart 2GByte
• Opbergtas
• USB-kabel
• Korte handleiding
• Engelstalige gebruiksaanwijzing van de fabrikant
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei-
ligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen.
• Laat het product niet vochtig of nat worden.
• Laat verpakkingmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
Algemene aanwijzingen met betrekking tot batterijen/accu’s
• Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken.
Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid brandwonden
veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Batterijen/accu‘s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• Laad gewone, niet-oplaadbare batterijen niet op, explosiegevaar! Laad uitsluitend batterijen
op, die hiervoor bestemd zijn, gebruik een geschikte oplader.
• Gebruik nooit batterijen en accu´s door elkaar, gebruik ofwel batterijen ofwel accu´s.
• Gebruik geen batterijen/accu;s door elkaar die in verschillende toestanden verkeren (bijv.
volle en halfvolle batterijen resp. accu‘s).
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+ en
min/-).
• Als u accu‘s wilt gebruiken, neem dan in acht, dat de geringere uitgangsspanning (batterijen
= 1,5 V, accu‘s = 1,2 V) in een vermindering van de gebruiksduur resulteert. Daarom raden
wij u aan bij voorkeur hoogwaardige alkaline-batterijen te gebruiken, om een lang en sto-
ringsvrij gebruik te verzekeren.
Installatie van het stuurprogramma/software
• Plaats de meegeleverde CD in het betreffende station van uw computer. Indien de installatie
niet automatisch start, dan opent u de cd bijv. in de gegevensmanager van Windows en start
het installatieprogramma „setup.exe“ handmatig.
• Volg alle aanwijzingen van Windows resp. de programmatuur op. Na afsluiting van de instal-
latie dient u Windows eventueel opnieuw op te starten.
• Als u nog geen software voor het bekijken van PDF‘s op uw computer heeft geïnstalleerd,
kunt u bijvoorbeeld op www.adobe.com de huidige Adobe Reader kostenloos downloaden en
installeren.
Batterijen plaatsen en vervangen
a) Scanner
• Schuif het deksel van de batterijhouder op de achterkant van de scanner een klein stuk aan
de zijkant eruit en haal het er daarna af.
• Plaats drie batterijen van het type AAA/Micro en houd rekening met de juiste polariteit (plus/+
en min/-).
• Sluit het batterijvak weer.
• U moet de batterijen vervangen als u de scanner niet meer kunt inschakelen, of als het bat-
terijsymbool aangeeft dat er lege batterijen zijn.
b) Dockingstation
• Schuif het deksel van de batterijhouder aan de onderkant van het dockingstation er naar
achteren uit en haal het er dan af.
• Plaats 3 batterijen van het type AA/mignon in het batterijvak. Houd rekening met de juiste
polariteit (plus/+ en min/-).
• Sluit het batterijvak weer.
• U moet de batterijen vervangen als het dockingstation geen automatische papierinvoer meer
uitvoert resp. de invoer slechts schokkend of langzaam functioneert.
☞Bij werking via USB zijn de batterijen niet nodig, de stroomvoorziening geschiedt via
USB. Sluit de scanner of het dockingstation alleen op een USB-poort aan die een
stroom van 500 mA kan leveren (bijv. aan een USB-poort in de computerbehuizing
of aan een USB-poort van een USB-hub met eigen netadapter).
Ingebruiknemen
Geheugenkaart plaatsen
• Plaats een microSD-geheugenkaart in de bijbehorende insteekeenheid van de scanner. Let
op de juiste richting.
• Er kunnen microSD-geheugenkaarten (tot 2GB) of microSDHC-geheugenkaarten (tot 32GB)
gebruikt worden.
Steek de scanner in het dockingstation/haal de scanner eruit
• Volg de afbeelding op het dockingstation resp. in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant op.
• Leg het dockingstation zo voor u neer dat u het opschrift op de sticker aan de bovenkant kunt
lezen.
• Houd de scanner nu eveneens zo, dat u het opschrift aan de bovenkant kunt lezen.
• Plaats de scanner met de rechterkant eerst in het dockingstation (houd daarvoor de scanner
aan de rechterrand ietwat schuin naar beneden).
• Druk de scanner dan aan de linkerkant voorzichtig in het dockingstation tot u een vergrendel-
geluid hoort. Gebruik bij het insteken geen geweld.
• Om de scanner uit het dockingstation te halen, drukt u op de ontgrendelingstoets die zich op
het dockingstation naast de scanner bevindt.
Terwijl u de ontgrendelingstoets ingedrukt houdt, kunt u de scanner eenvoudig uit het doc-
kingstation halen.
Scanner in-/uitschakelen
• Voor het in- of uitschakelen van de scanner houdt u de toets „ “ ongeveer 2 seconden
ingedrukt.
• Als de scanner op batterijen werkt, schakelt hij na enkele minuten vanzelf uit als hij niet wordt
gebruikt, om stroom te besparen.
Bedrijfsmodus omschakelen tussen geheugenkaart en pc
• Als de scanner via de meegeleverde USB-kabel met een pc wordt verbonden, knippert direct
na inschakeling het bedrijfsmodus-symbool. Kies de gewenste aanduiding met de toetsen
„“ en „ “:
PC-modus = scannen via de pc-software mogelijk
USB-poort van de pc wordt alleen gebruikt als stroomvoorziening. Gescande
afbeeldingen worden op de geheugenkaart geschreven.
• Als de bedrijfsmodus moet worden gewijzigd, schakelt u de scanner uit en weer aan (of kop-
pelt u de USB-verbinding los), daarna kunt u de bedrijfsmodus weer kiezen zoals hierboven
beschreven.
Bedrijf op de pc met dockingstation
☞Als u de scanner in combinatie met het dockingstation aan de pc wilt gebruiken,
moet u er altijd op letten, dat de USB-kabel aan het dockingstation wordt aangeslo-
ten en niet aan de scanner zelf.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Mobiele scanner 2-in-1
met dockingstation
Bestelnr. 88 40 59
Versie 11/12

Scanprocedure op de pc
• Start de toepassing waarin de gescande afbeelding moet verschijnen (bij wijze van proef bijv.
het Windowsprogramma „Paint“).
• Klik op het linkersymbool „Picture Direct“ van de software.
• Bij gebruik van het dockingstation plaatst u het te scannen blad. De invoer gebeurt automa-
tisch.
Zonder dockingstation (scanner direct op de pc aangesloten) moet u voor de start en beëin-
diging van de scanprocedure telkens kort op de toets „ “ drukken (na het starten
van de scan verschijnt „SCAN“ in de display).
• Na beëindiging van de scanprocedure verschijnt de afbeelding in de software.
Schoonmaken
Voor het schoonmaken van het product volstaat een droge, zachte en schone doek. Wanneer
u te hard drukt, kunnen krassen ontstaan.
Stof kan zeer gemakkelijk met een langharige, schone, zachte kwast en een stofzuiger ver-
wijderd worden.
Voor het schoonmaken van de aandrijfrollen kunt u een pluisvrije, zachte doek gebruiken.
Verwijdering
a) Algemeen
Voer de producten na afloop van hun levensduur volgens de geldende wettelijke
voorschriften af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/
accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast af-
gebeelde symbool, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De
aanduidingen voor het doorslaggevende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood..
Verbruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in
uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu’s/knoopcellen worden
verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu.
Technische gegevens
Aansluiten..................... USB2.0
Voeding ........................ Scanner: 3x batterij AAA/micro
Dockingstation: 6x batterij AA/Mignon
(bij aansluiting op een pc geschiedt de stroomvoorziening via USB, er
zijn geen batterijen nodig)
Resolutie....................... 300, 600 of 900 dpi
Scanbreedte................. 216 mm
Scanlengte.................... 300 dpi = max. 1200 mm
600 dpi = max. 600 mm
900 dpi = max. 450 mm
Geheugenkaart............. microSD tot 2GByte of microSDHC tot 32GByte
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_1112_01/AB
Functies in het menu van de scanner
Via het kleurendisplay van de scanner kunt u verschillende zaken vooraf instellen. Voor instel-
lingen in het menu is het noodzakelijk dat de scanner niet in de pc-modus wordt gebruikt.
• Schakel de scanner in door de toets „ “ ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden.
• Om het menu op te roepen, drukt u kort op de toets „ “.
Kies de gewenste aanduiding met de toetsen „ “ en „ “.
Bevestig uw keuze of instelling met de toets „ “.
Met de toets „ “ keert u telkens terug naar het vorige menu; de toets dient dan ook om
een instelling te stoppen.
☞Er zijn de volgende functies (de grafiek die in het display zichtbaar is, hangt telkens
af van de huidige instelling):
Keuze tussen scannen in kleur of grijstinten
Scanresolutie instellen (300, 600 of 900dpi); hoe hoger de resolutie, hoe fijner de
details zijn bij het scannen
Opslagformaat bij het opslaan van de scan omschakelen tussen JPG en PDF
Geheugenkaart coderen (dit is alleen mogelijk als de geheugenkaart in de scanner
eerst werd geformatteerd!)
Als de geheugenkaart gecodeerd is, is het alleen mogelijk de opgeslagen afbeeldin-
gen/PDF‘s te lezen als de geheugenkaart zich in de scanner bevindt en de scanner
per USB op de computer is aangesloten. De geheugenkaart kan niet worden gele-
zen met gebruikelijke USB-kaartlezers.
Datum en tijd instellen
Geheugenkaart formatteren (dit is nodig als u de codering wilt gebruiken, zie hier-
boven). Bij het formatteren gaan echter alle gegevens die op dat moment op de
geheugenkaart staan, verloren!
Gescande afbeeldingen weergeven of wissen
Na elke scan wordt het resultaat verkleind in het display weergegeven.
U kunt de reeds beschikbare scans ook in de display laten weergeven. Dit is echter alleen
mogelijk als de scanner zich niet in een instelmenu bevindt resp. er geen scanprocedure wordt
uitgevoerd.
Druk op de toets „ “ of „ “ (eventueel meerdere keren), om de afbeeldingen op de geheu-
genkaart weer te geven. Het respectieve aantal scans wordt boven getoond.
Als u de scan wilt wissen die zojuist is weergegeven, drukt u kort op de toets „ “. Er
verschijnt een containerpictogram links boven in de display. Kies met de toets „ “ of „ “
tussen „ “ (afbeelding niet wissen) of „ “ (afbeelding wissen) en druk vervolgens
ter bevestiging op de toets „ “.
Met de toets „ “ keert u terug naar de normale weergave.
Tips en aanwijzingen
Algemeen
• Hoe hoger de gekozen resolutie is, hoe groter de bestanden worden en hoe meer geheugen
u nodig heeft op de geheugenkaart.
Bovendien moet u er bij hogere resoluties op letten, dat de scanprocedure langzamer wordt
uitgevoerd (bij handmatig scannen zonder dockingstation).
• Bij te snel scannen verschijnt „ERROR“ in de display. Voer dan opnieuw een scanprocedure
uit, maar beweeg de scanner langzamer.
• Leid de scanner recht over het te scannen vlak. Vermijd, de scanner schuin te leiden, omdat
de scans dan onbruikbaar worden.
• De instelling van datum en tijd wordt gebruikt om daarmee de scangegevens passend op de
geheugenkaart te schrijven (net als bij het aanmaken/wijzigen van een bestand in Windows).
• Haal de geheugenkaart alleen uit de scanner als deze vooraf is uitgeschakeld. Dit kan anders
verlies van gegevens tot gevolg hebben.
• Let op de bijgevoegde omvangrijke Engelse gebruiksaanwijzing.
Gebruik met dockingstation
• Als u de scanner in combinatie met het dockingstation gebruikt, zijn er geen batterijen nodig
in de scanner.
• Let er altijd op, dat de USB-kabel aan het dockingstation wordt aangesloten en niet aan de
scanner zelf.
• Stel de papierbreedte met de schuif aan het dockingstation in. Daardoor wordt bereikt, dat
het papier er bij de scanprocedure recht wordt ingetrokken.
• De automatische invoer start automatisch als u papier tussen het dockingstation en de scan-
ner insteekt. Er hoeft geen toets te worden ingedrukt om te scannen!
Plaats het papier zo in de scanner, dat de te scannen pagina naar boven wijst.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Scanner manuals
Popular Scanner manuals by other brands

WizCom Technologies
WizCom Technologies ReadingPen TS user manual

Microtek
Microtek Artix Scan1100 Hardware user's guide

Jireh
Jireh SKOOT HT manual

C Technologies
C Technologies Mobile Information Collector C-Pen user guide

Epson
Epson 1680 - Expression Special Edition Specifications

Datamax
Datamax I-Class user manual