Conrad Multi 300 User manual

c) Sonstiges
• WendenSiesichaneineFachkraft,wennSieZweifelüberdieArbeitsweise,dieSicherheit
oderdenAnschlussdesProdukteshaben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmannbzw.einerFachwerkstattdurchführen.
• SolltenSienochFragenhaben,dieindieserBedienungsanleitungnichtbeantwortetwerden,
wendenSiesichanunserentechnischenKundendienstoderanandereFachleute.
Internen Akku des LED-Scheinwerfers auaden
Der LED‑Scheinwerfer eignet sich ausschließlich mit aufgesetzter Abdeckung zum
Einsatz im Außenbereich. Daher muss sich der LED‑Scheinwerfer während des
Ladevorgangs in einem trockenen, vor Feuchtigkeit und Nässe geschützten Bereich
benden.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen
bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
a) Über das Solarpanel
1. StellenSiesicher,dassderSchiebeschalteranderFrontseitedesLED-Scheinwerferskomplettnach
linksgeschobenist.
2. Platzieren Sie das Solarpanel an einem Standort mit guten Lichtverhältnissen und richten Sie es
möglichst in südlicher Richtung aus. Achten Sie darauf, dass das Solarpanel nicht bedeckt oder
beschattetwird,z.B.vonBäumen oder Gebäuden. Stellen Sie sicher,dass das Solarpanelfrei von
SchneeodersonstigenblockierendenAblagerungenist.
3. Verbinden Sie den breiten Stecker des Solarpanel-Ladekabels mit dem passendenAnschluss des
Solarpanels.AchtenSiedarauf,dassdieMetallkontaktedesSteckersunddesAnschlussesaufeinander
ausgerichtetsind.DerSteckermusshörbareinrasten.NureineOrientierungistmöglich.WendenSie
keineGewaltan.
4. EntnehmenSiedieAbdeckungvonderRückseitedesLED-Scheinwerfers.
5. VerbindenSiedenUSB-SteckerdesSolarpanel-LadekabelsmitdemAnschlussSolar.
6. Der interneAkku wird nun aufgeladen. Während des Ladevorgangs leuchtet eine rote LED an der
FrontseitedesLED-Scheinwerfers.SobaldderinterneAkkukomplettaufgeladenist,leuchteteinegrüne
LEDanderFrontseitedesLED-Scheinwerfers.
7. Bei optimalen Lichtverhältnissen dauert es ca. 8 bis 10 Stunden, bis der interne Akku komplett
aufgeladenist.
8. Trennen Sie das Solarpanel-Ladekabel vom Solarpanel und vom LED-Scheinwerfer, sobald der
Ladevorgangbeendetist.DrückenSieaufdiegeriffelteFlächedesbreitenSteckersdesSolarpanel-
LadekabelsundziehenSiedenSteckervorsichtigausdemSolarpanelheraus.
9. SetzenSiedieAbdeckungwiederanderRückseitedesLED-Scheinwerfersauf.
b) Über das USB‑Netzteil
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich
sein.
Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein‑ oder ausgesteckt werden.
Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an
den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der
Netzsteckdose.
Das USB‑Netzteil erzeugt im Betrieb Hitze. Achten Sie auf ausreichende Belüftung und
decken Sie das USB‑Netzteil während des Betriebs nicht ab.
Schließen Sie den USB‑Ausgang nicht kurz.
Achten Sie auf eine korrekte Verbindung. Sollte das USB‑Netzteil nicht korrekt
angeschlossen sein, kann es sich erhitzen, einen elektrischen Schlag verursachen oder
Feuer erzeugen.
Betreiben Sie das USB‑Netzteil niemals unbeaufsichtigt.
1. StellenSiesicher,dassderSchiebeschalteranderFrontseitedesLED-Scheinwerferskomplettnach
linksgeschobenist.
2. VerbindenSiedenUSB-SteckerdesUSB-DC-KabelsmitdempassendenAnschlussdesUSB-Netzteils.
3. EntnehmenSiedieAbdeckungvonderRückseitedesLED-Scheinwerfers.
4. VerbindenSiedenrundenHohlsteckerdesUSB-DC-KabelsmitdemAnschlussCharger.
5. SteckenSiedasUSB-NetzteilineinehaushaltsüblicheNetzsteckdose.
6. Der interneAkku wird nun aufgeladen. Während des Ladevorgangs leuchtet eine rote LED an der
FrontseitedesLED-Scheinwerfers.SobaldderinterneAkkukomplettaufgeladenist,leuchteteinegrüne
LEDanderFrontseitedesLED-Scheinwerfers.
7. Esdauertca.3bis6Stunden,bisderinterneAkkukomplettaufgeladenist.
8. Trennen Sie das USB-Netzteil von der Netzsteckdose und vom LED-Scheinwerfer, sobald der
Ladevorgangbeendetist.
9. SetzenSiedieAbdeckungwiederanderRückseitedesLED-Scheinwerfersauf.
Solarpanel mit LED‑Scheinwerfer
Multi 300
Version 04/14
Best.‑Nr. 679798
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als portable Lichtquelle. Der interne Akku des LED-Scheinwerfers kann sowohl
über das Solarpanel, als auch über eine Netzsteckdose mit dem USB-Netzteil oder über eine
KFZ-Bordspannungssteckdose mit dem USB-KFZ-Adapter aufgeladen werden. Außerdem bietet das
ProduktdieMöglichkeit,einexternesGerätüberdeninternenAkkudesLED-Scheinwerfersaufzuladen.
DerLED-ScheinwerferunddasSolarpaneleignensichzumEinsatzimAußenbereich(IP44).
DerUSB-KFZ-Adapter,dasUSB-NetzteilunddasUSB-DC-KabeleignensichausschließlichfürdenEinsatz
introckenenInnenräumen.
AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)dürfenSiedasProduktnichtumbauenund/oderverändern.
FallsSiedasProduktfürandereZweckeverwenden,alszuvorbeschrieben,kanndasProduktbeschädigt
werden.AußerdemkanneineunsachgemäßeVerwendungGefahrenwiezumBeispielKurzschluss,Brand,
Stromschlag,etc.hervorrufen.LesenSiesichdie Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
dieseauf.ReichenSiedasProduktnurzusammenmitderBedienungsanleitungandrittePersonenweiter.
DasProdukt entspricht den gesetzlichen,nationalen undeuropäischenAnforderungen.Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• LED-Scheinwerfer
• Solarpanel
• Solarpanel-Ladekabel
• USB-Netzteil
• USB-KFZ-Adapter
• USB-DC-Kabel
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen‑/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• DasProduktistkeinSpielzeug.HaltenSieesvonKindernundHaustierenfern.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen.DieseskönntefürKinderzueinem
gefährlichenSpielzeugwerden.
• SchützenSiedasProduktvorextremenTemperaturen,direktemSonnenlicht(mitAusnahme
desSolarpanels),starkenErschütterungen,hoherFeuchtigkeit,Nässe,brennbarenGasen,
DämpfenundLösungsmitteln.
• SetzenSiedasProduktkeinermechanischenBeanspruchungaus.
• Wennkeinsicherer Betrieb mehrmöglichist, nehmen SiedasProdukt außer Betriebund
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet,wenndasProdukt:
- sichtbareSchädenaufweist,
- nichtmehrordnungsgemäßfunktioniert,
- übereinenlängerenZeitraumunterungünstigenUmgebungsbedingungengelagertwurde
oder
- erheblichenTransportbelastungenausgesetztwurde.
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum.DurchStöße,SchlägeoderdemFallausbereits
geringerHöhewirdesbeschädigt.
• BeachtenSieauchdieSicherheitshinweiseundBedienungsanleitungenderübrigenGeräte,
andiedasProduktangeschlossenwird.
• VerwendenSiedasProduktniemalsgleichdann,wennesvoneinemkaltenineinenwarmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produktzerstören.LassenSiedasProduktzuerstaufZimmertemperaturkommen,bevores
angeschlossenundverwendetwird.Dieskannu.U.mehrereStundendauern.
b) Akkus
• DerAkkuistimProduktfesteingebaut,SiekönnendenAkkunichtwechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht
Explosions-undBrandgefahr!
• SchließenSiedieKontakte/AnschlüssedesAkkusniemalskurz.WerfenSiedenAkkubzw.das
ProduktnichtinsFeuer.EsbestehtExplosions-undBrandgefahr!
• LadenSiedenAkkuregelmäßignach,auchwenndasProduktnichtbenötigtwird.Durchdie
verwendeteAkkutechnikistdabeikeinevorherigeEntladungdesAkkuserforderlich.
• LadenSiedenAkkudesProduktsniemalsunbeaufsichtigt.
• PlatzierenSiedasProduktbeimLadevorgangaufeinerhitzeunempndlichenOberäche.Eine
gewisseErwärmungbeimLadevorgangistnormal.

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichenGenehmigungdesHerausgebers.Nachdruck,auchauszugsweise,verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
TechnikundAusstattungvorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0414_02‑ETS‑Mkde
c) Über den USB‑KFZ‑Adapter
Der USB‑KFZ‑Adapter erzeugt im Betrieb Hitze. Achten Sie auf ausreichende Belüftung
und decken Sie den USB‑KFZ‑Adapter während des Betriebs nicht ab.
Schließen Sie den USB‑Ausgang nicht kurz.
Achten Sie auf eine korrekte Verbindung. Sollte der USB‑KFZ‑Adapter nicht korrekt
angeschlossen sein, kann er sich erhitzen, einen elektrischen Schlag verursachen oder
Feuer erzeugen.
Betreiben Sie den USB‑KFZ‑Adapter niemals unbeaufsichtigt.
1. StellenSiesicher,dassderSchiebeschalteranderFrontseitedesLED-Scheinwerferskomplettnach
linksgeschobenist.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-DC-Kabels mit dem passenden Anschluss des
USB-KFZ-Adapters.
3. EntnehmenSiedieAbdeckungvonderRückseitedesLED-Scheinwerfers.
4. VerbindenSiedenrundenHohlsteckerdesUSB-DC-KabelsmitdemAnschlussCharger.
5. Stecken Sie den USB-KFZ-Adapter in eine KFZ-Bordspannungssteckdose. Die Betriebsanzeige am
USB-KFZ-AdapterleuchtetundsignalisiertdessenBetriebsbereitschaft.
6. Der interneAkku wird nun aufgeladen. Während des Ladevorgangs leuchtet eine rote LED an der
FrontseitedesLED-Scheinwerfers.SobaldderinterneAkkukomplettaufgeladenist,leuchteteinegrüne
LEDanderFrontseitedesLED-Scheinwerfers.
7. Esdauertca.4Stunden,bisderinterneAkkukomplettaufgeladenist.
8. TrennenSiedenUSB-KFZ-AdaptervonderKFZ-BordspannungssteckdoseundvomLED-Scheinwerfer,
sobaldderLadevorgangbeendetist.
9. SetzenSiedieAbdeckungwiederanderRückseitedesLED-Scheinwerfersauf.
Sie können den USB-KFZ-Adapter bei laufendem oder bei stehendem Motor betreiben.
Siesolltenjedoch den Motor nichtstarten,wennderUSB-KFZ-Adapterangeschlossenist,
da die KFZ-Bordspannungssteckdose beim Start unterbrochen wird (dies muss nicht auf
alle Fahrzeugmodelle zutreffen). Stromentnahme über längere Zeit bei ausgeschaltetem
FahrzeugmotorführtzurEntladungderFahrzeugbatterie.
Inbetriebnahme des LED‑Scheinwerfers
Der LED‑Scheinwerfer ist zum Betrieb im ungeschützten Außenbereich geeignet. Er darf
jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden.
Achtung, LED‑Licht:
• Nicht in den LED‑Lichtstrahl blicken!
• Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• TragenSiedenLED-ScheinwerferandessenHandgriffoderplatzierenSieihnaufeinerstabilen,ebenen,
waagerechtenundrutschfestenOberäche.
• SiekönnendenLED-ScheinwerferaneinemgeeignetenHakenaufhängen.StellenSieindiesemFall
sicher,dassderLED-Scheinwerfernichtherunterfallenkann.
• DerLED-Scheinwerferverfügtüber5Helligkeitsstufen,diemitdemSchiebeschalteranderFrontseite
ausgewähltwerdenkönnen.
• Wenn sich der Schiebeschalter in der äußeren linken Position bendet, ist der LED-Scheinwerfer
ausgeschaltet.
• WennsichderSchiebeschalterinderäußerenrechtenPositionbendet,istderLED-Scheinwerferaufder
höchstenHelligkeitsstufeeingeschaltet.
• JehöherdieHelligkeitsstufegewähltwurde,destokürzeristdieBetriebsdauer.
Schalterposition Lichtstrom Betriebsdauer
links
↓
rechts
25lm max.720Minuten
50lm max.360Minuten
100lm max.180Minuten
200lm max.90Minuten
300lm max.60Minuten
Externes Gerät über den LED-Scheinwerfer auaden
1. EntnehmenSiedieAbdeckungvonderRückseitedesLED-Scheinwerfers.
2. Verbinden Sie ein externes Gerät mit dem USB-Anschluss, der mit einem Mobiltelefon-Symbol
gekennzeichnetist.VerwendenSiedazudasLadekabeldesaufzuladendenGerätes.FallsIhrGerät
über eine passende Buchse verfügt, können Sie auch das USB-DC-Kabel verwenden.Achten Sie
darauf,dassIhrGerätfürdieAnschlusswertedesProduktsgeeignetist(siehetechnischeDaten).
3. ÜberwachenSiedenLadevorgang.TrennenSiedieVerbindung,sobaldderLadevorgangbeendetist.
4. SetzenSiedieAbdeckungwiederanderRückseitedesLED-Scheinwerfersauf.
Wartung und Reinigung
• VerwendenSieaufkeinenFallaggressiveReinigungsmitteloderchemischeLösungen,dadadurchdas
Gehäuseangegriffenwerdenkönnte(Verfärbungen).
• RichtenSieniemalseinenWasserstrahlz.B.einesHochdruckreinigersaufdenLED-Scheinwerferoder
dasSolarpanel,dahierbeidieDichtungenbeschädigtwerdenkönnten!
• DasProduktistbisaufeinegelegentlicheReinigungwartungsfrei.
• SchaltenSiedenLED-ScheinwerfervorderReinigungausundlassenSieihnausreichendabkühlen.
• VerwendenSieeinsauberes,weichesundtrockenesTuchzurReinigungdesGehäuses.Beistärkerer
VerschmutzungkönnenSiedasTuchmitlauwarmemWasserleichtanfeuchten.
• DrückenSienichtzustarkaufdasGehäuseoderdieLichtaustrittsöffnung,dadieszuKratzspurenführen
könnte.
• Entfernen Sie in regelmäßigenAbständen Staub vom Solarpanel, da sich ansonsten der Ladestrom
verringert.
Entsorgung
a) Produkt
ElektronischeGerätesindWertstoffeundgehörennichtindenHausmüll.
EntsorgenSiedasProduktamEndeseinerLebensdauergemäßdengeltendengesetzlichen
Bestimmungen.
LassenSiedeneingebautenAkkuvorderEntsorgungvoneinemFachmannentfernen.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus
verpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
SchadstoffhaltigeAkkus sindmit demnebenstehendenSymbolgekennzeichnet,das auf das
VerbotderEntsorgungüberdenHausmüllhinweist.DieBezeichnungenfürdasausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Akkusz.B.unterdemlinksabgebildetenMülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unserenFilialenoderüberalldortabgeben,woAkkusverkauftwerden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
Technische Daten
a) LED‑Scheinwerfer
InternerAkku...............................LiFePO4,1400mAh,max.2000Ladezyklen
Ladestrom(Ausgang)..................600mA
Lichtstrom....................................25/50/100/200/300lm
Lichtausbeute..............................85lm/W
Farbtemperatur............................4700–5300K
Farbwiedergabeindex(CRI)........80Ra
Schutzart.....................................IP44
Abmessungen(BxHxT)...........235x265x60mm
Gewicht........................................490g
b) Solarpanel mit Ladekabel
Spannung....................................5V
Strom...........................................300mA
Leistung.......................................1,5W
Schutzart.....................................IP44
Kabellänge...................................2,9m
Abmessungen(BxHxT)...........175x21x160mm
Gewicht........................................180g
c) USB‑Netzteil
Eingangsspannung/-strom...........100–240V/AC,50/60Hz,150mA
Ausgangsspannung/-strom..........5V/DC,1000mA
d) USB‑KFZ‑Adapter
Eingangsspannung......................12–24V/DC
Ausgangsspannung/-strom..........5–5,5V/DC,max.1000mA
e) USB‑DC‑Kabel
DC-SteckerAußen-Ø...................2,0mm
Kabellänge...................................1,5m

Charging the LED spotlight’s internal rechargeable battery
The LED spotlight is suitable for outdoor use only when the cover is in place. Therefore,
the LED spotlight must be charged in a dry area shielded from moisture and wetness.
Make sure the cables do not get crimped, bent or damaged by sharp edges.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This
poses a risk of injury.
a) Via the solar panel
1. MakesurethattheslideswitchonthefrontoftheLEDspotlightisswitchedallthewaytotheleft.
2. Setupthesolarpanelinawell-litareafacingsouthifpossible.Donotsetupthesolarpanelintheshade
orunderanycover,i.e.beneathtreesorbuildings.Makesurethatthesolarpanelisfreeofsnowor
anythingelsewhichmightblockit.
3. Connectthebroadplugonthesolarpanelrechargercabletotheappropriateconnectiononthesolar
panel.Makesurethattheplug’smetalcontactsandthoseoftheconnectionarealigned.Theplugmust
clickintoplace.Onlyoneorientationispossible.Donotuseanyforce.
4. RemovethecoverfromthebackoftheLEDspotlight.
5. Connectthesolarpanelchargingcable’sUSBplugtotheconnectionmarkedSolar.
6. Theinternalrechargeablebatteryisnowcharging.AredLEDonthefrontoftheLEDspotlightlightsup
duringcharging.AgreenLEDonthefrontoftheLEDspotlightlightsupwhentheinternalrechargeable
batteryiscompletelycharged.
7. Theinternalrechargeablebatterytakesapprox.8to10hourstochargecompletelyunderideallighting
conditions.
8. Disconnect the solar panel charging cable from the solar panel and from the LED spotlight when
chargingiscomplete.Pressthebroadplug’sutedsurfaceandunplugitcarefullyfromthesolarpanel.
9. ReplacethecoveronthebackoftheLEDspotlight.
b) Via the USB power adapter
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
As power supply, only use the supplied mains adapter.
Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to the public
supply. Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on the
power adapter complies with the voltage of your electricity supplier.
Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
Never unplug the power adapter from the mains socket by pulling on the cable; always
use the grips on the plug.
For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during storms.
The USB power adapter heats up during use. Make sure it is well ventilated and do not
cover the USB power adapter during use.
Do not short‑circuit the USB output.
Make sure the connection is correct. If the USB power adapter is incorrectly plugged in,
it may overheat or it may result in an electric shock or a re.
Never leave the USB power adapter unattended during use.
1. MakesurethattheslideswitchonthefrontoftheLEDspotlightisswitchedallthewaytotheleft.
2. ConnecttheUSBDCcable’sUSBplugtotheappropriateconnectionontheUSBpoweradapter.
3. RemovethecoverfromthebackoftheLEDspotlight.
4. ConnecttheUSBDCcable’sroundplugtotheconnectionmarkedCharger.
5. PlugtheUSBpoweradapterintoahouseholdpoweroutlet.
6. Theinternalrechargeablebatteryisnowcharging.AredLEDonthefrontoftheLEDspotlightlightsup
duringcharging.AgreenLEDonthefrontoftheLEDspotlightlightsupwhentheinternalrechargeable
batteryiscompletelycharged.
7. Theinternalrechargeablebatterytakesapprox.3to6hourstochargecompletely.
8. DisconnecttheUSBpoweradapterfromthepoweroutletandfromtheLEDspotlightwhenchargingis
complete.
9. ReplacethecoveronthebackoftheLEDspotlight.
Solar panel with LED spotlight
Multi 300
Version 04/14
Item no. 679798
Intended use
Theproductisintendedforuseasaportablelightsource.TheLEDspotlight‘sinternalrechargeablebattery
canbechargedviathesolarpanel,viaapoweroutletincombinationwiththeUSBpoweradapterorviaa
vehicle‘son-boardvoltagesocketincombinationwiththeUSBcaradapter.Theproductcanalsobeusedto
chargeanexternaldeviceviatheLEDspotlight‘sinternalrechargeablebattery.
TheLEDspotlightandthesolarpanelaresuitableforoutdooruse(IP44).
TheUSBcaradapter,theUSBpoweradapterandtheUSBDCcablearesuitableforuseindryindoor
areasonly.
Forsafety andapprovalpurposes(CE),youmustnotrebuildand/ormodifythisproduct.Ifyou usethe
productforpurposesotherthanthosedescribedabove,theproductmaybedamaged.Inaddition,improper
usecancausehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyand
keepthem.Makethisproductavailabletothirdpartiesonlytogetherwithitsoperatinginstructions.
This product complies with the statutory national and European requirements.All company names and
productnamesaretrademarksoftheirrespectiveowners.Allrightsreserved.
Delivery content
• LEDspotlight
• Solarpanel
• Solarpanelchargingcable
• USBpoweradapter
• USBcaradapter
• USBDCcable
• Operatinginstructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• Thedeviceisnotatoy.Keepitoutofthereachofchildrenandpets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playingmaterialforchildren.
• Protecttheproductfromextremetemperatures, direct sunlight (excluding the solarpanel),
strongjolts,highhumidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Donotplacetheproductunderanymechanicalstress.
• Ifitisnolongerpossibletooperatetheproductsafely,takeitoutofoperationandprotectitfrom
anyaccidentaluse.Safeoperationcannolongerbeguaranteediftheproduct:
- isvisiblydamaged,
- isnolongerworkingproperly,
- hasbeenstoredforextendedperiodsinpoorambientconditionsor
- hasbeensubjectedtoanyserioustransport-relatedstresses.
• Pleasehandletheproductcarefully.Jolts,impactsorafallevenfromalowheightcandamage
theproduct.
• Alsoobservethesafetyandoperatinginstructionsofanyotherdeviceswhichareconnected
totheproduct.
• Neverusetheproductimmediatelyafterithasbeenbroughtfromacoldroomintoawarm
one.Thecondensationgeneratedcoulddestroytheproduct.Allowthedevicetoreachroom
temperaturebeforeconnectingandusingit.Thismaytakeseveralhours.
b) Rechargeable batteries
• Therechargeablebatteryispermanentlybuiltintotheproductandcannotbereplaced.
• Neverdamagetherechargeable battery.Damagingthecasing of the rechargeable battery
mightcauseanexplosionorare!
• Nevershort-circuitthecontacts oftherechargeablebattery.Donotthrowtherechargeable
batteryortheproductintore.Thereisadangerofreandexplosion!
• Chargetherechargeablebatteryregularly,evenifyouarenotusingtheproduct.Duetothe
rechargeablebatterytechnologybeingused,youdonotneedtodischargetherechargeable
batteryrst.
• Neverchargetherechargeablebatteryoftheproductunattended.
• Whencharging,placetheproductonasurfacethatisnotheat-sensitive.Itisnormalthata
certainamountofheatisgeneratedduringcharging.
c) Miscellaneous
• Consultanexpertwhenindoubtaboutoperation,safetyorconnectionofthedevice.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorata
qualiedshop.
• Ifyouhavequestionswhichremainunansweredbytheseoperatinginstructions,contactour
technicalsupportserviceorothertechnicalpersonnel.

These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,
orthecaptureinelectronicdataprocessingsystemsrequirethepriorwrittenapprovalbytheeditor.
Reprinting,alsoinpart,isprohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technologyandequipmentreserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V1_0414_02‑ETS‑Mkde
c) Via the USB car adapter
The USB car adapter heats up during use. Make sure it is well ventilated and do not
cover the USB car adapter during use.
Do not short‑circuit the USB output.
Make sure the connection is correct. If the USB power adapter is incorrectly plugged in,
it may overheat or it may result in an electric shock or a re.
Never leave the USB car adapter unattended during use.
1. MakesurethattheslideswitchonthefrontoftheLEDspotlightisswitchedallthewaytotheleft.
2. ConnecttheUSBDCcable’sUSBplugtotheappropriateconnectionontheUSBcaradapter.
3. RemovethecoverfromthebackoftheLEDspotlight.
4. ConnecttheUSBDCcable’sroundplugtotheconnectionmarkedCharger.
5. PlugtheUSBcaradapterintoavehicle‘son-boardpoweroutlet.ThepowerindicatorontheUSBcar
adapterlightsuptoindicatetheadapterisoperational.
6. Theinternalrechargeablebatteryisnowcharging.AredLEDonthefrontoftheLEDspotlightlightsup
duringcharging.AgreenLEDonthefrontoftheLEDspotlightlightsupwhentheinternalrechargeable
batteryiscompletelycharged.
7. Theinternalrechargeablebatterytakesapprox.4hourstochargecompletely.
8. DisconnecttheUSBcaradapterfromthevehicle‘son-boardpoweroutletandfromtheLEDspotlight
whenchargingiscomplete.
9. ReplacethecoveronthebackoftheLEDspotlight.
YoucanoperatetheUSBcaradapterwhiletheengineisbothonoroff.However,avoidstarting
theenginewhiletheUSBcaradapterisconnectedasthiscutspowertotheon-boardpower
outletbriey(thismaynotapplytoallvehiclemodels).Iftheengineisswitchedoff,drawing
currentoveralongerperiodoftimewilldischargethevehiclebattery.
Operating the LED spotlight
The LED spotlight is suitable for use in unprotected outdoor areas. Nevertheless, it may
never be operated in or under water.
Attention, LED light:
• Do not look directly into the LED light!
• Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• CarrytheLEDspotlightbythehandleorplaceitonastable,even,horizontalandnon-slipsurface.
• YoucanalsohanguptheLEDspotlightusingasuitablehook.Shouldyouchoosetodoso,makesure
theLEDspotlightcannotfall.
• TheLEDspotlightfeatures5brightnesslevelsthatcanbeselectedusingtheslideswitchonthefrontof
thedevice.
• Whentheswitchisallthewaytotheleft,theLEDspotlightisswitchedoff.
• Whentheswitchisallthewaytotheright,theLEDspotlightisswitchedonatthehighestbrightnesslevel.
• Thehigherthebrightnesslevel,theshortertheoperatingtime.
Switch position Luminous ux Operating time
left
↓
right
25lm max.720minutes
50lm max.360minutes
100lm max.180minutes
200lm max.90minutes
300lm max.60minutes
Charging an external device via the LED spotlight
1. RemovethecoverfromthebackoftheLEDspotlight.
2. ConnectanexternaldevicetotheUSBconnectionmarkedwithamobiletelephonesymbol.Usethe
chargingcableofthedeviceyouwishtocharge.YoumayalsousetheUSBDCcableifyourdevice
hasanappropriatesocket.Makesurethatyourdevicemeetstheproduct’spowerrequirements(see
technicaldata).
3. Monitorthechargingprocess.Unplugthedevicewhenchargingiscomplete.
4. ReplacethecoveronthebackoftheLEDspotlight.
Maintenance and cleaning
• Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions, as such would damage the housing
(discolorations).
• Neverpointajetofwateri.e.fromahigh-pressurecleanerattheLEDspotlightorthesolarpanelasdoing
somaycausedamagetothesealing!
• Besidesoccasionalcleaning,thedeviceismaintenance-free.
• Beforecleaning,turnofftheLEDspotlightandletitcooldownsufciently.
• Useaclean,softanddryclothtocleanthehousing.Formorestubborndirt,slightlymoistentheclothwith
alittlelukewarmwater.
• Do not apply too much force when cleaning the housing or light emitting aperture in order to avoid
scratching.
• Regularlyremoveanydustfromthesolarpanel,asotherwisethechargingcurrentwillbereduced.
Disposal
a) Product
Electronicdevicesarerecyclablewasteandmustnotbedisposedofinthehouseholdwaste.
Attheendofitsservicelife,disposeoftheproductaccordingtotherelevantstatutoryregulations.
Thebuilt-inrechargeablebatterymustbedisposedofbyaspecialist.
b) Rechargeable batteries
Youas the end userarerequiredbylaw (Battery Ordinance) toreturnallused rechargeable batteries.
Disposingoftheminthehouseholdwasteisprohibited.
Contaminatedrechargeablebatteriesarelabelledwiththissymboltoindicatethatdisposalinthe
domesticwasteisforbidden.Thedesignationsfortheheavymetalsinvolvedare:Cd=Cadmium,
Hg=Mercury,Pb=Lead(nameonrechargeablebatteries,e.g.belowthetrashiconontheleft).
Usedrechargeablebatteriescanbereturnedtocollectionpointsinyourmunicipality,ourstores
orwhereverrechargeablebatteriesaresold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical data
a) LED spotlight
Internalrechargeablebattery................. LiFePO4,1400mAh,max.2000chargecycles
Chargingcurrent(output)...................... 600mA
Luminousux........................................ 25/50/100/200/300lm
Luminousefciency............................... 85lm/W
Colourtemperature................................ 4700–5300K
Colourrenderingindex(CRI)................. 80Ra
Protectiontype....................................... IP44
Dimensions(WxHxD)........................ 235x265x60mm
Weight................................................... 490g
b) Solar panel with charging cable
Voltage................................................... 5V
Current................................................... 300mA
Power.................................................... 1.5W
Protectiontype....................................... IP44
Cablelength.......................................... 2.9m
Dimensions(WxHxD)........................ 175x21x160mm
Weight................................................... 180g
c) USB power adapter
Inputvoltage/current............................ 100–240V/AC,50/60Hz,150mA
Outputvoltage/current......................... 5V/DC,1000mA
d) USB car adapter
Inputvoltage.......................................... 12–24V/DC
Outputvoltage/current......................... 5–5.5V/DC,max.1000mA
e) USB DC cable
DCplugexteriorØ................................. 2.0mm
Cablelength.......................................... 1.5m

Panneau solaire avec projecteur à LED
Multi 300
Version 04/14
Nº de commande 679798
Utilisation prévue
Leproduitsertcommeéclairageportable.L‘accuinterneduprojecteuràLEDpeutêtrerechargéaussibien
vialepanneausolairequeviaunepriseréseaugrâceaublocl‘alimentationmunid’unUSBouencorevia
uneprisedebordd‘unvéhiculegrâceàl‘adaptateurpourallume-cigaremunid’unUSB.Deplus,leproduit
offrelapossibilitéderechargerunappareilenexternevial‘accuinterneduprojecteuràLED.
LeprojecteuràLEDetlepanneausolaireconviennentpouruneutilisationenextérieur(IP44).
L’adaptateurpourvéhiculeavecUSB,leblocd’alimentationsecteuravecUSBetlecâbleCCavecUSB
conviennentuniquementpouruneutilisationàl‘intérieurdelocauxsecs.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommagerleproduit.Parailleurs,uneutilisationincorrectepeutêtresourcededangerstelsquecourt-
circuit,incendie,électrocution.Lisez attentivement le mode d’emploi etconservezle.Netransmettezle
produitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Touslesnoms
d’entreprisesetappellationsdeproduitscontenusdanscemoded’emploisontdesmarquesdéposéesdes
propriétairescorrespondants.Tousdroitsréservés.
Contenu d’emballage
• ProjecteuràdiodeLED
• Panneausolaire
• Câbledechargedupanneausolaire
• Blocd‘alimentationUSB
• AdaptateurUSB–allume-cigare
• CâbleCC–USB
• Moded’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non‑respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Nelaissez pastraînerlematérield’emballage.Celapourrait devenirunjouetpourenfants
trèsdangereux.
• Gardezleproduitàl’abridetempératuresextrêmes,delalumièredusoleildirecte(àl‘exception
dupanneausolaire),desecoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,
devapeursetdesolvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Siuneutilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliserleproduitetprotégez-le
d’uneutilisationaccidentelle.Uneutilisationentoutesécuritén’estplusgarantiesileproduit:
- présentedestracesdedommagesvisibles,
- leproduitnefonctionnepluscommeildevrait,
- aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorablesoubien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniezleproduitavecprécaution.Àlasuitedechocs,decoupsoudechutes,mêmedefaible
hauteur,l’appareilpeutêtreendommagé.
• Respecterégalementlesinformations concernant la sécurité et lemode d’emploi pourles
autresappareilsconnectésàcetappareil.
• N’allumezjamaisl’appareilimmédiatementquandilvientdétiremisdunepiècefroidedansune
piècechaude.Léaudecondensationquienrésultepourrait,dansdesconditionsdéfavorables,
détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la
températureambiante.Selonlescas,celapeutprendreplusieursheures.
b) Accumulateurs
• L’accumulateurestintégréauproduit,iln’estpasremplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut
provoquerunrisqued’explosionetd’incendie!
• Necourt-circuitez jamaislescontactsde l’accumulateur.Nejetezpas l’accumulateuroule
produitdanslefeu.Celaprovoqueunrisqued’explosionetd’incendie!
• Rechargezrégulièrementl’accumulateurmêmelorsquevousn’utilisezpasleproduit.Grâce
àlatechnologiedesaccumulateurs,undéchargementpréalabledel’accumulateurn’estpas
nécessaire.
• Nechargezjamaisl’accumulateurduproduitsanssurveillance.
• Lorsduchargement,placezleproduitsurunesurfacerésistanteàlachaleur.Leréchauffement
lorsduchargementestnormal.
c) Divers
• Adressez-vousà untechnicienspécialisésivous avezdesdoutesconcernantle modede
fonctionnement,lasécuritéouleraccordementdel‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationne doitêtreeffectuéqueparunspécialiste ouun
atelierspécialisé.
• Sivousavezencoredesquestionsauxquellescemoded‘emploin‘apassurépondre,nous
vousprionsdevousadresserànotreservicetechniqueouàunexpert.
Recharge de l’accu interne du projecteur à LED
Le projecteur à LED convient uniquement pour une utilisation en extérieur lorsqu’il est
équipé de son couvercle. Par conséquent, le projecteur à LED doit se trouver dans un
endroit protégé et sec, à l’abri de l’humidité et de l’eau lors du processus de recharge.
Assurez‑vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages et
arêtes vives.
Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent
accrochées à ceux‑ci. Cela entraîne des risques de blessures.
a) Via le panneau solaire
1. Assurez-vousqueletaquetcoulissantàl’avantduprojecteuràLEDsoitcomplètementpousséversla
gauche.
2. Placezlepanneausolairedansunendroitbénéciantdebonnesconditionsd’éclairagesolaireetsi
possible,orientez-leverslesud.Assurez-vousquelepanneausolairenesoitpasrecouvertouombragé
p.ex.pardesarbresoudesbâtiments.Veillezaussiàcequelepanneausolairenesoitpasrecouvert
parlaneigeetqu’aucundépôtnelebloque.
3. Branchez la large che du câble de charge du panneau solaire sur le raccordement approprié du
panneau solaire.Assurez-vous que les contacts métalliques de la che et du raccordement soient
correctementorientés.Lachedoits’enclencherdemanièreaudible.Uneseuleorientationestpossible.
N’utilisezpaslaforce!
4. RetirezlecouverclesituéaudosduprojecteuràLED.
5. BranchezlacheUSBducâbledechargedupanneausolairesurleraccordementSolar.
6. L’accuinternecommenceàserecharger.Durantleprocessusderecharge,unvoyantàLEDrouge
s’allumesurl’avantduprojecteuràLED.Dèsquel’accuinterneestcomplètementrechargé,levoyantà
LEDvertsurledevantduprojecteuràLEDs’allume.
7. Dansdesconditionsoptimalesdelumière,larechargeprendraenv.8à10heuresjusqu’àcequel’accu
soitcomplètementrechargé.
8. DébranchezdupanneausolaireetduprojecteuràLEDlecâbledechargedupanneausolairedèsque
leprocessusderechargeestterminé.Saisissezlasurfacenervuréedelalargecheducâbledecharge
dupanneausolaireetretirezcelle-cidupanneausolaireavecprécaution.
9. RemettezlecouvercleaudosduprojecteuràLED.
b) Via le bloc d’alimentation USB
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni comme source d’alimentation
électrique.
Comme source de tension pour le bloc d‘alimentation, utilisez uniquement une prise
de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d‘alimentation
public. Avant de brancher le bloc d‘alimentation, vériez si la tension indiquée sur le
bloc d‘alimentation correspond à la tension délivrée par votre compagnie d‘électricité.
Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains
mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d‘alimentation de la prise de
courant ; retirez‑le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet effet.
Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps
d‘orage.
Le bloc d’alimentation avec USB génère de la chaleur durant le fonctionnement.
Assurez‑vous qu’il existe une bonne ventilation ; ne couvrez pas le bloc d’alimentation
USB pendant son utilisation.
Ne court‑circuitez pas la sortie USB !
Assurez‑vous que la connexion soit effectuée correctement. Si le bloc d’alimentation
USB n’est pas connecté correctement, il peut chauffer, provoquer une électrocution ou
causer un incendie.
Ne faites jamais fonctionner le bloc d’alimentation USB sans surveillance !
1. Assurez-vousqueletaquetcoulissantàl’avantduprojecteuràLEDsoitcomplètementpousséversla
gauche.
2. BranchezlacheUSBducâbleCC–USBsurleraccordementappropriédublocd’alimentationavec
USB.
3. RetirezlecouverclesituéaudosduprojecteuràLED.
4. BranchezlachecreuserondeducâbleCC–USBsurleraccordementCharger.
5. Branchezleblocd’alimentationUSBsuruneprisedecourantdomestiquestandard.
6. L’accuinternecommenceàserecharger.Durantleprocessusderecharge,unvoyantàLEDrouge
s’allumesurl’avantduprojecteuràLED.Dèsquel‘accuinterneestcomplètementrechargé,levoyantà
LEDvertsurledevantduprojecteuràLEDs’allume.
7. Larechargeprendraenv.3à6heuresjusqu‘àcequel‘accuinternesoitcomplètementrechargé.
8. Débranchezleblocd’alimentationUSBdelapriseréseauetduprojecteuràLEDdèsqueleprocessus
derechargeestterminé.
9. RemettezlecouvercleaudosduprojecteuràLED.

Cemode d‘emploi est une publicationde lasociété Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.1,
D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisationécritedel’éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.
Cemoded‘emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréserve
demodicationstechniquesetdel‘équipement.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE.
V1_0414_02‑ETS‑Mkde
c) Via l’adaptateur pour véhicule muni d’un USB
L’adaptateur pour véhicule muni d’un USB génère de la chaleur durant son
fonctionnement. Assurez‑vous qu’il existe une bonne ventilation ; ne couvrez pas
l’adaptateur pour véhicule avec USB durant son utilisation.
Ne court‑circuitez pas la sortie USB !
Assurez‑vous que la connexion soit effectuée correctement. Si l’adaptateur pour
véhicule avec USB n’est pas correctement branché, il peut chauffer, provoquer une
électrocution ou causer un incendie.
Ne faites pas fonctionner l’adaptateur pour véhicule avec USB sans surveillance.
1. Assurez-vousqueletaquetcoulissantàl’avantduprojecteuràLEDsoitcomplètementpousséversla
gauche.
2. BranchezlacheUSBducâbleCC–USBsurleraccordementappropriédel’adaptateurpourvéhicule
avecUSB.
3. RetirezlecouverclesituéaudosduprojecteuràLED.
4. BranchezlachecreuserondeducâbleCC–USBsurleraccordementCharger.
5. Branchezl’adaptateurpourvéhiculeavecUSBsuruneprisedebordd’unvéhicule(allume-cigare).Le
voyantdefonctionnementsurl’adaptateurpourvéhiculeavecUSBs’allumeetindiquequ’ilestprêtà
l’emploi.
6. L’accuinternecommenceàserecharger.Durantleprocessusderecharge,unvoyantàLEDrouge
s’allumesurl’avantduprojecteuràLED.Dèsquel’accuinterneestcomplètementrechargé,levoyantà
LEDvertsurledevantduprojecteuràLEDs’allume.
7. Larechargeprendraenv.4heuresjusqu’àcequel’accuinternesoitcomplètementrechargé.
8. Débranchezl‘adaptateurpourvéhiculeavecUSBdelaprisedebord(allume-cigare)etduprojecteurà
LEDdèsqueleprocessusderechargeestterminé.
9. RemettezlecouvercleaudosduprojecteuràLED.
Vouspouvezutiliserl’adaptateurpourvéhiculeavecUSBaussibienquandlemoteurtourne
ouqu’ilestarrêté.Cependant,vousnedevriezpasdémarrerlemoteurlorsquel‘adaptateur
pourvoitureavecUSBestbranché,carl’alimentationdelaprisedel’allume-cigareduvéhicule
serainterrompuelorsdudémarrage(celanes‘appliquepasàtouslesmodèlesdevéhicules).
Leprélèvementdecourantsurunelonguepériode,lorsquelemoteurestarrêté,entraînele
déchargementdelabatterieduvéhicule.
Mise en service du projecteur à LED
Le projecteur à LED est adapté pour une utilisation dans des zones extérieures non
protégées. Cependant, il ne doit jamais être utilisé dans ou sous l’eau.
Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
• Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
• Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• PortezleprojecteuràLEDpar sa poignée ou placez-le sur unesurface plane, stable,horizontale et
antidérapante.
• VouspouvezaussiaccrocherleprojecteuràLEDàuncrochetchoisienconséquence.Sic’estlecas,
assurez-vousqueleprojecteuràLEDnepuissepastomber.
• LeprojecteuràLEDdisposede5niveauxdeluminositéquipeuventêtresélectionnésavecletaquet
coulissantpositionnésurledevant.
• Siletaquetcoulissantsetrouvesurlapositionàl’extrêmegauche,leprojecteuràLEDestéteint.
• Siletaquetcoulissantestsurlapositionàl’extrêmedroite,leprojecteuràLEDestalluméauniveaule
plusélevédesonéclairage.
• Plusleniveaud’éclairageestélevé,plusladuréedefonctionnementseracourte.
Positions du taquet Flux lumineux Durée de fonctionnement
àgauche
↓
àdroite
25lm 720minutesmaxi
50lm 360minutesmaxi
100lm 180minutesmaxi
200lm 90minutesmaxi
300lm 60minutesmaxi
Recharge d’un appareil en externe via le projecteur à LED
1. RetirezlecouverclesituéaudosduprojecteuràLED.
2. Branchezl’appareilexternesurleportUSBquiestsignaliséparunicônereprésentantuntéléphone.
Utilisezpourcetteopérationlecâbledechargeurdel’appareilàrecharger.Sivotreappareildispose
d’unconnecteurfemellecorrespondant,vouspouvezégalementutiliserlecâbleCC–USB.Assurez-
vous que votre appareil réponde aux indications concernant le raccordement du produit (voir les
caractéristiquestechniques).
3. Surveillezleprocessusderecharge!Débranchezlaconnexiondèsqueleprocessusderechargeest
terminé.
4. RemettezlecouvercleaudosduprojecteuràLED.
Entretien et nettoyage
• N’utilisezenaucuncasdesproduitsdenettoyageagressifsoudessolutionschimiquesquipourraient
attaquerleboîtier(changementdecouleur).
• Nedirigezjamaisunjetd‘eaucommeparex.unnettoyeuràhautepressionsurleprojecteuràLEDousur
lepanneausolaire,carcelapourraitendommagerlesjointsd’étanchéité.
• Leproduitnenécessiteaucunemaintenanceseulementunnettoyagedetempsentemps.
• Avanttoutnettoyage,éteignezleprojecteuràLEDetlaissez-lerefroidirsufsamment.
• Utilisezunchiffonpropre,douxetsecpournettoyerleboîtier.S’ilexistedelasaletétenace,vouspouvez
légèrementhumidierunchiffonavecdel‘eautiède.
• N’appuyezpastropfortementsoitsurleboîtier,soitsurlesoricesdesortiedelalumière,carcelapourrait
entraînerdesrayuressurcelui-ci.
• Retirezrégulièrementlapoussièrequis’installesurlepanneausolaireanquelecourantdechargene
seréduisepas.
Elimination des déchets
a) Produit
Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtreéliminésavec
lesorduresménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Lapileincorporéedoitêtremiseaurebutparunspécialiste.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapportertouteslesaccumulateursusagées,ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagères.
Lesaccumulateursquicontiennentdessubstancestoxiquessontcaractériséesparlessymboles
ci-contrequiindiquentl’interdictiondelesjeterdanslesorduresménagères.Lesdésignations
pourlemétallourdprépondérantsont:Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb(ladésignation
setrouvesurlesaccumulateurs,parex.souslesymboledelapoubelleillustréàgauche).
Vouspouvezrapportergratuitementvosaccumulateursusagéesauxcentresderécupérationde
votrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdevented’accumulateurs.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Projecteur à diode LED
Accumulateurinterneintégré............................ LiFePO4,1400mAh,2000cyclesdechargemaxi
Courantdecharge(sortie)................................ 600mA
Fluxlumineux...................................................25/50/100/200/300lm
Efcacitélumineuse.......................................... 85lm/W
Températuredelacouleur................................ 4700–5300K
Indicederendudescouleurs(CRI).................. 80Ra
Typedeprotection............................................IP44
Dimensions(LxHxP)..................................... 235x265x60mm
Poids................................................................. 490g
b) Panneau solaire avec câble de chargeur
Tension.............................................................5V
Courant............................................................. 300mA
Puissance.........................................................1,5W
Typedeprotection............................................IP44
Longueurdecâble............................................ 2,9m
Dimensions(LxHxP)..................................... 175x21x160mm
Poids................................................................. 180g
c) Bloc d‘alimentation USB
Tension/courantd’entrée................................100–240V/CA,50/60Hz,150mA
Tension/courantdesortie............................... 5V/CC,1000mA
d) Adaptateur USB – allume‑cigare
Tensiond‘entrée...............................................12–24V/CC
Tension/courantdesortie............................... 5–5,5V/CC,1000mAmaxi
e) Câble CC – USB
ØextérieurduconnecteurCC.......................... 2,0mm
Longueurdecâble............................................ 1,5m

c) Diversen
• Raadpleegeenexpertwanneerutwijfeltoverhetjuistegebruik,deveiligheidofhetaansluiten
vanhetapparaat.
• Onderhoud,aanpassingenenreparatiesmogenalleenuitgevoerdwordendooreenexpertof
ineendaartoebevoegdewinkel.
• Alsunogvragenhebtdienietdoordezegebruiksaanwijzingenzijnbeantwoord,neemdan
contactopmetonzetechnischedienstofandertechnischpersoneel.
Opladen van de interne accu van de LED‑schijnwerper
De LED‑schijnwerper is alleen geschikt voor gebruik buiten als de afdekking is
aangebracht. Daarom mag de LED‑schijnwerper alleen opgeladen worden in een droge,
tegen vocht en nattigheid beschermde omgeving.
Zorg ervoor dat de kabels nooit worden geknikt of omgebogen of door scherpe randen
beschadigd worden.
Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er
bestaat risico op verwonding.
a) Over het zonnepaneel
1. ZorgervoordatdeschuifschakelaaraandevoorkantvandeLED-schijnwerperhelemaalnaarlinks
geschovenis.
2. Plaats het zonnepaneel op een locatie waar veel zonlicht op valt en richt het zo mogelijk op het
zuiden.Leterdaarbijopdathetzonnepaneelnietafgeschermdofbeschaduwdwordtdoorbijv.bomen
ofgebouwen. Zorg ervoordater geen sneeuwof andere het zonlichtblokkerende objecten op het
zonnepaneelblijvenliggen.
3. Steekdebredestekkervandelaadkabelvanhetzonnepaneelindedaarvoorbestemdeaansluitingvan
hetzonnepaneel.Zorgerdaarbijvoordatdemetalencontactenvandestekkerendeaansluitinggoed
uitgelijndzijn.Destekkermoethoorbaarvastklikken.Datkanopslechtséénmanier.Gebruikdaarbij
nietteveelkracht.
4. VerwijderdeafdekkingvandeachterkantvandeLED-schijnwerper.
5. SteekdeUSB-stekkervandelaadkabelvanhetzonnepaneelindeaansluitingSolar.
6. Deinterneaccuwordtnuopgeladen.TijdenshetopladenbrandteenrodeLEDaandevoorkantvande
LED-schijnwerper.Zodradeinterneaccuvolledigisopgeladen,gaatdegroeneLEDaandevoorkant
vandeLED-schijnwerperbranden.
7. Bijoptimalebelichtingduurthetca.8tot10uurvoordatdeinterneaccuvolledigopgeladenis.
8. OntkoppeldelaadkabelvanhetzonnepaneelvandeLED-schijnwerperzodrahetopladenvoltooidis.
Drukophetgeribbeldeoppervlakvandebredestekkervandelaadkabelvanhetzonnepaneelentrek
destekkervoorzichtiguithetzonnepaneel.
9. PlaatsdeafdekkingweerterugopdeachterkantvandeLED-schijnwerper.
b) Over de USB‑netvoeding
De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde
contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de
netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt
met de spanning van uw stroomleverancier.
Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit trekken.
Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd
aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de contactdoos.
De USB‑netvoedingadapter wordt bij gebruik warm. Zorg voor voldoende ventilatie en
dek de USB‑netvoedingadapter bij gebruik niet af.
Sluit de USB‑uitgang nooit kort.
Let erop dat de verbinding correct is. Mocht het product niet correct zijn aangesloten,
dan kan het heet worden, kortsluiting veroorzaken of tot brand aanleiding geven.
Gebruik de USB‑netvoedingadapter nooit zonder toezicht.
1. ZorgervoordatdeschuifschakelaaraandevoorkantvandeLED-schijnwerperhelemaalnaarlinks
geschovenis.
2. Steek de USB-stekker van de USB-DC-kabel in de daarvoor bestemde aansluiting van de
USB-netvoedingadapter.
3. VerwijderdeafdekkingvandeachterkantvandeLED-schijnwerper.
4. SteekdehollestekkervandeUSB-DC-kabelindeaansluitingCharger.
5. SteekdeUSB-netvoedingadapterineennormaalstopcontactinhuis.
6. Deinterneaccuwordtnuopgeladen.TijdenshetopladenbrandteenrodeLEDaandevoorkantvande
LED-schijnwerper.Zodradeinterneaccuvolledigisopgeladen,gaatdegroeneLEDaandevoorkant
vandeLED-schijnwerperbranden.
7. Hetduurtca.3tot6uurvoordatdeinterneaccuvolledigopgeladenis.
8. Ontkoppel de USB-netvoedingadapter van het stopcontact en van de LED-schijnwerper zodra het
opladenvoltooidis.
9. PlaatsdeafdekkingweerterugopdeachterkantvandeLED-schijnwerper.
Zonnepaneel met LED‑schijnwerper
Multi 300
Versie 04/14
Bestelnr. 679798
Bedoeld gebruik
Het product dient als draagbare lichtbron. De interne accu van de LED-schijnwerper kan met het
zonnepaneel,meteenUSB-netvoedingadapteruiteenstopcontactofmeteenspecialeUSB-opladervoor
motorvoertuigenuiteenboordspanningsaansluitingvaneenautowordenopgeladen.Daarnaastbiedthet
productdemogelijkheidommetdeinterneaccuvandeLED-schijnwerpereenexternapparaatopteladen.
DeLED-schijnwerperenhetzonnepaneelzijngeschiktvoorgebruikbuitenshuis(IP44).
DeUSB-oplader voor motorvoertuigen, deUSB-netvoedingadapterende USB-DC-kabel zijn uitsluitend
bestemdvoorgebruikindrogebinnenruimten.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan.Indienhetproductvooranderedoeleindenwordtgebruiktdanhiervoorbeschreven,kanhet
productwordenbeschadigd.Bovendienkanbijverkeerdgebruikeengevaarlijkesituatieontstaanmetals
gevolgbijvoorbeeldkortsluiting,brand,elektrischeschokenzovoort.Leesdegebruiksaanwijzingvolledig
dooren gooi hem nietweg.Het product magalleensamen met de gebruiksaanwijzingaanderden ter
beschikkingwordengesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamenzijnhandelsmerkenvanderespectievelijkeeigenaren.Allerechtenvoorbehouden.
Leveringsomvang
• LED-schijnwerper
• Zonnepaneel
• Oplaadkabelzonnepaneel
• USB-netvoeding
• USB-opladervoormotorvoertuigen
• USB-DC-kabel
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Hetapparaatisgeenspeelgoed.Houdhetbuitenbereikvankinderenenhuisdieren.
• Laatverpakkingsmateriaalnietzomaarrondslingeren.Ditkangevaarlijkmateriaalwordenvoor
spelendekinderen.
• Beschermhetproducttegenextremetemperaturen,directzonlicht(metuitzonderingvanhet
zonnepaneel),sterkeschokken,hogeluchtvochtigheid,vocht,ontvlambaregassen,dampen
enoplosmiddelen.
• Zethetproductnietondermechanischedruk.
• Alshetnietlangermogelijkishetapparaatveiligtebedienen,stelhetdanbuitenbedrijfenzorg
ervoordatniemandhetperongelukkangebruiken.Veiligebedieningkannietlangerworden
gegarandeerdwanneerhetproduct:
- zichtbaarisbeschadigd,
- nietlangeropjuistewijzewerkt,
- tijdenslangeperiodeisopgeslagenonderslechteomstandigheden,of
- onderhevigisgeweestaanernstigevervoergerelateerdedruk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogtekanhetproductbeschadigen.
• Neemalstublieftookdeveiligheids-engebruiksaanwijzingenvanalleandereapparateninacht
diemethetproductzijnverbonden.
• Gebruikhetproductnooitmeteennadathetvanuiteenkoudenaareenwarmeruimtewerd
overgebracht.Decondensdiehierbijwordtgevormd,kaninbepaaldegevallenhetproduct
onherstelbaarbeschadigen.Laathetapparaateerstopkamertemperatuurkomenvoordathet
aangeslotenengebruiktwordt.Ditkansomseenaantaluurduren.
b) Accu’s
• Deoplaadbarebatterijisingebouwdindeproductenkannietwordenvervangen.
• Beschadignooitdeoplaadbarebatterij.Hetomhulselvandeoplaadbarebatterijbeschadigen
kanexplosiegevaarofbrandveroorzaken!
• Umagdecontactpuntenvandeoplaadbarebatterijnooitkortsluiten.Gooinooitdebatterijof
deproductinhetvuur.Erbestaatgevaaropbrandofexplosie!
• Laaddeoplaadbarebatterijregelmatigop,zelfswanneerudeproductnietgebruikt.Vanwege
detechnologievandeoplaadbarebatterij,hoeftudeoplaadbarebatterijnieteerstteontladen.
• Laaddeoplaadbarebatterijvanhetproductnooitzondertoezichtop.
• Plaatshetproducttijdenshetopladenopeenoppervlakdatniethittegevoeligis.Hetisnormaal
dateenzekerehoeveelheidhittevrijkomttijdenshetopladen.

DezegebruiksaanwijzingiseenpublicatievandermaConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,
D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeld
fotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisen
deschriftelijketoestemmingvandeuitgever.Nadruk,ookvanuittreksels,verboden.
Dezegebruiksaanwijzingvoldoetaandetechnischestandbijhetindruk bezorgen. Wijziging van
techniekenuitrustingvoorbehouden.
© Copyright 2014 bei Conrad Electronic SE.
V1_0414_02‑ETS‑Mkde
c) Over de USB‑adapter voor motorvoertuigen
De USB‑adapter voor motorvoertuigen wordt warm bij gebruik. Zorg voor voldoende
ventilatie en dek de USB‑adapter voor motorvoertuigen bij gebruik niet af.
Sluit de USB‑uitgang nooit kort.
Let erop dat de verbinding correct is. Mocht het USB‑adapter voor motorvoertuigen niet
correct zijn aangesloten, dan kan het product heet worden, kortsluiting veroorzaken of
tot brand aanleiding geven.
Gebruik de USB‑adapter voor motorvoertuigen nooit zonder toezicht.
1. ZorgervoordatdeschuifschakelaaraandevoorkantvandeLED-schijnwerperhelemaalnaarlinks
geschovenis.
2. SteekdeUSB-stekkervandeUSB-DC-kabelindedaarvoorbestemdeaansluitingvandeUSB-adapter
voormotorvoertuigen.
3. VerwijderdeafdekkingvandeachterkantvandeLED-schijnwerper.
4. SteekderondehollestekkervandeUSB-DC-kabelindeaansluitingCharger.
5. SteekdeUSB-adaptervoormotorvoertuigenineenboordspanningsaansluitingvanuwmotorvoertuig.
HetindicatielampjevandeUSB-adaptergaatbrandenengeeftaandatdeadapterklaarisvoorgebruik.
6. Deinterneaccuwordtnuopgeladen.TijdenshetopladenbrandteenrodeLEDaandevoorkantvande
LED-schijnwerper.Zodradeinterneaccuvolledigisopgeladen,gaatdegroeneLEDaandevoorkant
vandeLED-schijnwerperbranden.
7. Hetduurtca.4uurvoordatdeinterneaccuvolledigopgeladenis.
8. OntkoppeldeUSB-adaptervoormotorvoertuigenvandeboordspanningsaansluitingenvandeLED-
schijnwerperzodrahetopladenvoltooidis.
9. PlaatsdeafdekkingweerterugopdeachterkantvandeLED-schijnwerper.
U kunt de USB-adapter voor motorvoertuigen gebruiken als de motor loopt of stationair
draait. U moet de motor echter niet starten als de USB-adapter aangesloten is omdat de
stroomvoorziening van de boordspanningsaansluiting bij een start onderbroken wordt (dit
geldt niet voor alle voertuigmodellen). Stroomafname voor langere tijd terwijl de motor is
uitgeschakeld,leidttotuitputtingvandeaccuvanhetvoertuig.
Ingebruikname van de LED‑schijnwerper
De LED‑schijnwerper is geschikt voor onbeschermd gebruik buitenshuis. Het product
mag echter nooit in of onder water gebruikt worden.
Let op, LED‑licht:
• Kijk niet in de led‑lichtstraal!
• Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Houd de LED-schijnwerper vast aan de handgreep of plaats de schijnwerper op een stabiel, vlak,
horizontaalenslipvrijoppervlak.
• UkuntdeLED-schijnwerperookaaneendaarvoorgeschiktehaakophangen.Zorgerdanwelvoordatde
LED-schijnwerpernietnaarbenedenkanvallen.
• De LED-schijnwerper heeft 5 lichtstanden die met de schuifschakelaar aan de voorkant uitgekozen
kunnenworden.
• Alsdeschuifschakelaarzichindeuiterstelinkerstandgezetis,isdeLED-schijnwerperuitgeschakeld.
• Alsdeschuifschakelaarindeuitersterechterstandgezetis,isdelichtsterktevandeLED-schijnwerper
maximaal.
• Hoegroterdegekozenlichtsterkteis,destekorterzaldeschijnwerperbranden.
Schakelaarstand Lichtstroom Bedrijfsduur
links
↓
rechts
25lm max.720minuten
50lm max.360minuten
100lm max.180minuten
200lm max.90minuten
300lm max.60minuten
Extern apparaat opladen met de LED‑schijnwerper
1. VerwijderdeafdekkingvandeachterkantvandeLED-schijnwerper.
2. VerbindeenexternapparaatmetdeUSB-aansluitingdieaangegevenismeteenmobieletelefoonsymbool.
Gebruikdaarvoordeoplaadkabelvanhetapparaatdatopgeladenmoetworden.Indienuwapparaat
overeendaarvoorgeschiktebusbeschikt,kuntuookdeUSB-DC-kabelgebruiken.Leteropdatuw
apparaatgeschiktisvoordeaansluitwaardenvanhetproduct(zietechnischegegevens).
3. Houdeenoogophetopladen.Ontkoppelhetapparaatzodrahetopladenvoltooidis.
4. PlaatsdeafdekkingweerterugopdeachterkantvandeLED-schijnwerper.
Onderhoud en reiniging
• Gebruikingeengevalagressieveschoonmaakmiddelenofchemischeoplossingenomdatditschadekan
toebrengenaandebehuizing(verkleuringen).
• Richtnooitdewaterstraalvanbijv.eenhogedrukspuitopdeLED-schijnwerperofhetzonnepaneelomdat
hierdoordeafdichtingenbeschadigdkunnenworden!
• Hetproductisopeenincidenteleschoonmaakbeurtnaverderonderhoudsvrij.
• ZetdeLED-schijnwerperuitvoordatuhetgaatschoonmakenenlaathetvoldoendeafkoelen.
• Gebruikeenschoon,zachtendroogdoekjeomdebehuizingschoontemaken.Alshetproductergvies
is,kuntuhetdoekjeeenbeetjevochtigmakenmetlauwwarmwater.
• Drukniettehardopdebehuizingofdeopeningwaarhetlichtdoorheenkomtomdatdattotkrassporen
zoukunnenleiden.
• Verwijderregelmatigallestofvanhetzonnepaneelomdatdelaadstroomhierdoorafneemt.
Verwijdering
a) Product
Elektronischeapparatenzijnrecyclebarestoffenenhorennietbijhethuisvuil.
Alshetproductnietmeerwerkt,moetuhetvolgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerkinginleveren.
Laatdeingebouwdeaccuverwijderendooreenvakmanalsdezewordtafgedankt.
b) Accu’s
Ubentalseindverbruikervolgens deKCA-voorschriftenwettelijk verplichtallelege accu’sinteleveren;
verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan.
Accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze
mogennietviahethuisvuilwordenafgevoerd.Deaanduidingenvoorirriterendwerkende,zware
metalenzijn:Cd=cadmium,Hg=kwik,Pb=lood(deaanduidingstaatopdeaccu’s,bijv.onder
delinksafgebeeldevuilnisbaksymbool).
Ukuntverbruikteaccu’sgratisbijdeverzamelpuntenvanuwgemeente,onzelialenofoveral
waaraccu’swordenverkocht,afgeven.
Zovervultuuwwettelijkeverplichtingenendraagtubijtotdebeschermingvanhetmilieu.
Technische gegevens
a) LED‑schijnwerper
Interneaccu...................................... LiFePO4,1400mAh,max.2000oplaadcycli
Oplaadstroom(uitgang).................... 600mA
Lichtstroom....................................... 25/50/100/200/300lm
Lichtrendement................................. 85lm/W
Kleurtemperatuur.............................. 4700–5300K
Kleurweergave-index(CRI)..............80Ra
Beschermingsgraad.......................... IP44
Afmetingen(BxHxD)..................... 235x265x60mm
Gewicht............................................. 490g
b) Zonnepaneel met laadkabel
Spanning.......................................... 5V
Stroom.............................................. 300mA
Vermogen......................................... 1,5W
Beschermingsgraad.......................... IP44
Lengtekabel.....................................2,9m
Afmetingen(BxHxD)..................... 175x21x160mm
Gewicht............................................. 180g
c) USB‑netvoeding
Ingangsspanning/-stroom................. 100–240V/AC,50/60Hz,150mA
Uitgangsspanning/-stroom................ 5V/DC,1000mA
d) USB‑oplader voor motorvoertuigen
Ingangsspanning..............................12–24V/DC
Uitgangsspanning/-stroom................ 5–5,5V/DC,max.1000mA
e) USB‑DC‑kabel
DC-stekkerbuiten-Ø......................... 2,0mm
Lengtekabel.....................................1,5m
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Solar Panel manuals
Popular Solar Panel manuals by other brands

Siliken
Siliken Atakama ATK-P60 Instructions for use

Viessmann
Viessmann Vitosol 300-TM Installation information

PV-ezRack
PV-ezRack PostMount 1-A installation guide

Conergy
Conergy PH 230P installation manual

ATEMPOWER
ATEMPOWER AP100MS user manual

CHAFFOTEAUX
CHAFFOTEAUX Zelios CF 2.0-1 RF Instruction manual for authorized service personnel