Contax Tvs III User manual


Thank
you
for
your
purchase
of
the
CONTAX
Tvs
III.
Based
on
the
CONTAX
philosophy
of
producing
a
"camera,
which
is
pleasurable
to
own,
to
use
and
takes
an
excellent
photograph",
this
35mm
iens-shutter
camera
is
extremely
simple
to
use.
The
camera
features
a
newly
designed
retractable
zoom
lens.
The
focusing
system
is
switchabie
between
auto
focus
or
manuai,
and
the
exposure
controi
system
offers
aperture-priority
auto
exposure
and
programmed
auto
exposure.
Wir
danken
ihnen,
daB
Sie
sich
fur
eine
CONTAX
Tvs
III
entschieden
haben.
Diese
Kleinbild-Kompaktkamera
ist
ein
Ergebnis
der
CONTAX-Philosophie
"eine
Kamera
zu
schaffen,
deren
Besitz
Freude
macht
und
exzeiiente
Aufnahmen
ermogiicht."
Die
Tvs
Hi
ist
mit
einem
voilig
neuen
Zoomobjektiv
ausgestattet,
erlaubt
die
automatische
und
manuelie
Fokussierung
sowie
die
Belichtungsfunktionen
Programm-
und
Zeitautomatik.
Vor
der
Verwendung
der
Kamera
lesen
Sie
bitte
sorgfaltig
diese
Anieitung.
Before
using
the
camera,
be
sure
to
read
this
instruction
manuai
carefully.

-tents
Quick
Guide
to
Shooting.tS
Name
of
Parts.20
Preparations
before
Taking
Pictures
1.
L
oading
the
Battery.26
<Battery
Repiacement>
2.
Front
Cover.
3.
Concerning
the
main
power
switch
and/or
focusing
diai.40
4.
Diopter
Adjustment.42
5.
Display
in
the
viewfinder.44
6.
Display
Panel
and
Aperture
Display
LCD.52
7.
How
to
Press
the
Shutter
Release
Button.58
8.
Set
up
and
Printing
the
Date
and
Time.62
9.
Loading
the
Film:
.74
10.
Holding
the
Camera.80
11.
Basic
Photographic
Concepts.83
Basic
Procedures
for
Taking
Pictures
1.
Turn
the
Main
Power
Switch
to
"AF".88
2.
Choose
the
subject
size
(Zooming).94
3.
Taking
picture.
gg
4.
Taking
out
the
film:.
102
Shooting
Techniques
1.
Focus
Lock.
106
2.
Aperture
Priority
Auto
Exposure
(Av)
.
114
3.
Exposure
Compensation.
122
4.
Flash
Photography:.130
<1.
Auto-flash
Mode>
<2.
Red-eye
Reduction
Auto-flash
Mode>
<3.
Flash-off
Modes
<4.
Fill-in
Flash
Mode>
<5.
Night
Scene
Portrait
Mode>
<Effective
Range
of
the
Built-in
Flash>
<Home
Position>
5.
Shooting
with
the
Self-timer:.152
6.
Manual
Focusi
Shooting.
I
g
O
<Depth
of
Field
Table>
7.
Custom
Functions.Igg
<List
of
Custom
Functions>
<Setting
the
Custom
Function>

8
.
Others.177
<Focusing
Range>
<Exposure
Control
Diagram>
Optional
Accessories.184
CONTAXTvs
III
Specifications.188
Camera
Strap
and
Camera
Case:
.196
Inhait
Aufnahmekurzanleitung.17
Bezeichnung
der
Teile.22
Aufnahmevorbereitung
1.
Einsetzen
der
Batterie.27
<Batteriewechsel
>
2.
Frontabdeckung.37
3.
Hauptschalter
und/oder
Fokussierrad.40
4.
Dioptrieneinstellung.42
5.
Anzeigen
im
Sucher.46
6
.
Anzeigenfeld
und
Blendenanzeige-LCD.53
7.
So
wird
der
Ausloser
gedruokt.59
8
.
Einstellen
und
Belichten
von
Datum
und
Zeit.64
9.
Einlegen
des
Films:.75
10.
Flalten
der
Kamera.81
11.
Grundkonzepte
der
Folografie.84
Aufnahme-Kurzanleitung
1.
Den
Flauplschaller
auf
„AF“
drehen.89
2.
Wahl
des
Motivauschnittes
(Zoomen).95
5

10
Camera
Care
and
Precautions:
•
Fingerprints
and
dirt
on
the
iens
and
other
parts
can
adverseiy
affect
the
accuracy
of
the
camera.
If
they
are
soiied,
ciean
them
iightly
with
lens
cleaning
tissue
moistened
with
cleaning
fluid.
That
is
enough
in
most
cases.
To
remove
dust,
blow
off
with
a
blower
or
dust
off
with
a
lens
brush.
•
To
clean
the
camera
body,
wipe
off
with
a
soft
cloth.
Never
use
organic
solvents
such
as
benzene
and
thinner.
•
After
shooting
on
a
beach
or
in
a
dusty
place,
clean
the
camera
thoroughly.
Salt
air
can
cause
corrosion,
and
sand
and
dust
can
adversely
affect
the
camera
mechanism.
®
if
the
camera
is
suddenly
brought
Into
a
warm
room
from
the
outside
where
it
is
cold,
the
lens
may
be
clouded.
The
cloudiness
will
disappear
after
a
while,
but
avoid
sudden
temperature
changes
if
possible.
•
This
camera
contains
high-voltage
circuits.
In
case
of
malfunction,
never
try
to
disassemble
it
by
yourself
because
it
is
dangerous.
•
If
you
are
going
to
use
the
camera
for
important
events
such
as
an
overseas
trip
or
wedding
ceremony,
check
to
make
sure
it
operates
correctly
or
make
test
exposures
beforehand.
It
is
also
recommended
to
bring
a
spare
battery
with
you.
•
The
camera
is
a
precision
instrument.
Do
not
drop
it
and
avoid
intense
shock.
<Using
the
Camera
in
Cold
Weather>
If
you
are
using
the
camera
in
cold
weather,
keep
it
inside
your
clothing
to
warm
it
up.
As
the
temperature
drops,
the
battery
performance
will
be
temporarily
reduced
and
the
camera
may
not
operate.
However,
the
battery
performance
returns
to
normal
at
ordinary
temperature.

<When
camera
does
not
operate>
It
occurs,
though
rarely,
that
the
camera
does
not
operate
due
to
strong
external
electricity.
In
this
case,
turn
off
the
main
switch
again
and
take
out
the
battery.
Turn
on
and
off
the
main
switch
and
then
reload
the
battery
after
the
display
on
display
panel
disappears.
Also,
re-set
date
and
time.
<Camera
Storago
•
Keep
the
camera
away
from
heat,
moisture
and
dust
and
store
it
in
an
airy
place.
Do
not
store
it
in
a
wardrobe
drawer
containing
mothballs
or
in
a
laboratory
which
handles
chemicals.
•
Do
not
leave
the
camera
and
film
for
a
long
time
in
hot
places,
(on
a
beach
in
summer,
in
a
closed
car
under
direct
sunlight,
etc.)
because
the
camera,
film
and
battery
may
be
adversely
affected.
Kamerapflege
und
Vorsichtshinweise:
•
Fingerabdrucke
und
Schmutz
auf
dem
Objektiv
und
anderen
Teiien
konnen
die
Leistung
der
Kamera
beeintrachtigen,
Entfernen
Sie
Verschmutzungen
dutch
leichtes
Abwischen
mit
einem
Blatt
Objektivreinigungspapier,
das
mit
etwas
Reinigungsflussigkeit
angefeuchtet
ist.
Staub
mit
einem
Blasepinsel
entfernen,
•
Zum
Reinigen
des
Kameragehauses
reiben
Sie
es
mit
einem
weichen
Tuch
ab.
Verwenden
Sie
auf
keinen
Fall
organische
Losungsmittel
wie
Benzol
Oder
Farbverdunner.
•
Reinigen
Sie
die
Kamera
nach
Aufnahmen
am
Meer
Oder
an
einem
staubigen
Ort
sorgfaltig.
Salzhaltige
Luft
kann
Korrosion
verursachen,
und
die
Mechanik
der
Kamera
kann
dutch
Eindringen
von
Sand
und
Staub
beschadigt
warden,
•
Wenn
die
Kamera
von
einem
kalten
an
einen
warmen
Ort
gebracht
wird,
kann
das
Objektivglas
beschlagen.
Dieser
Beschlag
verdunstet
nach
einiger
Zeit,
doch
sollten
plotzliche
Temperaturwechsel
mdglichst
vermieden
werden.

1
.
Insert
the
battery.
2
.
Set
the
date
or
(Page
26)
time.
(Page
62)
3.
Loading
the
film.
4
.
Turn
the
Main
(Page
74)
Power
Switch
to
"AF".
(Page
88
)
5.
Choosing
the
size
of
subject.
(Page
94)
6
.
Take
a
picture.
(Page
96)
7
.
jake
out
the
film
after
rewinding
the
fiim.
(Page
102
).
After
the
entire
roll
of
film
is
exposed

Name
of
Parts

.
1
®
Exposure
compensation
dial
®
Aperture
Button
B
(Page
114)
@
Select
Button
(Page
59)
(Page
122)
®
Aperture
Display
LCD
(Page
Tripod
Socket
(Page
152)
@
Viewfinder
(Page
44)
114)
Set
Button
(Page
59)
(D
Self-timer
LED
(Page
152)
®
Front
Cover
(Page
36)
®
Manual
Rewind
Button
®
Light
Sensor
®
Lens
(Page
102)
Focusing
Window
@
Lens
Barrel
@
Battery
Compartment/
®
AF-assist
Beam
Emitter
®
Flash
(Page
130)
Cover
(Page
26)
(Page
98)
®
Display
Panel
(Page
52)
®
Film
Check
Window
@
Shutter
Release
Button
®)
Viewfinder
Eyepiece
(Page
Camera
Back
Release
(Page
58)
44)
Knob
(Page
74)
®
Zooming
Button
(Page
94)
@
Diopter
Adjustment
Dial
(Page
Film
Tip
Mark
(Page
74)
®
Dial
Lock
Release
Button
42)
Spool
(Page
74)
(Page
160)
®
Flash
Mode
Button
(Page
130)
Film
Chamber
(Page
74)
Main
Power
Switch
and
@
Camera
Back
®
DX
Contact
(Page
74)
Focusing
Dial
(Page
40)
@
Strap
Lug
(Page
196)
Film
Guides
(Page
74)
Strap
Lug
(Page
196)
®
Self-timer
Button
(Page
152)
Aperture
Button
A
(Page
114)
®
Date
Button
(Page
59)
21

Preparations
before
Taking
Pictures
Aufnahmevorbereitung
Preparation
avant
la
prise
de
vues
Preparatives
para
la
toma
de
fotograffas
25

©
Open
the
battery
compartment
cover
by
turning
it
with
a
coin
in
the
direction
of
the
arrow.
®
Load
the
battery
in
the
battery
compartment
with
the
plus(+)
and
minus(-)
ends
correctly
placed
as
illustrated,
then
replace
the
cover.
<Battery
Check>
After
the
battery
is
loaded,
turn
on
the
camera.
Then,
”
|
''
(Display
of
Remaining
Battery
Capacity)
appears
in
the
display
panel.
26
Use
one
3V
lithium
battery
(CR123
or
DL123A)
/
Eine
3
V-Lithiumbatterie
(CR123
Oder
DL123A)
verwenden.
/
Utilisez
une
pile
lithium
3V
(CR123
ou
DL123A)
/
Utilice
una
pila
de
litio
de
3V
(CR123
o
DL123A)

Display
of
Remaining
Battery
Capacity
Battery
Prepare
for
capacity
is
new
battery
enough.
(Blinks)
(Blinks)
Replace
the
Ran
down
battery
with
the
battery
new
one
capacity
<Battery
Replacement>
You
should
replace
the
battery
when
”
p
“
mark
appears
on
the
display
panel.
Turn
the
main
switch
off,
replace
the
battery
with
new
one.
28
•
When
you
take
out
the
battery
from
the
camera,
replace
the
new
battery
immediately.
If
you
leave
the
battery
out
for
more
than
thirty
seconds,
the
date
and
time
will
reset.
If
this
happens,
then
please
reset
the
date
and
time.
•
Although
you
can
take
pictures
even
after"
p
"
mark
blinks,
you
should
replace
the
battery
as
soon
as
possible.
If
the
battery
capacity
drops
below
the
effective
limit,''
j]
"
mark
on
the
display
panel
blinks
and
the
camera
will
no
longer
operate.
•
The
voltage
of
some
batteries
may
temporarily
decrease
causing
"
Q
"
mark
to
blink
when
loaded
in
the
camera.
If
“p
"
mark
blinks
soon
after
new
battery
is
loaded,
turn
the
main
switch
off
and
back
on
again.
If
"
|
"
mark
does
appear
again,
you
can
use
the
battery.

<Battery
Precautions>
•
Generally,
the
battery
performance
is
temporarily
reduced
by
low
temperature.
If
you
are
taking
pictures
in
cold
weather,
keep
the
camera
warm
by
putting
it
inside
your
jacket
and
taking
it
out
only
when
it
is
needed.
The
battery
performance
reduced
by
low
temperature
returns
to
normal
at
an
ordinary
temperature.
•
If
the
(+)
and
(-)
poles
of
the
battery
are
soiled
with
sweat
or
grease,
poor
contact
will
result.
Wipe
both
poles
clean
with
a
dry
cloth
before
use.
•
If
you
are
going
on
a
long
trip,
bring
a
spare
new
battery
with
you.
•
Never
put
the
battery
in
fire
and
do
not
recharge,
short,
disassemble
or
heat
it
because
it
is
dangerous.
•
The
camera
does
not
operate
if
the
battery
is
loaded
with
"+“
and
ends
wrong.
•
The
3V
lithium
battery(CR123A
or
DL123A)
can
not
be
recharged.
•
Keep
the
battery
out
of
reach
of
children.
32

<Precautions
for
Opening
and
Closing
the
Front
Cover>
•
Opening
and
closing
the
front
cover
must
be
done
through
"0"
<=>
“AF"
of
main
power
switch.
If
you
force
the
cover
to
open
by
hand
or
try
to
push
it
closed
by
hand,
it
may
cause
malfunction
or
damage.
•
Do
not
put
extreme
force
to
the
tip
of
front
cover
or
the
tip
of
lens
barrel
It
may
cause
malfunction
or
damage.
<Precautions
for
front
cover
and
during
operation
of
lens
barrel>
•
When
the
front
cover
or
lens
barrel
is
operating,
do
not
force
it
to
stop.
•
If
you
put
pressure
on
the
tip
of
the
lens
by
accident
or
turn
the
main
power
switch
to
"0"
=>
"AF"
while
in
a
camera
case,
it
may
rattle
for
approx.
1
to
6
seconds.
This
is
not
a
malfunction,
but
it
works
to
protect
the
inner
mechanism.
At
that
time,
if
the
lens
is
stuck,
try
the
following:
©
Turn
the
main
power
switch
to
”
once.
@
Turn
the
main
power
switch
to
"AF”
again
after
a
while.
*
If
the
lens
does
not
return
with
the
first
try,
repeat
®
and
@
several
times.
Then,
the
protection
mechanism
will
be
released
and
return
to
normal
condition.

3.
Concerning
the
main
power
switch
and/or
focusing
dial.
Dial
Lock
Release
Button
Main
Power
Switch
and/or
Focusing
Dial
Use
main
power
switch
and/or
focusing
dial
for
on/off
switch
of
camera's
power
and
manual
focus
shooting(Page
160).
When
you
change
from
@
“
to
"AF",
then
the
camera
can
be
set
to
'Full
Automatic
Shooting
Mode'(Page
88).
Also,
when
pressing
the
'Dial
Lock
Release
Button'
and
setting
"infinity
-
0.5",
then
'Manual
Focus
Shooting
Mode'
can
be
set.
40
3.
Hauptschalter
und/oder
Fokussierrad.
Entriegelungsknopf
Hauptschalter
und/oder
Fokussierrad
Hauptschalter
und/oder
Fokussierrad
zum
Ein-/
Ausschalten
der
Kamera
fur
manuelles
Fokussieren
verwenden.
(Seite
161).
Wenn
Sie
von
e
“
auf
“AF”
wechsein,
kann
die
Kamera
auf
,Voliautomatische
Funktion'
eingestellt
werden
(Seite
89).
AuBerdem
kann
-
dutch
Drucken
des
Entriegelungsknopfes
und
Einstellen
von
“Unendlich
bis
0,5“
-
die
Funktion
Manuelle
Fokussierung
eingestellt
werden.

Viewfinder
This
camera
has
a
built-in
diopter
adjustment
unit.
To
adjust
the
viewfinder
eyepiece
to
your
eyesight,
turn
the
diopter
adjusting
dial
until
the
focus
frame
in
the
viewfinder
appears
sharp
and
clear.
The
adjustable
range
Is
from
+2
to
-3.5
diopters.
42
4.
Dioptrieneinstellung
Sucher
Diese
Kamera
hat
eine
integrierte
Dioptrieneinstellung.
Zum
Einstellen
des
Sucherokulars
auf
Ihr
Sehvermdgen
den
Knopf
drehen,
bis
der
Fokussierrahmen
im
Sucher
scharf
und
deutlich
erscheint.
Der
einstellbare
Bereich
reicht
von
+2
bis
-3,5
Dioptrien.

<Display
in
the
viewfinder>
®
Picture
Area
Frame:
For
subjects
at
normal
shooting
distances;
beyond
1.0m{39
in.).
The
frame
illustrates
the
picture
taking
area.(Page
96)
(D
Ciose-range
Parailax
Frame:
For
subjects
at
close
shooting
distances:
Approx.0.5m(19-3/4
in.)
to
1.0m(39
in.).
To
compose
your
picture,
place
your
subject
within
the
displayed
close-up
frame.
(D
Focusing
Frame:
Place
your
subject
to
focus
in
this
frame.(Page
96.
Page
177)
®
Exposure
Compensation
Mark:
Lighted
when
setting
'Exposure
Compensation'.(Page
122)
44

Indication
Contents
®
Focusing
lndicator(also
Distance
Indicator)
<When
setting
to
Auto
Focusing>
Lighted
or
blinks
according
to
the
resuits
of
focusing.
~-5
.
5J,
1
-0.
5
blinks
and
1-0.5
either
1-
0,5
blinks
one
of
them
is
lighted.
Focus
within
the
distance
range
of
display
Too
close
to
Not
possible
subject.
Make
to
focus
distance
more
than
0.5m.
<When
setting
at
Manual
Focus>
Either
one
of
°°
-
5,
5-
2,
2-1,
1
-
0.5
is
lighted
according
to
the
setting
value.
(D
Flash
mark:
Lighted
:
Ready
to
fire
the
flash.
Delayed
blinks(Twice
per
second):
The
flash
is
charging.
Quick
blinks{Four
times
per
second):
Warning
out
of
range
of
flash
shooting.
(If
the
subject
is
too
close,
it
will
be
'Over
Exposed.
And
if
the
subject
is
too
far,
it
will
be
'Under
Exposed'.)
@
Shutter
Speed:
'1000'
means
1/1000
seconds
as
to
the
display
of
'Shutter
Speed'
and
'15'
means
1/15
seconds.
When
two
shutter
speeds
display
at
the
same
time,
it
means
that
the
shutter
speed
is
in-between.
Also,
if
‘LT
is
lit,
it
means
that
the
shutter
speed
is
between
1/10
sec,
and
16
sec.
And
if
it
blinks,
it
means
that
there
is
a
deviation
from
the
exposure
control
range.
It
will
be
'Under
Exposed'.
Also,
if
'1000'
blinks,
this
means
deviation
from
the
exposure
control
range.
It
will
be
'Over
Exposed'.

Display
in
the
viewfinder
is
indicated
when
the
following
operation
is
performed.
The
display
will
go
off
automaticaily
after
8
seconds.
This
design
of
display
in
the
viewfinder
is
to
save
the
battery.
1)
When
main
swith
turned
to
'AF'
2)
With
main
power
switch
to
'AF',
it
displays
by
pressing
the
shutter
release
button
halfway
down.
Also,
if
you
operate
the
buttons
during
display,
the
display
is
postponed
for
another
8
seconds.
Die
Anzeige
im
Sucher
erfolgt,
wenn
die
foigenden
VorgSnge
durchgefuhrt
werden.
Die
Anzeige
erlischt
automatisch
nach
8
Sekunden,
um
die
Batterie
zu
schonen.
1)
Wenn
der
Hauptschalter
auf
,AF
gestellt
wird
2)
Wenn
in
dieser
Position
der
Ausloser
leicht
gedruckt
wird.
Wenn
Sie
ferner
Einstelltasten
wahrend
der
Anzeige
drucken,
wird
die
Anzeige
um
weitere
8
Sekunden
verlangert.
L’affichage
dans
le
viseur
est
active
dans
les
cas
suivants.
II
disparail
automatiquement
apres
8
secondes.
Cette
temporisation
d'affichage
economise
I’energie.
1)
Quand
on
deplace
I’interrupteur
principal
sur
‘AF’
2)
Lorsque
I’interrupteur
principal
est
deja
sur
'AF’,
I’affichage
reapparait
lorsque
le
declencheur
est
enfonce
a
mi-course.
Si
une
commande
est
manipul^e
en
cours
d’affichage,
la
temporisation
est
repoussee
de
8
secondes,
Para
visualizar
la
informacibn
en
el
visor,
se
debe
realizar
!a
operacion
descrita
a
continuacion.
La
informacion
se
apagara
automaticamente
al
cabo
de
8
segundos
a
fin
de
no
gastar
excesivamente
la
pila.
1)
Girar
el
boton
de
encendido/apagado
a
la
posicion
‘AF’
2)
Pulsar
el
disparador
hasta
la
mitad
para
obtener
la
informacion
en
el
visor.
Si
toca
cualquier
boton
con
la
informacion
en
el
visor,
esta
se
mantendra
durante
8
segundos
mas.

Aperture
(Display
Panel
am
information
availal
does
n(
®
Date
Mark
(Page
62)
Y.M.D
(Year,Month,Date),
D.H.M
(Day,
Hour,
Minute),
M.D.Y
(Month,
Day,
Year),
D.M.Y
(Day,
Month,
Year)
(D
Spot
Focus
Display
It
is
displayed
when
focus
range
Is
spot
focus.
(Page
166,
178)
(D
Display
of
Remaining
Battery
Capacity
(Page
28)
@
Self-timer
Display(10
seconds
or
2
seconds)
(Page
152)
(|)
Exposure
Counter,
Date
and
Time,
Exposure
Compensation
Value,
Manual
Focusing
Set-up
Distance,
Self-timer
counter,
Each
display
of
Custom
Function
(D
Flash
Mode
Mark
(Page
130)
Auto
Flash
mode
“
"
Red-eye
reductioh
flash
mode
“
Flash-off
mode
“
Fill-in
flash
mode
Night
Scene
Portrait
mode
“
52
Other manuals for Tvs III
1
Table of contents
Other Contax Digital Camera manuals

Contax
Contax N1 User manual

Contax
Contax T3 User manual

Contax
Contax TVS DIGITAL - User manual

Contax
Contax TVS DIGITAL - User manual

Contax
Contax M1 User manual

Contax
Contax AX User manual

Contax
Contax G2 User manual

Contax
Contax U4R User manual

Contax
Contax Contax NX User manual

Contax
Contax MAD User manual

Contax
Contax 167MT User manual

Contax
Contax Contax NX User manual

Contax
Contax RTS III User manual

Contax
Contax G2 User manual

Contax
Contax TVS DIGITAL - User manual

Contax
Contax 137 MD Quartz User manual

Contax
Contax 645 User manual

Contax
Contax TVS DIGITAL - User manual

Contax
Contax Aria User manual

Contax
Contax I4R User manual