Contec MULE B User manual

MULE®
Bodenstripper
Floor Stripper
Betriebsanleitung (Originalausgabe)
Instruction manual (Original edition)
230 V, 50 H 115 V, 50 H 110 V, 60 H

Betriebsanleitung / Manual MULE B
®
Seite 2 von 8
© CONTEC
®
2019
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Inhaltsver eichnis / Index
1. EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity ...3
2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications ...4
3. Technische Daten / Technical data ...4
4. Sicherheitsregeln / Safety rules ...4
5. Wartung und Pflege / Maintenance ...5
6. Inbetriebnahme / Operating ...6
7. Behebung von Störungen / Trouble shooting ...8
8. Anhang / Appendix ...8

Betriebsanleitung / Manual MULE B
®
Seite 3 von 8
© CONTEC
®
2019
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
EG-Konformitätserklärung
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG om 17. Mai 2006, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend be eichnete Maschine in ihrer Kon eption und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42
EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Be eichnung: Modell:
Seriennummer: Baujahr:
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) vom 15. De ember 2004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsät e, : Grundsät liche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Be ollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung
Alsdorf, 05.03.18
EC-Declaration of Conformity
In accordance with the EEC Machine Directi e 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A
We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is
in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EEC as
amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is
modified without our consent.
Manufacturer: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany
Description of the machine:
Function: Model:
Serial number: Year:
The agreement with further alid guidelines/regulations following for the products is explained:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG) of 15. December 2004
Other applied harmonized standards and specifications in particular:
DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsät e, : Grundsät liche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager
Alsdorf, 05.03.18
Bodenstripper
MULE
-
2
Floor Stripper MULE-2

Betriebsanleitung / Manual MULE B
®
Seite 4 von 8
© CONTEC
®
2019
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
2 Anwendungsbereich der
Maschine
2 Machine applications
Strippen (Abschälen) von Bodenbelägen auf
trockenen Böden. Bodenbeläge sind Teppiche,
Fliesen, Parkett, Vinylbeläge, Beschichtungen,
Farbreste oder Ähnliches. Es dürfen nur von Contec
angebotene Werk euge (Messer, Meisel) verwendet
werden. Der Einsat außerhalb geschlossener Räume
ist nur bei trockenem Wetter gestattet.
Stripping of floor coverings on dry floors. Floor
coverings such as carpets, tiles, parquet, vinyl,
coatings, paint or similar. Only CONTEC
®
tools can
be used. The use of the machine outside is only
possible in dry weather.
3 Technische Daten
3 Technical data
Maximale Arbeitsbreite
2
50 mm
Länge
8
0 cm
Breite
(Griff)
27
cm
(50 cm)
Höhe
1
04
cm
Gewicht
125
kg
Versorgungsspannung
230 V
Leistungsaufnahme
10
A
Schwingungsgesamtwert a
hv
*
9.
2
m/s
2
Schalleistungspegel L
wa
*
99 dB(A)
Dauerschallpegel Leq *
87 dB(A)
Maximum working width
2
50 mm (
9
.
8
in)
Length
8
0 cm
(31
.4 in)
Width
(Handle)
27 cm (10.6 in) / 50 cm (19.7 in)
Height
1
0
4
cm
(41
in)
Weight
2
12
/
220
kg
(
275
Lbs)
Pow
er supply
110 /
115 V
/ 230 V
Power consumption
20
/
10
A
Average value of acceleration
a
hv
*
9.2 m/s
2
Noise level L
wa
*
99 dB(A)
Noise level Leq *
87 dB(A)
* Messwerte / Data: VÜA Verein ur Überwachung technischer Anlagen e.V.
4 Sicherheitsregeln für den
Betrieb des Bodenstrippers
4 Safety instructions
Achtung !
Der Bodenstripper MULE
®
ist unter Berücksichtigung
geltender Sicherheitsstandards entwickelt worden. Die
technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen auf
keinen Fall entfernt oder verändert werden. Diese
Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen u lesen, die mit der Maschine
arbeiten, sie warten oder pflegen. Beim Betrieb der
Schleifmaschine sollten außerdem folgende Punkte
beachtet werden:
1. Die Bodenstripper MULE
®
dürfen nur mit
sämtlichen Schut vorrichtungen betrieben
werden.
2. Bei Transport, der Reinigung, der Reparatur oder
der Wartung der Maschine muss der Net stecker
ge ogen werden. Dies gilt auch für den
Werk eugwechsel.
3. Vor dem Transport der Maschine muss das
Werk eug entfernt werden.
Attention!
The MULE
®
floor stripper is constructed according to
existing safety rules and regulations. These technical
precautions should not be removed or changed under
any circumstances. Ensure that any user of the
machine is fully familiar with the instructions for use
before allowing work to start. While operating the
machine the following points should also be kept in
mind:
1. The floor stripper MULE
®
should always be
operated with all safety covers and technical
precautions.
2. During transport, cleaning, repair or maintenance
the floor stripper must be disconnected from the
mains. This also applies to the changing of tools.
3. Always remove the tool before transporting the
machine.

Betriebsanleitung / Manual MULE B
®
Seite 5 von 8
© CONTEC
®
2019
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
4. Es dürfen nur von CONTEC
®
gelieferte oder
freigegebene Werk euge verwendet werden.
5. Der Maschinist darf sich während des Betriebs
nicht von der Maschine entfernen.
6. Vor dem Verlassen des Bodenstrippers hat der
Maschinist den Motor still uset en und das Gerät
gegen ungewollte Bewegungen u sichern.
Außerdem muss der Net stecker ge ogen werden.
7. Werden während des Betriebs von MULE
ungewöhnliche Laufgeräusche oder erhöhte
Vibrationen registriert, muss die Maschine
unver üglich abgeschaltet werden und die
Ursache des außergewöhnlichen Verhaltens
ergründet werden.
8. Nach Wartungs- und Instandset ungsarbeiten
müssen die Schut vorrichtungen wieder
ordnungsgemäß angebracht werden.
9. Es müssen Schallschut mittel vom Maschinisten
getragen werden.
10. Es muss ein Augenschut vom Maschinisten
getragen werden.
11. Es müssen Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen
vom Maschinisten getragen werden.
12. Je nach Bodenart und Beschichtung können beim
Strippen Gase/Stäube freigeset t werden. Es liegt
in der Verantwortung des Anwenders ob diese
Gase/Stäube gefährliche Stoffe enthalten können
und ob Schut massnahmen ergriffen werden
müssen. Spe iell beim Strippen von .B.
asbesthaltigen Böden müssen Maßnahmen
getroffen werden, welche die Atemluft des
Maschinisten rein halten. Es müssen außerdem
geeignete Filter in die Absauganlagen eingeset t
werden.
Die u strippende Fläche sollte besenrein sein.
Dadurch können .B. aus dem Boden hervorragende
Stifte , Schrauben und Bol en besser erkannt werden.
Damit wird die Gefahr gebannt, dass die Werk euge
mit den Teilen kollidieren.
4. Only use tools delivered by CONTEC
®
.
5. The operator should never leave the machine
unattended during operation.
6. Before leaving the machine all rotary parts should
be brought to a standstill. The floor stripper must
be disconnected from the mains. Make sure that
the machine cannot roll or move by itself.
7. The MULE should be switched off immediately if
unusual noises or vibrations are detected during
the operating of the machinery. A thorough check
must be carried out in order to detect the cause.
8. After any maintenance and adjustment all safety
covers must be reattached.
9. Ear protectors must be worn.
10. Eye protectors must be worn.
11. Safety shoes with steel caps must be worn.
12. Depending on the type of floor (floor coating)
stripping can produce gases/dust. The operator
must be held responsible if these generated
gases/dust are dangerous and if protection is
necessary. Stripping floors containing asbestos is
especially dangerous and can cause health
problems. Special masks must be worn which
keep the breathing air clean. A dust collector must
be used and should be equipped with filters
suitable for asbestos dust.
The floor must be swept before stripping. Anchor
screws and bolts coming out of the floor can be better
seen if the floor is clean. If the stripping tool strikes an
anchor screw or bolt then serious damage can be
caused to the machine or
tools
.
5 Wartung und Pflege
5 Maintenance
Messerwechsel:
Achtung !
Vor Beginn der Arbeiten Net stecker iehen.
Handschuhe benut en.
Gewichte in Pos 1 bringen (siehe 6.3). Maschine über
die Hinterräder kippen bis sie in stabiler Position
steht. Schrauben der Messerhalterung (7) säubern und
danach lösen. Achtung ! Schlüssel auf der messer-
abgewandten Seite anset en um Verlet ungsgefahr u
vermeiden. Handschuhe tragen!
Messer herausnehmen.
Changing the blade:
Attention!
Disconnect the power supply before changing the tool.
Use work gloves for your own safety.
Lock the center weights in position 1 (§ 6.3). Tip the
machine until it rests in a stable position.
Clean and loosen the screws of the blade mounting
(7). Attention ! Set the wrench at a position opposite
to the blade to avoid injury. Wear gloves!
Replace the blade.

Betriebsanleitung / Manual MULE B
®
Seite 6 von 8
© CONTEC
®
2019
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Beim Einset en des neuen Messers muss darauf
geachtet werden, dass das Messer satt an der
Stüt kante anliegt. Bei normalen und harten
Unterböden sollte die abgeschrägte Seite nach oben
eigen (B). Bei weichen Unterböden sollte die
abgeschrägte Seite nach unten eigen (A).
Ziehen Sie die Schrauben der Messerhalterung wieder
an.
Make sure that the blade fits exactly into the support.
On normal and hard subfloors the bevel of the blade
should show upwards (B). On soft subfloors the bevel
should show downwards (A).
Tighten the screws of the blade mounting again.
6 Inbetriebnahme
6 Operating
Der MULE
®
-Stripper löst mit Hilfe eines vibrierenden
Messers verklebte Bodenbeläge ab. Das Messer wird
durch einen Elektromotor (2) bewegt.
Der Vorschub des Strippers wird durch einen
Getriebemotor (37) realisiert.
Das Messer läuft beim Einschalten des Strippers
automatisch an und kann durch den Not-Aus Schalter
(49) schnell gestoppt werden. Der Vorschubmotor
wird durch das Drücken des Todmannschalters (44)
eingeschaltet und läuft dann vorerst im Freilauf.
Durch ein Drücken des Bediengriffs nach Vorne kann
dann ein Kraftschluss der Treibräder bewirkt werden,
welcher eine Vorwärtsbewegung der Maschine
auslöst. Der Kraftschluss kann durch niedertreten des
Fußhebels (57) im unteren Bereich des Griffs arretiert
werden.
Nach Net ausfall muss der MULE
®
-Stripper wieder
eingeschaltet werden.
6.1 Vorbereitung (Teppich, Beläge)
Als Vorbereitung genügt es, den Belag in Streifen von
ca. 25 cm Breite u schneiden. Breitere Streifen
bringen keinen Zeitgewinn.
Um mit dem Ablösen beginnen u können, muss man
einen Streifen quer anschneiden. Danach ein paar
Zentimeter anheben, um mit dem Maschinenmesser
unter den Belag u gelangen. Es ist vorteilhaft, den
ersten Streifen quer ur allgemeinen Arbeitsrichtung
ab ulösen, damit man die nächsten Streifen direkt
The MULE
®
-Stripper removes any bonded floor
covering by using a vibrating knife. The knife is
driven by an electric motor (2).
The speed is powered by a separate motor (37).
The blade drive starts as soon as the machine is
switched on and can easily be switched off by
pressing the emergency switch (119). The drive unit
motor starts by pressing the dead man switch (44) on
the handle bar. If the handle bar is pushed forward the
drive unit starts to work and the machine starts to
move. The drive can be locked in the moving position
by stepping on the foot lever (57) at the bottom of the
handle bar.
The MULE
®
-Stripper is equipped with a power-on
indicator lamp (117). If the lamp does not indicate
power-on, use another power socket or check power
supply.
If a mains power failure occurs during operation,
switch the machine on again.
6.1 Preparations (Carpets, Co erings)
Before starting work, cut the floor covering into strips
of about 25 cm (9.8 in). You cannot work faster if you
cut wider strips.
To begin, cut one strip crosswise. Then lift the floor
covering slightly in order to get the blade underneath
it. We recommend that you cut the first strip at right
angles to the main working direction. By so doing
access to the adjacent strips is made easier.

Betriebsanleitung / Manual MULE B
®
Seite 7 von 8
© CONTEC
®
2019
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
anfahren kann.
Bei u schwer u entfernenden Belägen die Streifen
schmäler schneiden.
Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich
selbst nach. Deshalb muss ein Messerwechsel nur
vorgenommen werden, wenn sich das Stahlblatt
verbogen hat, rund (mondförmig) oder u weit
abgenüt t ist.
Die Antriebsräder (23) sind einem erheblichen
Verschleiß unterworfen und müssen gegebenenfalls
ausgetauscht werden.
6.2 Verstellung des Stiels
Die Griffhöhe kann ur Anpassung an die
Körpergröße eingestellt werden. Dafür die beiden
Spannschrauben (42) unten am Stiel lösen. Danach
kann der Griff auf die gewünschte Höhe eingestellt
werden.
6.3 Verstellung der Gewichte
Die inneren Gewichte (103 und 104) können in drei
verschiedene Positionen gebracht werden.
Die Positionen werden durch einen Rastbol en (111)
am rechten Außengewicht (102) fixiert. Vor dem
Positionswechsel muss der Rastbol en herausge ogen
werden.
Pos. 1: Gewicht verstärkt auf den Hinterrädern. Die
Vorschubräder drehen nicht durch und der Vorschub
wird erhöht. Möglichkeit um Krantransport.
Pos. 3: Gewicht verstärkt auf dem Werk eug. Ein
Abheben und über den Belag rutschen des Werk eugs
wird verhindert.
Pos. 2: Mittelposition
.
Cut the strips smaller if the floor covering is bonded
very securely, e.g. with an epoxy adhesive.
The blades are sharpened by the floor pavement.
Therefore the blade only has to be changed if it is
twisted, rounded or becomes worn.
The driving wheels (23) are subject to wear. They
have to be changed if necessary.
6.2 Adjusting the handle
The height of the handle bar can be adjusted to adapt
the machine to the stature of the operator. To adjust
the inclination, loosen the two screws (42) at the base
of the handle.
6.3 Adjusting the weights
The two center weights (103 and 104) can be locked
in three different positions.
The locking bolt (111) is situated on the right hand
outside weight (102). The bolt must be pulled out
before changing the position.
Pos. 1: The weight is mostly on the rear traction
wheels. The wheels don’t slip and the drive is
increased. Option for transporting the machine with a
crane.
Pos. 3: The weight is mostly on the tool. The tools
will not jump up and slide on top of the covering.
Pos. 2: Middle position
.
1 2 3

Betriebsanleitung / Manual MULE B
®
Seite 8 von 8
© CONTEC
®
2019
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
7 Behebung von Störungen
7 Trouble Shooting
Störung Mögliche
Ursache
Beseitigung
Maschine läuft
nicht an
Strom ufuhr
unterbrochen
Sicherung defekt
Kabel oder Stecker
defekt
Störung durch
Fachkraft beheben
oder Teile
erneuern
Hoher
Kraftaufwand
beim Arbeiten
Messer stumpf Messer wechseln
Hohe Vibrationen Verschleißteile der
Maschine sind
ausgeschlagen
Maschine ur
Reparatur
einschicken
Trouble
Possible cause Solution
Machine does not
run
Power supply
disconnected
Blown fuse
Defect cable or
plug
Have machine
repaired by a
qualified
electrician, change
parts
Bad performance
Blade is blunt Change blade
Excessive
vibration
Machine parts are
worn out
Return machine
for repair or
service
8 Anhang / Appendix
Explosions eichnung (Ski e) / Diagram
Verdrahtungsplan / Wire diagram
Teileliste / Parts list
MULE B 230 V, 50 H
MULE GB B 115 V, 50 H
MULE US B 110 V, 60 H





MULE B 10.12.2019
Seite: 1 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
001 61-20-20-161 Linear Bearing Housing Linear Bearing Housing 2
002 55-03-02-16 Motor Motor 1
003 27-10-43-00 Main Bearing Housing Main Bearing Housing 1
004 27-10-44-00 Fender Motor Fender Motor 1
005 61-20-20-162 Linear-Bearing Linear-Bearing 4
006 27-10-30-00 Main Plate Main Plate 1
007 27-10-17-08 Blade Holder adjustable Blade Holder adjustable 1
008 27-10-39-02 Blade Bracket adustable Blade Bracket adustable 1
009 27-10-39-03 Bracket for Blade adjustable Bracket for Blade adjustable 1
011 27-10-16-09 Rod axis Rod axis 1
013 27-10-41-02 Rod Bearing Washer Rod Bearing Washer 1
015 27-10-43-01 Eccentric Drive Shaft Eccentric Drive Shaft 1
016 61-60-08-2Z-C3 Bearing Bearing 2
017 61-60-10-2Z-C3 Bearing Bearing 1
018 61-21-01-30 Grease Nipple Grease Nipple 2
019 27-10-16-04 Connecting Rod Connecting Rod 1
020 84-83-30-80 Slide bush 20mm Slide bush 20mm 2
021 27-10-42-00 Wheel Axis Wheel Axis 1
022 84-83-23-15 Slide bush 15mm Slide bush 15mm 2
023 80-20-32-00 Rear Wheel Rear Wheel 2
024 61-20-20-163 Sealing Sealing 4
030 70-26-18-00 Bracket for Rubber Block Bracket for Rubber Block 2
031 27-10-06-03 Square bracket Square bracket 2
032 70-26-18-50 Rubber Block Rubber Block 2
033 27-10-06-00 Motor mounting plate Motor mounting plate 1
035 50-20-20-41-G Gearbox Gearbox 1
037 50-21-23-41 Drive Unit Motor Drive Unit Motor 1
038 50-21-22-41 Capacitor Capacitor 1
039 27-10-16-06 Wheel on Drive Motor Wheel on Drive Motor 2
041 27-10-07-00 Handle Bracket Handle Bracket 1
042 GN604-95-10-I Clamping lever Clamping lever 2
043 27-10-35-00 Handle Handle 1
044 30-10-03-04 Drive Unit Lever Alloy Drive Unit Lever Alloy 1
045 50-20-10-02 Drive Unit Switch Head Drive Unit Switch Head 1
046 50-20-10-01 Drive Unit Switch complete Drive Unit Switch complete 1
047 27-10-36-00 Handle Cover Handle Cover 1
048 70-21-26-10 Rubber Grip Rubber Grip 2
049 50-20-10-56 Switch Switch 1
050 27-10-09-00 Bracket for Drive Adjustment Bracket for Drive Adjustment 1
051 27-10-08-01 Spacer Drive adjustment Spacer Drive adjustment 2
053 27-10-08-02 Shaft Drive Adjustment Shaft Drive Adjustment 1
055 61-20-60-02 Bearing Bearing 2
057 27-10-08-00 Drive adjustment Lever Drive adjustment Lever 1
067 27-10-32-04 Connection bracket Connection bracket 1
069 21-23-13 Plug Housing Plug Housing 1
071 50-20-20-131 Plug Pin Mounting Plug Pin Mounting 1
073 50-20-20-121 Jack in the Housing Jack in the Housing 1
075 50-20-20-13 Socket housing Socket housing 1
081 27-10-11-11 Rod Pin Bracket Rod Pin Bracket 1

MULE B 10.12.2019
Seite: 2 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
085 27-10-43-02 Spacer Bearing Housing Spacer Bearing Housing 1
089 61-41-10-50 Tension Spring Tension Spring 1
091 05-42-18-12 Hose clamp Hose clamp 1
101 27-10-32-00 Weight outside left Weight outside left 1
102 27-10-32-05 Weight outside right Weight outside right 1
103 27-10-33-00 Inner Weight left Inner Weight left 1
104 27-10-33-05 Inner Weight right Inner Weight right 1
105 27-10-34-00 Weight Connector Weight Connector 1
107 27-10-40-00 Scraper Scraper 2
108 27-10-37-01 Distance Ring Rear Wheel Distance Ring Rear Wheel 2
111 90-20-00-69 Snap Pin Snap Pin 3
113 GN-111-20-14-B Chain for Pin Chain for Pin 1
131 50-21-22-41 Capacitor Capacitor 1
137 90-20-00-24 Strain Relief Strain Relief 1

MULE GB B 11.12.2019
Seite: 1 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
001 61-20-20-161 Linear Bearing Housing Linear Bearing Housing 2
002 55-03-11-20-JP Motor Motor 1
003 27-10-43-00 Main Bearing Housing Main Bearing Housing 1
004 27-10-44-00 Fender Motor Fender Motor 1
005 61-20-20-162 Linear-Bearing Linear-Bearing 4
006 27-10-30-00 Main Plate Main Plate 1
007 27-10-17-08 Blade Holder adjustable Blade Holder adjustable 1
008 27-10-39-02 Blade Bracket adustable Blade Bracket adustable 1
009 27-10-39-03 Bracket for Blade adjustable Bracket for Blade adjustable 1
011 27-10-16-09 Rod axis Rod axis 1
013 27-10-41-02 Rod Bearing Washer Rod Bearing Washer 1
015 27-10-43-01 Eccentric Drive Shaft Eccentric Drive Shaft 1
016 61-60-08-2Z-C3 Bearing Bearing 2
017 61-60-10-2Z-C3 Bearing Bearing 1
018 61-21-01-30 Grease Nipple Grease Nipple 2
019 27-10-16-04 Connecting Rod Connecting Rod 1
020 84-83-30-80 Slide bush 20mm Slide bush 20mm 2
021 27-10-42-00 Wheel Axis Wheel Axis 1
022 84-83-23-15 Slide bush 15mm Slide bush 15mm 2
023 80-20-32-00 Rear Wheel Rear Wheel 2
024 61-20-20-163 Sealing Sealing 4
030 70-26-18-00 Bracket for Rubber Block Bracket for Rubber Block 2
031 27-10-06-03 Square bracket Square bracket 2
032 70-26-18-50 Rubber Block Rubber Block 2
033 27-10-06-00 Motor mounting plate Motor mounting plate 1
035 50-20-20-41-G Gearbox Gearbox 1
037 50-21-22-41-GB Drive Unit Motor Drive Unit Motor 1
038 50-21-23-41-GB Capacitor Capacitor 1
039 27-10-16-06 Wheel on Drive Motor Wheel on Drive Motor 2
041 27-10-07-00 Handle Bracket Handle Bracket 1
042 GN604-95-10-I Clamping lever Clamping lever 2
043 27-10-35-00 Handle Handle 1
044 30-10-03-04 Drive Unit Lever Alloy Drive Unit Lever Alloy 1
045 50-20-10-02 Drive Unit Switch Head Drive Unit Switch Head 1
046 50-20-10-01 Drive Unit Switch complete Drive Unit Switch complete 1
047 27-10-36-00 Handle Cover Handle Cover 1
048 70-21-26-10 Rubber Grip Rubber Grip 2
049 27-10-36-01 Switchbox Switchbox 1
050 27-10-09-00 Bracket for Drive Adjustment Bracket for Drive Adjustment 1
051 27-10-08-01 Spacer Drive adjustment Spacer Drive adjustment 2
052 90-20-00-26 Rubber block Rubber block 4
053 27-10-08-02 Shaft Drive Adjustment Shaft Drive Adjustment 1
055 61-20-60-02 Bearing Bearing 2
057 27-10-08-00 Drive adjustment Lever Drive adjustment Lever 1
067 27-10-32-04 Connection bracket Connection bracket 1
069 21-23-13 Plug Housing Plug Housing 1
071 50-20-20-131 Plug Pin Mounting Plug Pin Mounting 1
073 50-20-20-121 Jack in the Housing Jack in the Housing 1
075 50-20-20-13 Socket housing Socket housing 1

MULE GB B 11.12.2019
Seite: 2 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
081 27-10-11-11 Rod Pin Bracket Rod Pin Bracket 1
085 27-10-43-02 Spacer Bearing Housing Spacer Bearing Housing 1
089 61-41-10-50 Tension Spring Tension Spring 1
091 05-42-18-12 Hose clamp Hose clamp 1
101 27-10-32-00 Weight outside left Weight outside left 1
102 27-10-32-05 Weight outside right Weight outside right 1
103 27-10-33-00 Inner Weight left Inner Weight left 1
104 27-10-33-05 Inner Weight right Inner Weight right 1
105 27-10-34-00 Weight Connector Weight Connector 1
107 27-10-40-00 Scraper Scraper 2
108 27-10-37-01 Distance Ring Rear Wheel Distance Ring Rear Wheel 2
111 90-20-00-69 Snap Pin Snap Pin 3
113 GN-111-20-14-B Chain for Pin Chain for Pin 1
137 90-20-00-24 Strain Relief Strain Relief 1
148 27-10-35-07 Switch Box Switch Box 1
149 50-20-10-24 Motor Protective 16A Motor Protective 16A 1
151 50-20-10-23 Motor Protective 5A Motor Protective 5A 1
153 50-20-10-25 Motor Switch Motor Switch 1
155 50-20-33-061 LED Element LED Element 1
157 216773 Indicator Light Indicator Light 1
159 27-10-35-08 Switch Box Lid Switch Box Lid 1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Contec Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

EINHELL
EINHELL TC-MX 1200 E Original operating instructions

TAPCO TOOLS
TAPCO TOOLS MAX-I-MUM XL Operation manual

IMT
IMT 2003i Technical specifications

Worldwide Construction And Forestry Division
Worldwide Construction And Forestry Division 745 Operator's manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP STOW CMS-4S Operation and parts manual

Fayat Group
Fayat Group DYNAPAC SD1800C manual