Cooper Crouse-Hinds GHG 264 User manual

GHG 260 7211 P0002 D/E/F (G)
Betriebsanleitung
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter
für geregelte Drehstromantriebe 20A - 180A
Operating instructions
Explosion-protected safety switches
for variable frequency drives 20A - 180A
Mode d’emploi
Interrupteurs de sécurité pour atmosphères
explosibles pour appareils moteurs triphasés
réglés de 20A à 180A
80A GHG 264

Cooper Crouse-Hinds GmbH
22
22
2
Explosion-protected safety
switches for variable
frequency drives
Interrupteurs de sécurité
pour atmosphères
explosiblespour appareils
moteurs triphasés réglés
Explosionsgeschützte
Sicherheitsschalter für gere-
gelte Drehstromantriebe
Inhalt:
Inhalt.................................... 2
Maßbilder.............................. 3-4
Anschlussbilder.................... 5
1 Technische Daten................. 3
1.1 Technische Angaben............ 3
1.2 Sicherheitsschalter
GHG 262 . . (20A)................. 3
1.3 Sicherheitsschalter
GHG 263 . . (40A)................. 3
1.4 Sicherheitsschalter
GHG 264 . . (80A)................. 3
1.5 Sicherheitsschalter
GHG 266 . . (180A/125A)...... 4
1.6 Hilfskontakte........................ 4
1.7 Verriegelungsschalter........... 4
1.8 Eigensichere Schalter-
stromkreise.......................... 4
2 Sicherheitshinweise.............. 5
3 Normenkonformität............... 5
4 Verwendungsbereich............ 5
5 Verwendung/
Eigenschaften....................... 5-6
6 Installation............................ 6
6.1 Montage............................... 6-7
6.2 Öffnen des Gerätes/
Elektrischer Anschluss......... 7
6.3 Kabel- und Leitungs-
einführung; Verschluss-
stopfen................................. 7-8
6.4 Flansche, Metallplatten und
Außenerdung........................ 8
6.5 Schließen des Gerätes......... 8
6.6 Inbetriebnahme.................... 8
7 Instandhaltung/Wartung....... 8
8 Reparatur / Instandsetzung
Änderungen.......................... 8
9 Entsorgung / Wieder-
verwertung........................... 8
10 Konformitätserklärung.......... 23
Contents:
Contents............................... 2
Dimensional drawings........... 9-10
Contact arrangements.......... 11
1 Technical data....................... 9
1.1 Technical details................... 9
1.2 Safety switch
GHG 262 . . (20A)................. 9
1.3 Safety switch
GHG 263 . . (40A)................. 9
1.4 Safety switch
GHG 264 . . (80A)................. 9
1.5 Safety switch
GHG 266 . . (180A/125A)...... 10
1.6 Interlocking switch............... 10
1.7 Auxiliary contact................... 10
1.8 Intrinsically safe switch
circuits................................. 10
2 Safety instructions................ 11
3 Conformity with standards.... 11
4 Field of application............... 11
5 Application/Properties.......... 11-12
6 Installation............................ 12
6.1 Mounting.............................. 12-13
6.2 Opening apparatus /
Electrical connection............ 13
6.3 Cable entry (KLE);
blanking plug........................ 13-14
6.4 Flanges, metal plates and
external earth connection..... 14
6.5 Closing apparatus................ 14
6.6 Putting into operation........... 14
7 Maintenance/Servicing......... 14
8 Repairs/Modifications........... 14
9 Disposal/Recycling............... 14
10 Declaration of conformity...... 23
Contenu:
Contenu................................ 2
Plans cotés........................... 15-16
Schéma des connexions....... 17
1 Caractéristiques
techniques............................ 15
1.1 Données techniques............. 15
1.2 Interrupteur de sécurité
GHG 262 . . (20A).................. 15
1.3 Interrupteur de sécurité
GHG 263 . . (40A).................. 15
1.4 Interrupteur de sécurité
GHG 264 . . (80A).................. 15
1.5 Interrupteur de sécurité
GHG 266 . . (180A/125A)....... 16
1.6 Contact auxiliaire................... 16
1.7 Interrupteur de verrouillage... 16
1.8 Circuit électique à sécurité
intrinsèque de l'interrupteur... 16
2 Consignes de sécurité........... 17
3 Conformité avec les
normes.................................. 17
4 Domaine d’utilisation............. 17
5 Utilisation/Propriétés............. 17-18
6 Installation............................. 18
6.1 Montage................................ 18-19
6.2 Ouverture de l’appareil/
Raccordement électrique...... 19
6.3 Entrées de câble (KLE)
bouchons de fermeture......... 19-20
6.4 Brides, plaques métaliques
et borne de terre traversante. 20
6.5 Fermeture de l’appareil/
Fermeture du couvercle......... 20
6.6 Mise en service..................... 20
7 Maintien/Entretien................. 20
8 Réparation/Remise
en état/Modifications............ 20
9 Évacuation des déchets/
Recyclage............................. 20
10 Déclaration de conformité..... 23

Cooper Crouse-Hinds GmbH 33
33
3
1.2 Sicherheitsschalter GHG 262 .. (20A)
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: II 2 G / II 2 D T 55°C
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 99 ATEX 1161
Nennspannung: 690 V, 50/60 Hz
Nennstrom: 20A
Zulässige Kurzschlussvorsicherung: bis UN400V bis UN500V bis UN690V
35A/gL - 25A/gL
Schaltvermögen AC 3: 20 A 16 A 10 A
Leitungseinführung (Listenausführung): 2 x M32 Ø 12-21mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Anschlussklemme: 2 x 1,5 - 4,0 mm²
Mindestanschlussquerschnitt / Klemme: 1 x 2,5 mm² bei 20A Nennstrom (T6)
Prüfdrehmoment Anschlussklemme: 2,5 Nm
Gewicht (Listenausführung): ca. 2,80 kg
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe, 20A - 180A
1.3 Sicherheitsschalter GHG 263 .. (40A)
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: II 2 G / II 2 D T 53°C
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 99 ATEX 1161
Nennspannung: 690 V, 50/60 Hz
Nennstrom: 40A
Zulässige Kurzschlussvorsicherung: bis UN400V bis UN500V bis UN690V
80 A/gL - 63A/gL
Schaltvermögen AC 3: 40 A 40 A 32 A
Leitungseinführung (Listenausführung): 2 x M40 Ø 16-28mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Anschlussklemme: 2 x 4,0 - 16,0 mm²
Mindestanschlussquerschnitt / Klemme: 1 x 10 mm² bei 40A Nennstrom (T6)
Prüfdrehmoment Anschlussklemme: 2,5 Nm
Gewicht (Listenausführung): ca. 4,30 kg
1 Technische Daten
1.1 Technische Angaben
Explosionsschutz: EEx ed II C T6 / EEx ed ia II C T6
Zulässige Umgebungstemperatur: -20° C bis +40° C (Listenausführung)
Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -40° C bis +80° C
Schutzart nach EN 60529/IEC 529 : IP 66 (Listenausführung)
IP 54 mit Doppelkabelendverschluss
Schutzklasse nach EN 60598/IEC 598: I - wird von den Geräten erfüllt
II - mit Metallflansch
Prüfdrehmomente:
Hutmutter der KLE M25 3,5 Nm
Hutmutter der KLE M32, M40, M50 und M63 5,0 Nm
Deckelschrauben 2,5 Nm
1.4 Sicherheitsschalter GHG 264 .. (80A)
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: II 2 G / II 2 D T 53°C
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 00 ATEX 1091
Nennspannung: 690 V, 50/60 Hz
Nennstrom: 80A
Zulässige Kurzschlussvorsicherung: bis UN400V bis UN500V bis UN690V
160 A/gL - 160 A/gL
Schaltvermögen AC 3: 80 A 80 A 63 A
Leitungseinführung (Listenausführung): 2 x M50 Ø 21-35mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Anschlussklemme: 2 x 4,0 - 25 mm² (mit Kabelschuh 1 x 35 mm²)
Mindestanschlussquerschnitt / Klemme: 1 x 16 mm² bei 80 A Nennstrom (T6)
Prüfdrehmoment Anschlussklemme: 3,5 Nm
Gewicht (Listenausführung): ca. 7,25 kg
Bild 1
Hinweisschilder "A + B"
Ausschaltfolge
Switching of sequence
Séquence de cupure
A
B
Achtung!
Betätigung des Verriegelungs-
schalters (1.), schaltet
Antrieb ab.
Attention!
When opening the interlocking
switch (1.), the drive is
switched off.
Attention!
Lors de l'ouverture de
l'interrupteur de verrouillage (1.),
l'appareil moteur est déconnecté.
Bild 2
Maßbilder
Maßangaben in mm
X = Befestigungsmaße
GHG 262 .., 20A

Cooper Crouse-Hinds GmbH
44
44
4
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe, 20A - 180A
1.5 Sicherheitsschalter GHG 266 .. (180A/125A)
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: II 2 G
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 99 ATEX 1164
Nennspannung: 690 V, 50/60 Hz
Nennstrom: bis 180A
Zulässige Kurzschlussvorsicherung: bis UN400V bis UN500V bis UN690V
250A/gL - 200A/gL
Schaltvermögen AC 3: 180 A 150 A 125 A
Leitungseinführung (Listenausführung): Doppelkabelendverschluss (2 x Ø 47mm -72mm)
+ 2 x M25 Ø 8-17mm
Anschlussklemme: 1 x 50 - 150 mm² Strombelastung beachten
Mindestanschlussquerschnitt / Klemme 1x120 mm² bei 180A Nennstrom (T6)
Prüfdrehmoment Anschlussklemme: 6,0 Nm
Gewicht (Listenausführung): ca. 22,50 kg
1.6 Hilfskontakte:
Nennspannung: 690 V, 50/60Hz
Nennstrom: 20A
Zulässige Kurzschlussvorsicherung: 25A/gL bei 690V
Schaltvermögen: AC 15 230V / 8,0A 400V / 6,0A
DC 13 24V / 6,0A 230V / 0,4A
Ausführung mit Goldspitzkontakten: max 400mA
Anschlussklemmen: 2 x 1,5 - 4,0 mm²
Prüfdrehmoment Anschlussklemme: 2,5 Nm
1.8 Eigensichere Schalterstromkreise
Sicherheitstechnische Maximalspannung Um: 690 V eff
Galvanisch sicher getrennt von allen anderen
Stromkreisen und von Erde.
Bild 4
Sicherheitsschalter GHG 263 .., 40A
GHG 266 .., 180A / 125A
1.7 Verriegelungsschalter:
Nennspannung: 250V, 50/60Hz
Nennstrom: AC 5A DC 0,03A
Anschlussklemmen: 1 x 1,0 - 4,0 mm²
Prüfdrehmoment Anschlussklemme: 2,5 Nm
Bild 3
Schaltgriffposition
Maßbilder
Maßangaben in mm
X = Befestigungsmaße
"EIN" - Schalten "AUS" - Schalten
GHG 263 .., 40A
GHG 264 .., 80A

Cooper Crouse-Hinds GmbH 55
55
5
2 Sicherheitshinweise
Die Sicherheitsschalter sind nicht
für den Einsatz in Zone 0 Zone
20 geeignet.
Die auf den Geräten angegebene
Temperaturklasse und Zündschutzart ist
zu beachten.
Für die Einhaltung der auf dem Typschild
des Betriebsmittels angegebenen
Temperaturklasse ist die zulässige
Umgebungstemperatur, der Anschluss-
querschnitt, sowie die, maßgeblich durch
die Verlustleistung bedingte Eigen-
erwärmung des Betriebsmittels zu beach-
ten (Prüfkriterium für die Eigenerwärmung
ist eine Überlastung um 10%).
Umbauten oder Veränderungen an den
Schaltern ist nicht gestattet.
Die Schalter sind bestimmungsgemäß in
unbeschädigtem und einwandfreiem
Zustand zu betreiben.
Das Betriebsmittel darf nicht bei Staubab-
lagerungen > 50mm Dicke, gem. EN 50 281-
1-2, betrieben werden.
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur
Originalteile von CCH / CEAG verwendet
werden.
3 Normenkonformität
Die Sicherheitsschalter entsprechen den
Anforderungen der EN 50 014, EN 50 018,
EN 50 019, EN 50 020 und EN 50 281-1-1
(Vergleichbare internationale Standards
IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-7,
IEC 60079-11 IEC (EN) 60079-14).
94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zur
bestimmungsgemäßen Verwendung in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Weitere Anforderungen wie die DIN EN 60
947-2, IEC 947-2 sowie die EG Richtlinie
"Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/
EWG)" werden von den Sicherheitsschaltern
erfüllt.
Sie wurden entsprechend dem Stand der
Technik und gemäß DIN EN ISO 9001
entwickelt, gefertigt und geprüft.
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe, 20A - 180A
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von CCH / CEAG
oder einer qualifizierten Elektrofachkraft
in Übereinstimmung mit national gelten-
den Regeln durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen die
Sicherheitsschalter entsprechend der im
Abschnitt 6 genannten Anweisung geprüft
werden.
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus den Geräten entfernt
werden.
Achtung! Die Deckel der Sicherheits-
schalter sind nur in "EIN"-Stellung ab-
nehmbar.
Die Sicherheitsschalter sind erst nach dem
"Entriegeln" des Verriegelungsschalters
abschaltbar.
Achtung! Die Betätigung des Verriegelungs-
schalters , schaltet den Antrieb ab.
Beachten Sie die nationalen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in
dieser Betriebsanleitung, die wie dieser
Text in Kursivschrift gefasst sind!
Bild 5
Ex
Bereich
Nicht - Ex
Bereich
Sicherheitsschalter
Anschlussbilder
3-polig + 1 Schließer + 1 Öffner
3-polig + 2 Schließer
4 Verwendungsbereich
Die Sicherheitsschalter sind zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1
und 2 sowie der Zonen 21 und 22 gemäß
IEC 60079-10 und IEC (EN) 60079-14
geeignet!
Die eingesetzten Gehäusematerialien ein-
schließlich der außenliegenden Metallteile
bestehen aus hochwertigen Werkstoffen, die
einen anwendungsgerechten Korrosions-
schutz und Chemikalienresistenz in "normaler
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
- schlagfestes Polyamid
- glasfaserverstärktes Polyester
- Edelstahl AISI 316 L.
Bei Einsatz in extrem aggressiver Atmosphäre
sind die zusätzlichen Informationen über die
Chemikalienbeständigkeit der eingesetzten
Kunststoffe dem Datenblatt
GHG 902 4001 P0001 zu entnehmen.
Temperaturklasse, Explosionsgruppe, und
zulässige Umgebungstemperatur siehe
technische Daten.
Bei Frequenzen bis f 40Hz und von ca. 60 bis
max. 200Hz muss aus schaltungstechnischen
Gründen der Hauptschalter ohne Last
geschaltet werden.
Schalterschädigungen sowohl im unteren
Frequenzbereich (Nullpunktlöschung) als
auch im oberen Frequenzbereich (Wieder-
zündung), werden damit vermieden.
Die für das Ausschalten des Umrichters
benötigte Zeitdifferenz (ca. 1 Sek.) wird mit
einem zwangsläufig mechanisch verriegelten
Hilfsschalter erreicht (siehe auch Funktions-
schema Bild 1 und Bild 2, Seite 3.
Eine Fehlbedienung ist durch die Zwangs-
verriegelung ohne Zerstörung des Schalters
nicht möglich.
Daneben sind die Sicherheitsschalter mit
Hilfskontakten (1 Schließer + 1 Öffner), die
gegenüber den Hauptkontakten beim
Einschalten nach- /voreilen und beim Aus-
schalten vor- /nacheilen, ausgerüstet.
5 Verwendung / Eigenschaften
Die Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe dienen zur sicheren
allpoligen Abschaltung der elektrischen
Energie bei Wartungs-, Reinigungs- und
Reparaturarbeiten an Anlagen, Maschinen und
Antrieben in explosionsgefährdeten Bereichen
mit Frequenz geregelten Umrichterantrieben.
0I
30° 90°
1
2
5313
4614 NPE
22
21
0I
33
34
0I
30° 90°
1
2
5313
4614 NPE
0I
33
34
23
24

Cooper Crouse-Hinds GmbH
66
66
6
Gerätehalter für Wand- und Gitterrinnen-
befestigung Größe 3
A = Befestigungslöcher für:
Sicherheitsschalter GHG 262 .., 20A
Gerätehalter für Rohrbefestigung Größe 3
Bild 6
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe, 20A - 180A
Bild 7 2 x Gerätehalter Größe 3 für Rohrbefestigung, horizontal
A = Befestigungslöcher für:
Sicherheitsschalter GHG 263 .., 40A (Maß X = 0 mm
Sicherheitsschalter GHG 264 .., 80A (Maß X = 0 mm))
Sicherheitsschalter GHG 266 .., 180/125A (Maß X = 267mm)
Speziell gekennzeichnete Hilfskontakte der
Sicherheitsschalter, können für "eigensichere
Stromkreise" eingesetzt werden.
Die für die "Eigensicherheit" maßgebenden
elektrischen Grenzwerte sind zu beachten.
Ausführungen mit Goldspitzhilfskontakten
sind für die Schaltung von Kleinspannungs-
stromkreisen geeignet. Maximale Strom-
belastung beachten (siehe Seite 4 , technische
Daten). Die Kontaktkammer der Goldspitzaus-
führung ist durch einen Aufdruck ("G")" bzw.
farblich gekennzeichnet.
Der mechanische Aufbau der Sicherheits-
schalter ermöglicht, dass die Kontakte
zwangsweise geöffnet werden.
Die Sicherheitsschalter erfüllen die Trenn-
eigenschaften entsprechend der DIN EN 60
947-3, (IEC 947-3).
Die Sicherheitsschalter können in "AUS"-
Stellung mit 3 Vorhängeschlösser gegen
unbefugtes Schalten gesichert werden, siehe
Bild 4, Seite 5 (Bügeldurchmesser der
Vorhängeschlösser von 4 bis 6 mm).
Eine interne Verriegelungseinheit verhindert,
dass ein Öffnen des Gehäuses in der "AUS"-
Stellung möglich ist.
Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der
Verwendung zu berücksichtigen.
Andere als die beschriebenen Anwendun-
gen sind ohne schriftliche Erklärung der
Fa. CCH / CEAG nicht zulässig.
A = Befestigungslöcher für:
Sicherheitsschalter GHG 262 .., 20A
6 Installation
Für das Errichten / Betreiben sind die
relevanten nationalen Vorschriften (z.B.
Betr.Si.V , Gerätesicherheitsgesetz in
Deutschland) sowie die allgemein anerkann-
ten Regeln der Technik maßgebend.
Unsachgemäße Installation und Betrieb der
Sicherheitsschalter kann zum Verlust der
Garantie führen.
Beim Betrieb sind die in der Betriebsanlei-
tung unter Punkt 7 genannten Anweisun-
gen zu beachten.
Die Verantwortung hinsichtlich bestim-
mungsgemäßer Verwendung dieser
Sicherheitsschalter unter Bezugnahme der
in dieser Anleitung vorhandenen Rahmen-
bedingungen (siehe technische Daten) liegt
allein beim Betreiber.
6.1 Montage
Die Montage der Sicherheitsschalter kann
ohne Öffnen der Gehäuse erfolgen.
Die Schalter dürfen bei der Direktmontage an
der Wand nur an den vorgesehenen Befesti-
gungspunkten eben aufliegen. Die gewählte
Schraube muss der Befestigungsöffnung
angepasst sein (siehe Maßbild) und sie darf
die Öffnung nicht beschädigen (z.B. Verwen-
dung einer Unterlegscheibe).
A
X

Cooper Crouse-Hinds GmbH 77
77
7
6.2 Öffnen des Gerätes /
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Betriebsmit-
tels darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Vor Öffnen der Geräte ist die Spannungs-
freiheit sicherzustellen bzw. sind geignete
Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
Vor dem Öffnen ist der Schalter in "EIN"-
Stellung zu schalten.
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss-
leitungen der Kabel sind unter Berücksichti-
gung einschlägiger Vorschriften anzuschlie-
ßen.
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart
ist der Leiteranschluss mit besonderer
Sorgfalt durchzuführen.
Die Isolation der Anschlussleitungen muss
bis an die Klemme heranreichen. Der Leiter
selbst darf nicht beschädigt sein.
Die minimal und maximal anschließbaren
Leiterquerschnitte sind zu beachten (siehe
technische Daten).
Der Sicherheitsschalter GHG 264 (80A) kann
wahlweise mit 35mm² Kabelschuhen (DIN 46
234 / 8-35) angeschlossen werden.
Achtung: Das Aufpressen der Kabelschuhe
auf das Kabel ist fachgemäß durchzufüh-
ren. Es ist sicherzustellen, dass die
erforderlichen Mindestluftstrecken einge-
halten werden (bei 690V > 12mm).
Bei Mischbestückungen Ex-e / Ex-i sind die
erforderlichen Mindestabstände einzuhalten
(siehe z.B. EN 50 020 und EN 60 079-14).
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe, 20A - 180A
Die Sicherheitsschalter GHG 262, GHG 263
und GHG 264 sind mit mindestens 2 Schrau-
ben diagonal zu befestigen. Der Sicherheits-
schalter GHG 266 ist mit mindestens 4
Schrauben zu befestigen.
Bei übermäßigem Anziehen der
Befestigungsschrauben, kann das Gerät
beschädigt werden.
Der Schalter GHG 262 ist zur Befestigung auf
dem CCH / CEAG-Gerätehalter Größe 3,
mittels Form- oder selbstschneidenden
Schrauben geeignet (siehe Bild 6).
Die Sicherheitsschalter GHG 263, GHG 264
und GHG 266 sind zur Befestigung auf zwei
CCH / CEAG- Gerätehaltern Größe 3, mittels
Form- oder selbstschneidenden Schrauben
geeignet (siehe Bild 7).
Die betreffende Montageanleitung ist zu
beachten.
Bild 8
Bild 9
1 Befestigungslasche
2 Formschrauben
3 Befestigungssatz M5
4 Befestigungsschrauben
5 Verschlusstülle
6 Dichtung
7 Lochbleche
8 Kabelschellen
9 Gehäuseunterteil
10 Doppelkabelendverschluß - Oberteil
11 Doppelkabelendverschluß - Unterteil
12 Befestigungsschraube für Oberteil
13 Kabeleinführungstüllen
14 Klemmschelle der Zugentlastung
Montage Doppelkabelendverschluss *
1
2 5
8
6 7
4
3
Montageteile Doppelkabelendverschluss*
9 14
1 / 2
6
4 8
10
12 13
11
Bei geöffneten Geräten ist sicherzustellen
(Spannungsfreiheit herstellen), dass keine
Spannungsverschleppung auf die ange-
schlossenen eigensicheren Stromkreise
übergreift.
Alle Schrauben und/oder Muttern der
Anschlussklemmen, auch die der nicht
benutzten, sind fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann der An-
schluss beeinträchtigt oder beschädigt
werden.
Die Anschlussklemmen sind für den Anschluss
von Kupferleitern ausgelegt.
Bei der Verwendung von mehr- oder fein-
drähtigen Anschluss-kabel /-leitungen sind die
Aderenden entsprechend den geltenden natio-
nalen und internationalen Vorschriften zu be-
handeln (z.B. Verwendung von Aderendhülsen).
Die Lage der Anschlussklemmen sowie die An-
schlussbilder entnehmen Sie der Darstellung
Seite 5. Ein Beispiel der Anschlussmöglichkeit
ist in der Grafik Bild 5, Seite 5, dargestellt.
Um ein korrektes Schließen des Sicherheits-
schalters zu gewährleisten, ist ein Schalten an
der Schaltachse des Schalteinsatzes bei
geöffnetem Gerät nicht zulässig.
Wird der Schalteinsatz, zum leichteren
Einführen der Anschlussleitungen in das
Gehäuse, aus dem Gehäuse demontiert,
muss vor dem elektrischen Anschluss der
Schalteinsatz wieder ordnungsgemäß in das
Gehäuseunterteil eingesetzt werden.
6.3 Kabel-und Leitungs-
einführungen (KLE);
Verschlussstopfen
Es dürfen generell nur bescheinigte KLE
und Verschlussstopfen verwendet werden.
Für bewegliche Leitungen sind Trompeten-
verschraubungen oder andere geeignete
Einführungen mit zusätzlicher Zug-
entlastung zu verwenden.
Die für die eingebauten KLE maßgebenden
Montagerichtlinien sind zu beachten.
Montage Doppelkabelendverschluss siehe
Bild 8 und Bild 9 * :
Die 2 Befestigungsschrauben Pos. 4, sowie
die 3 Befestigungsschrauben, Pos. 12, des
Oberteiles Pos. 10, lösen und das Oberteil
abnehmen.
Die Halbschalen Pos. 14, der Zugentlastung,
lösen.
Die Kabeltüllen Pos. 13, sind dem Kabel-
durchmesser anzupassen.
* z.Zt. nicht bescheinigt für Kategorie II D

Cooper Crouse-Hinds GmbH
88
88
8
9 Entsorgung / Wiederver-
wertung
Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind
die jeweils geltenden nationalen Abfall-
beseitigungsvorschriften zu beachten.
Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeit
von Einzelteilen sind Kunststoffteile mit dem
Kennzeichen des verwendeten Kunststoffes
versehen.
Programmänderungen und -ergänzungen sind
vorbehalten.
8 Reparatur / Instandsetzung /
Änderungen
Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfen
nur mit CCH / CEAG Originalersatzteilen
vorgenommen werden.
Bei Schäden an der druckfesten Kapselung
ist nur ein Austausch zulässig. Im Zweifels-
falle ist das betroffene Betriebsmittel an
CCH / CEAG zur Reparatur zurückzuge-
ben.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von CCH / CEAG
oder einer qualifizierten Elektrofachkraft
in Übereinstimmung mit national gelten-
den Regeln durchgeführt werden.
Umbauten oder Änderungen am Betriebsmit-
tel sind nicht gestattet; ausgenommen ist das
Anbringen von zusätzlichen KLE's im Rahmen
der Zulassung des Betriebsmittels.
6.6 Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind
die in den einzelnen nationalen Bestimmungen
genannten Prüfungen durchzuführen.
Ausserdem ist vor der Inbetriebnahme die
korrekte Funktion und Installation des
Betriebsmittels in Übereinstimmung mit
dieser Betriebsanleitung und anderen
anwendbaren Bestimmungen zu überprüfen.
Unsachgemäßer Betrieb der Sicherheits-
schalter kann zum Verlust der Garantie
führen.
Explosionsgeschützte Sicherheitsschalter für geregelte
Drehstromantriebe, 20A - 180A
6.5 Schließen des Gerätes
Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zu
entfernen.
Der Schaltgriff am Deckel der Sicherheits-
schalter muss in "EIN"-Stellung stehen.
Beim Aufsetzen des Gehäusedeckels ist
darauf zu achten, dass die Schaltachse des
Schalteinsatzes korrekt in die Mitnehmer-
öffnung des Schaltgriffes eingeführt wird.
Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die Deckelschrauben fest
anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
7 Instandhaltung / Wartung
Die für die Wartung / Instandhaltung von
elektrischen Betriebsmitteln in explosions-
gefährdeten Bereichen geltenden nationa-
len Bestimmungen sind einzuhalten (z.B.
ElexV, VDE 0105 Teil 9 in Deutschland).
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungs-
freiheit sicherstellen oder geeignete
Schutzmaßnahmen ergreifen.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwendungsspezifisch und daher in Abhän-
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.Im Rahmen der Wartung
sind vor allem die Teile, von denen die
Zündschutzart abhängt, zu prüfen (z.B.
Unversehrtheit der druckfesten Komponenten,
des Gehäuses, der Dichtungen und der Kabel-
und Leitungseinführung).
Besonders zu prüfen ist die sichere
Funktion der Deckelverriegelung sowie die
Unversehrtheit der Abschließvorrichtung.
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
daß Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind,
ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zu
beachten.
Nach der Montage des Kabels ist die
Kabeltülle mit der entsprechenden Spann-
schelle Pos. 8, abzudichten.
Zum Schluss wird das Oberteil Pos. 10,
aufgesetzt und mit den Befestigungs-
schrauben Pos. 4 und 12, festgeschraubt
sowie die Zugentlastung Pos. 14, wieder
montiert.
Die nicht benutzte Einführungsöffnung des
Doppelkabelendverschlusses ist mit einer
Verschlusstülle Pos. 5, (Bestellnummer
GHG 7401993 R0003) zu verschließen.
Achtung: Um die IP- Schutzart zu gewähr-
leisten, ist auf den korrekten Sitz der
Dichtung, Pos. 6, zu achten.
Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren als
der für das Gerät zutreffenden IP-Schutzart,
(siehe Seite 3+4, technische Daten) wird die
IP-Schutzart des gesamten Gerätes reduziert.
Eigensichere Stromkreise sind über die
farblich (hellblau) gekennzeichneten KLE
einzuführen.
Um die Mindestschutzart herzustellen, sind
nicht benutzte Einführungsöffnungen mit
einem bescheinigten Verschlussstopfen zu
verschließen.
Es ist darauf zu achten, dass bei der Installati-
on der KLE die für den Leitungsdurchmesser
geeigneten Dichtungseinsätze verwendet
werden. Bei ausschneidbaren Dichtungs-
einsätzen ist sicherzustellen,dass der Einsatz
ordnungsgemäß dem Leitungsdurchmesser
angepasst wird.
Beim Einsatz von nur für fest verlegte
Leitungen geiegnete Kabel- und Leitungs-
einführungen ist sicherzustellen, dass keine
unzulässig hohe mechanische Beanspruchung
der Kabel- und Leitungseinführung oder deren
Dichtung erfolgt.
Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die KLE fest anzuziehen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Achtung: Beim Anziehen der Hutmutter der
Metall-KLE (z.B. Typ E1WF/e) ist die
Verschraubung mit einem geeigneten
Werkzeug gegen Verdrehen zu sichern.
Alle nicht benutzten metrischen CCH / CEAG
KLE sind mit dem bescheinigten Verschluss
für metrische KLE zu verschließen.
6.4 Flansche, Metallplatten und
Außenerdung*
Müssen Flanschplatten demontiert werden
(z.B. zum Bohren von Einführungsöffnungen),
ist bei der Montage zur Aufrechterhaltung der
Mindestschutzart auf den korrekten Sitz der
Flanschplatte und den Sitz des Befestigungs-
bügels zu achten.
Von aussen herangeführte PE-Leitungen
sind auf die dafür vorgesehene PE-Klemme
am Flansch anzuschließen.
Ist eine seperate Außenerdung am Kunststoff-
gehäuse angebracht, darf dieser Anschluss mit
einer Leitung von max. 25mm² angeschlossen
werden.
Dieser Außenerdungsanschluss ist innen im Ge-
häuse für einen Kabelschuhanschluss mit einem
Loch für M6 ausgelegt (siehe auch Bild 10).
Achtung: Metallflansche, Metallplatten und
Metallverschraubungen müssen in den
Potentialausgleich miteinbezogen werden.
* z.Zt. nicht bescheinigt für Kategorie II D
Bild 10 Außenerdung
Gehäuse-
innenwand
Erdungsplatte
Innenerdungs-
anschluss

Cooper Crouse-Hinds GmbH 99
99
9
1.2 Safety switch GHG 262 .. (20A)
Marking acc. to 94/9/EC: II 2 G / II 2 D T 55°C
EC type examination certificate: PTB 99 ATEX 1161
Rated voltage: 690 V, 50/60 Hz
Rated current: 20A
Perm. short circuit back-up fuse: up to UN400V up to UN500 up to UN690V
35A gL - 25 A/gL
Switching capacity AC 3: 20 A 16 A 10 A
Cable entries (standard version): 2 xM32 Ø 12-21mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Terminals: 2 x 1.5 - 4.0 mm²
Min. wire cross section / supply terminal: 1 x 2,5 mm² for 20A rated current (T6)
Test torque terminals: 2.5 Nm
Weight (standard version): ca. 2.80 kg
Explosion-protected safety switches for variable
frequency drives, 20A - 180A
1.3 Safety switch GHG 263 .. (40A)
Marking acc. to 94/9/EC: II 2 G / II 2 D T 53°C
EC type examination certificate: PTB 99 ATEX 1161
Rated voltage: 690 V, 50/60 Hz
Rated current: 20A
Perm. short circuit back-up fuse: up to UN400V up to UN500 up to UN690V
80 A gL - 63 A/gL
Switching capacity AC 3: 40 A 40 A 32 A
Cable entries (standard version): 2 x M40 Ø 16-28mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Terminals: 2 x 4.0 - 16.0 mm²
Min. wire cross section / supply terminal: 1 x 10 mm² for 40A rated current (T6)
Test torque terminals: 2.5 Nm
Weight (standard version): ca. 4.30 kg
1 Technical data
1.1 Technical details
Explosion category: EEx ed II C T6 / EEx ed ia II B / II C T6
Perm.ambient temperature: -20° C up to +40° C (standard version)
Other temperatures possible with special versions.
Perm.storage temperature in original packing: -40° C to +80° C
Degree of protection. to EN 60529/IEC 529: IP 66 (standard version)
IP 54 (with double cable end piece)
Insulation class acc. to EN 60598 / IEC 598: I - safety switches fulfil this requirement
II - with metal flange
Test torques:
Cap nut of the cable entry M25 3.5 Nm
Cap nut of the cable entry M32, 40, 50 and M63 5.0 Nm
Cover screws 2.5 Nm
1.4 Safety switch GHG 264 .. (80A)
Marking acc. to 94/9/EC: II 2 G / II 2 D T 53°C
EC type examination certificate: PTB 00 ATEX 1091
Rated voltage: 690 V, 50/60 Hz
Rated current: 80A
Perm. short circuit back-up fuse: up to UN400V up to UN500 up to UN690V
160 A/gL - 160 A/gL
Switching capacity AC 3: 80 A 80 A 80 A
Cable entries (standard version): 2 x M50 Ø 21-35mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Terminals: 2 x 4.0 - 25 mm² (with cable lug 1 x 35 mm²)
Min. wire cross section / supply terminal: 1 x 16 mm² for 80A rated current (T6)
Test torque terminals: 3.5 Nm
Weight (standard version): ca. 7.25 kg
Fig. 1
Warning labels "A + B"
Ausschaltfolge
Switching of sequence
Séquence de cupure
A
B
Achtung!
Betätigung des Verriegelungs-
schalters (1.), schaltet
Antrieb ab.
Attention!
When opening the interlocking
switch (1.), the drive is
switched off.
Attention!
Lors de l'ouverture de
l'interrupteur de verrouillage (1.),
l'appareil moteur est déconnecté.
Fig. 2
Dimensional drawings
dimensions in mm
X =fixing dimensions
GHG 262 .., 20A

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1010
1010
10
Explosion-protected safety switches for variable
frequency drives, 20A - 180A
1.5 Safety switch GHG 266 .. (180A)
Marking acc. to 94/9/EC: II 2 G
EC type examination certificate: PTB 99 ATEX 1164
Rated voltage: 690 V, 50/60 Hz
Rated current: 180A
Perm. short circuit back-up fuse: up to UN400V up to UN500 up to UN690V
250A/gL - 200A/gL
Switching capacity AC 3: 180A 150A 125A
Cable entries (standard version): Double cable end piece (2 x Ø 47mm -72mm)
+ 2 x M25 Ø 8-17mm
Terminals: 1 x 50 - 150 mm² observe current load.
Min. wire cross section / supply terminal: 1 x 120 mm² for 180A rated current (T6)
Test torque terminals: 6.0 Nm
Weight (standard version): ca. 22.50 kg
1.6 Auxiliary contacts:
Rated voltage: 690 V, 50/60Hz
Rated current: 20A
Perm. short circuit back-up fuse: 25A/gL at 690V
Switching capacity: AC 15 230V / 8.0A 400V / 6.0A
DC 13 24V / 6.0A 230V / 0.4A
Versions with gold-tipped contacts: max. 400mA
Terminals: 2 x 1.5 - 4.0 mm²
Test torque terminals: 2.5 Nm
1.8 Intrinsically safe switch circuits:
Max. safe voltage Um: 690 V eff
Safe galvanic isolation from all other circuits
and earth
1.7 Interlocking switch:
Rated voltage: 250V, 50/60Hz
Rated current: AC 5A DC 0.03A
Terminals: 1 x 1.0 - 4.0 mm²
Test torque terminals: 2.5 Nm
Dimensional drawings
dimensions in mm
X =fixing dimensions
Fig. 4
Safety switch GHG 263 .., 40A
GHG 266 .., 180A / 125A
Fig. 3
Switch handle position
switching - "ON" switching -"OFF"
GHG 263 .., 40A
GHG 264 .., 80A

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1111
1111
11
2 Safety instructions
The safety switches are not
suitable for Zone 0 and Zone 20
hazardous areas.
The temperature class and explosion
group marked on the apparatus shall be
observed.
To ensure adherence to the temperature
class stated on the type label of the
apparatus, the permissible ambient
temperature, the rated terminal cross
section and the self-heating of the
apparatus, that is mainly due to the power
dissipation, shall be taken into account
(test criterion for the self-heating is an
overload of 10%).
Modifications or changes to the safety
switches are not permitted.
They shall be used for their intended
purpose and in a perfect and clean state.
The apparatus shall not be used in dust
layers > 50mm acc. to EN 50 281-1-2.
Only original CCH / CEAG parts may be
used as replacements and for repairs.
Explosion-protected safety switches for variable
frequency drives, 20A - 180A
Repairs that affect the explosion
protection may only be carried out by
CCH / CEAG or by a qualified electrician in
compliance with the respective national
regulations.
Prior to being put into operation, the
control units shall be checked in acc. with
the instructions as per section 6.
Before initial operation, any foreign matter
shall be removed from the apparatus.
Warning:
The covers of the safety switches can only
be removed when the switch is in the “ON”
position.
The safety switches can be switched off
only after having „unlocked“ the
interlocking switch.
Attention!
When opening the interlocking switch, the
drive is switched off.
The national safety rules and regulations
for the prevention of accidents, as well as
the safety instructions included in these
operating instructions, that, like this text,
are set in italics, shall be observed!
3 Conformity with standards
The safety switches meet the requirements of
EN 50 014, EN 50 018, EN 50 019, EN 50 020
and EN 50 281-1-1 (comparable international
standards IEC 60079-0, IEC 60079-1,
IEC 60079-7, IEC 60079-11, IEC 60079-14).
94/9 EC: Equipment and protective systems
intended for use in potentially explosive
atmospheres.
The safety switches fulfil further requirements,
such as those of the EC directive on
electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
They have been designed, manufactured and
tested according to the state of the art and to
DIN EN ISO 9001.
4 Field of application
The safety switches are intended for use in
potentially explosive atmospheres in Zones 1
and 2 as well as in Zones 21 and 22 in
accordance with IEC 60079-10.
The enclosure materials used, including any
external metal parts, are high quality materials
that ensure a corrosion resistance and
resistance to chemical substances according
to the requirements for use in a “normal
industrial atmosphere”:
- glass-fibre reinforced polyester
- impact resistant polyamide
- special steel AISI 316 L.
When used in extremely aggressive
atmospheres, the additional data relating to
the chemical resistance of the plastics being
used shall be taken from the data sheet
GHG 902 4001 P0001.
Fig. 5
Ex
Area
Non - Ex
Area
Safety switch
Wiring diagrams
3-pole + 1NO + 1NC
3-pole + 2 NO
5 Application / Properties
The safety switches for variable speed drives
are used for the safe, all-pole isolation of
electrical power when maintenance, cleaning
and repair work is carried out on systems,
machinery and drives operating on frequency-
controlled converter drives in hazardous areas.
See technical data for the temperature class,
explosion group and permissible ambient
temperature.
With frequencies up to f 40 Hz and from
about 60 to max. 200 Hz, the main switch must
be switched without load to avoid damages.
Any damage to the switch within the lower
frequency range (zero point erasing) as well as
within the upper frequency range (restriking) is
thus prevented.
The time delay required for switching off the
converter (approx. 1 second) is achieved by
means of a compulsory mechanical
interlocking auxiliary switch. See also
functional diagram, Fig. 1 and Fig. 2, page 9.
Due to the compulsory mechanical
interlocking, a maloperation of the switch is
not possible without destroying it.
In addition to this, the safety switches are
fitted with auxiliary contacts (1 N/O and 1 N/C),
that, in relation to the main contacts, are
lagging / leading during making and leading /
lagging during breaking.
0I
30° 90°
1
2
5313
4614 NPE
22
21
0I
33
34
0I
30° 90°
1
2
5313
4614 NPE
0I
33
34
23
24

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1212
1212
12
Explosion-protected safety switches for variable
frequency drives, 20A - 180A
Fig. 7 2 x apparatus holder size 3, for pipe fixing, horizontally
A = fixing holes for:
safety switch GHG 263 .., 40A (dimension X = 0 mm)
safety switch GHG 264 .., 80A (dimension X = 0 mm)
safety switch GHG 266 .., 180/125A (dimension X = 267mm)
A
Apparatus holder for wall- and trellis fixing,
size 3
Apparatus holder for pipe fixing, size 3
Fig. 6 The instructions stated in section 7 of the
operating instructions shall be observed
during operation.
The sole responsibility with respect to the
suitability and proper use of the control
switches according to the basic
requirements of these instructions (see
technical data) lies with the operator.
A = fixing holes for:
safety switch GHG 262 .., 20A
A = fixing holes for:
safety switch GHG 262 .., 20A
Specially marked auxiliary contacts of the
safety switches can be used in ”intrinsically
safe circuits”.
The electrical limiting values that are
decisive for the intrinsic safety shall be
observed.
Versions with gold-tipped auxiliary contacts
are suited for switching extra-low voltage
circuits. Special attention shall be paid to the
maximum current load (see technical data,
page 10). The contact chamber of the gold-
tipped version is marked with the letter ”G” or
colour-coded.
Due to the mechanical design of the safety
switch, compulsory opening of the contacts is
possible.
The safety switches fulfil the isolating
properties according to DIN EN 60 947-3,
(IEC 947-3).
To prevent unauthorized switching, the switches
can be locked in the „OFF“ position by means
of 3 padlocks, see Fig. 4, page 11 (shackle
diameter of the padlocks up to 4 - 6 mm).
A built-in locking device prevents the opening
of the enclosure in the „OFF“ position.
The data according to sections 3 and 4
shall be taken into account during use.
Applications other than those described
are not permissible without a written
declaration of consent from Messrs. CCH
/ CEAG.
6 Installation
The relevant national regulations(e.g. Elex V,
the equipment safety law for Germany) and
the generally recognized rules of engineering
apply for the installation and operation.
The improper installation and operation of
safety switches may result in the
invalidation of the guarantee.
6.1 Mounting
The safety switches can be mounted without
opening the enclosure.
When mounted directly onto the wall, the
safety switches shall rest evenly only at the
fastening points provided for them.
The chosen screw shall match the fastening
hole (see dimensional drawing) and shall not
damage the hole (e.g. use of a washer).
X

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1313
1313
13
Explosion-protected safety switches for variable
frequency drives, 20A - 180A
Fig. 8
Fig. 9
1 Mounting plate
2 Self cutting screws
3 Mounting set M5
4 Fixing screws
5 Sealing sleeve
6 Seal
7 Perforated plates
8 Clamp ring
9 Enclosure base
10 Double cable end box - upper part
11 Double cable end box - base part
12 Fixing screws for cover
13 Cable bushings
14 Semi-clamp
Mounting of double cable end piece*
1
2 5
8
6 7
4
3
Mounting parts, double cable end piece*
9 14
1 / 2
6
4 8
10
12 13
11
All screws and/or nuts of connection
terminals, including those not in use, shall be
tightened down securely.
Excessive tightening may affect or damage
the connection.
The terminals are designed for the direct
connection of conductors with copper wires.
If multi- or fine-wire connection cables are
used, the wire ends shall be handled according
to the applicable national and international
regulations (e.g. use of multicore cable ends).
Refer to the wiring diagrams on page 11 for
the position of the connection terminals. An
example of one possible circuit arrangement
is shown in Fig. 5, page 11.
To ensure that the safety switch closes
correctly, switching at the switch shaft of the
switch insert is not permitted when the
apparatus is open.
If, to facilitate the feeding of conductors into
the enclosure, the switch insert is removed
from the enclosure base, it shall be put back
correctly before the electrical connection is
made.
The safety switches GHG 262, GHG 263 and
GHG 264 shall be fixed diagonally with a
minimum of 2 screws.
The safety switch GHG 266 shall be fixed with
a minimum of 4 screws.
If the screws are overtightened, the
apparatus may be damaged.
The safety switch GHG 262 are suited for
mounting on CCH / CEAG apparatus holders
size 3, by means of self-cutting screws (see
Fig. 6).
The safety switches GHG 263 (6-pole), GHG
264 and GHG 266 are suited for mounting on
two CCH / CEAG apparatus holders size 3
by means of self-cutting screws (see Fig. 7).
See the respective mounting instructions.
6.2 Opening the device/
Electrical connection
The electrical connection of the apparatus
may only be carried out by skilled staff.
Before opening the apparatus, ensure that
it has been isolated from the voltage
supply, or take appropriate protective
meassures.
Before opening , set the switch to the „ON“
position.
The properly bared conductors of cables shall
be connected with due regard to the
respective regulations.
To maintain the explosion protection, con-
ductors shall be connected with special care.
The insulation shall reach up to the terminal.
The conductor itself shall not be damaged.
The minimum and maximum conductor
cross sections that can be connected shall
be observed (see technical data).
If desired, the safety switch GHG 264 (80A)
can be connected using 35 mm² cable lugs
(DIN 46 234 / 8-35).
Attention:
The cable lugs should be crimped onto the
cable in a workmanlike manner. It is to be
ensured that the required min. air gaps are
maintained (at 690V >12mm).
In the case of mixed Ex-e / Ex-i
installations, the required minimum
clearances shall be maintained (see, for
example, EN 50 020 and EN 60 079-14).
When apparatus is open, (isolate voltage
supply) , it is necessary to ensure that no
voltage is carried over into the connected
intrinsically safe circuits.
6.3 Cable entries (KLE);
blanking plugs
Generally, only certified cable entries and
blanking plugs may be used.
Flexible cables shall be used with trumpet-
shaped cable glands or other suitable
entries with additional pull-relief.
The relevant mounting directives for the
cable entries fitted shall be observed.
See Figs. 8 and 9 for details of how to
mount the double cable end box * :
Unscrew the 2 fixing screws, Item 4, and the
3 fixing screws, item 12 of the upper part,
item 10, and remove the upper part.
Loosen the clamps, item 14, of the strain-relief.
The cable sleeves, item 13, have to be cut to
match the cable diameter.
After fitting the cable, the cable sleeve, item
13, is to be sealed by means of the respective
clamp ring, item 8.
Finally, the upper part, item 10, is fitted and
screwed down with the fixing screws, item 4
and item 12, and the pull-relief, item 14, is
put back into place.
* not yet certified for category II D

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1414
1414
14
6.6 Putting into operation
Before putting the apparatus into operation,
the tests specified in the individual national
regulations shall be performed.
In addition to this, before being put into
operation, the correct functioning of the
apparatus and installation of the apparatus
shall be checked in accordance with these
operating instructions and other applicable
regulations.
The improper operation of safety switches
may result in the invalidation of the
guarantee.
6.5 Closing apparatus
Any foreign matter shall be removed from
the apparatus.
The switch handle on the cover of the switch
is to be set to the "ON" position.
When fitting the apparatus cover, care shall
be taken to ensure that the switch shaft of
the switch insert engages correctly in the
carrier hole of the switch handle.
To ensure the required minimum degree of
protection, the cover screws shall be
tightened down.
Overtightening may impair the degree of
protection.
7 Maintenance / Servicing
The valid national regulations for the
servicing / maintenance of electrical
apparatus for use in potentially explosive
atmospheres shall be observed (e.g. ElexV,
VDE 0105, Part 9 in Germany).
Prior to opening the enclosure, it is
necessary to ensure that the voltage supply
has been isolated or to take suitable
protective measures.
The necessary intervals between servicing
depend upon the specific application and
shall be stipulated by the operator according
to the respective operating conditions.
During servicing, special attention shall be
given to checking the parts on which the
explosion protection depends (e.g. intactness
of the flameproof components, the enclosure,
the seals and cable entries).
Special attention shall be given to the safe
functioning of the cover interlock and the
perfect condition of the locking device.
If, in the course of servicing, it is ascertained
that repairs are necessary, section 8 of these
operating instructions shall be observed.
8 Repairs / Overhaul /
ModificationsModifications
ModificationsModifications
Modifications
Only original CCH / CEAG parts shall be
used for carrying out repairs.
In the event of damage to the flameproof
encapsulation, replacement of these
components is mandatory. In case of
doubt, the respective apparatus shall be
sent to CCH / CEAG for repair.
Repairs that affect the explosion protection
may only be carried out by CCH / CEAG or
by a qualified electrician in compliance
with the respective national regulations.
Apparatus modifications or design changes
are not permitted; excepted from this is the
fitting of additional cable entries within the
scope of the apparatus approvals.
9 Disposal / Recycling
The respective valid national regulations for
waste disposal shall be observed when
disposing of apparatus.
To facilitate the recycling of individual parts,
parts made of moulded plastic shall bear the
marking for the type of plastic used.
The product range is subject to changes and
additions.
Explosion-protected safety switches for variable
frequency drives, 20A - 180A
The unused entry hole of the double cable
end box is to be closed with a sealing sleeve,
item 5 (order No. GHG 740 1933 R0003).
Attention: In order to ensure that the
required minimum protection category is
maintained, it is necessary ensure that the
seal, item 6, is in the correct position.
When using cable entries with a lower IP
protection than that which applies to the
device (see technical data, page 9 and 10),
the IP protection of the complete unit is
reduced.
Intrinsically safe circuits shall be fed through
cable entries that are colour-coded (light blue).
In order to ensure the minimum degree of
protection, any unused entry holes shall be
sealed with certified blanking plugs.
When fitting cable entries, care has to be
taken that the sealing inserts are suitable for
the cable diameter.
In the case of sealing inserts that have to be cut
to size, it is necessary to ensure that the insert
is properly adapted to the cable diameter.
When using cable entries for fixed cables it is
necessary to ensure that no inadmissible high
mechanical stress is applied to the cable entry
or its seal.
In order to ensure the required minimum
degree of protection, the cable entries shall be
tightened down securely.
Overtightening can impair the degree of
protection.
Warning: When tightening the cap nut of
the metal cable entry (e.g. type E1WF/e),a
suitable tool shall be used to safeguard the
gland against twisting.
Any unused metric CCH / CEAG cable
entries shall be sealed with the blanking plug
certified for these metric cable entries.
6.4 Flanges, metal plates and
external earth connection *
If flange plates have to be dismantled, (e.g. to
drill entry holes), when replacing the plates, in
order to maintain the minimum degree of
protection, it is necessary to ensure that the
flange plate and the fixing clamp fit correctly.
PE conductors fed from outside shall be
connected to the PE terminal provided on
the flange.
In case an external earth connection is mounted
on the plastic enclosure, it should be connected
with a max. 25mm² wire.
This earth connection is inserted through a M6
drill in the inner wall of the enclosure (see fig.
10).
Warning: Metal flanges, metal plates and
metal glands shall be incorporated in the
potential equalization.
* not yet certified for category II D
Fig. 10 External earth connection
Inner wall of
the enclosure
Internal
earth plate
Internal earth
connection

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1515
1515
15
1.2 Interrupteur de sécurité GHG 262 .. (20A)
Marquage selon 94/9/CE: II 2 G / II 2 D T 55°C
Attestation d’examen CE: PTB 99 ATEX 1161
Tension nominale: 690 V, 50/60 Hz
Courant nominal: 20A
Fusible de court-circuit adm. placé en amont: jusqu’à UN400V UN500V UN690V
35 A/gL - 25 A/gL
Puissance de coupure AC 3: 20 A 16 A 10 A
Entrées de câble (standard catalogue): 2 x M32 Ø 12-21mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Bornes de connexion: 2 x 1,5 - 4,0 mm²
Diamètre de connexion minimale par borne: 1 x 2,5 mm² pour un courant nom. de 20A (T6)
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
Poids (standard catalogue): env. 2,80 kg
Interrupteurs de sécurité pour atmosphères explosibles
pour appareils moteurs triphasés réglés de 20A à 180A
1.3 Interrupteur de sécurité GHG 263 .. (40A)
Marquage selon 94/9/CE: II 2 G / II 2 D T 53°C
Attestation d’examen CE: PTB 99 ATEX 1161
Tension nominale: 690 V, 50/60 Hz
Courant nominal: 40A
Fusible de court-circuit adm. placé en amont: jusqu’à UN400V UN500V UN690V
80 A/gL - 63 A/gL
Puissance de coupure AC 3: 40 A 40 A 32 A
Entrées de câble (standard catalogue): 2 x M40 Ø 16-28mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Bornes de connexion: 2 x 4,0 - 16,0 mm²
Diamètre de connexion minimale par borne: 1 x 10 mm² pour un courant nom. de 40A (T6)
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
Poids (standard catalogue): env. 4,30 kg
1.4 Interrupteur de sécurité GHG 264 .. (80A)
Marquage selon 94/9/CE: II 2 G / II 2 D T 53°C
Attestation d’examen CE: PTB 00 ATEX 1091
Tension nominale: 690 V, 50/60 Hz
Courant nominal: 80A
Fusible de court-circuit adm. placé en amont: jusqu’à UN400 V UN500 V UN690V
160 A/gL - 160 A/gL
Puissance de coupure AC 3: 80A 80A 80A
Entrées de câble (standard catalogue): 2 x M50 Ø 21-35mm + 2 x M25 Ø 8-17mm
Bornes de connexion: 2 x 4,0 - 25 mm² (avec cosse de câble 1 x 35 mm²)
Diamètre de connexion minimale par borne: 1 x 16 mm² pour un courant nom. de 80A (T6)
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
Poids (standard catalogue): env. 7,25 kg
Fig. 1
Étiquettes "A + B"
Ausschaltfolge
Switching of sequence
Séquence de cupure
A
B
Achtung!
Betätigung des Verriegelungs-
schalters (1.), schaltet
Antrieb ab.
Attention!
When opening the interlocking
switch (1.), the drive is
switched off.
Attention!
Lors de l'ouverture de
l'interrupteur de verrouillage (1.),
l'appareil moteur est déconnecté.
Fig. 2
Dimensions
dimensions en mm
X = dimensions de fixation
1 Caractéristiques techniques
1.1 Données techniques
Mode de protection: EEx ed II C T6 / EEx ed ia II B / II C T6
Température ambiante admissible: -20°C à +40°C (standard catalogue)
D’autres températures sont possibles avec des modèles spéciaux.
Temp. de stockage dans l’emballage original: -50°C à +80°C
Indice de protection selon EN 60529/CEI 529: IP 66 (standard catalogue)
IP 54 (avec boite d'extremité de câble double)
Classe d’isolation selon EN 60598/CEI 598: I - est remplie par les boites de bornes d'éclairage
II - avec plaque métalique
Couples de serrage testés:
Ecrou borgne bas de l’entrée de câble M25 3,5 Nm
Ecrou borgne bas de l’entrée de câble M32, M40 5,0 Nm
Ecrou borgne bas de l’entrée de câble M50, M63 5,0 Nm
Vis du couvercle 2,5 Nm
GHG 262 .., 20A

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1616
1616
16
Interrupteurs de sécurité pour atmosphères explosibles
pour appareils moteurs triphasés réglés de 20A à 180A
Dimensions
dimensions en mm
X = dimensions de fixation
1.5 Interrupteur de sécurité GHG 265 .. (125A)
Marquage selon 94/9/CE: II 2 G
Attestation d’examen CE: PTB 99 ATEX 1164
Tension nominale: 690 V, 50/60 Hz
Courant nominal: jusqu’à 180A
Fusible de court-circuit adm. placé en amont: jusqu’à UN400V UN500V UN690V
200A/gL - 160A/gL
Puissance de coupure AC 3: 180A 150A 125A
Entrées de câble (standard catalogue): Boite d'extremité de câble double
(2 x Ø 47mm -72mm) + 2 x M25 Ø 8-17mm
Bornes de connexion: 1 x 50 - 150 mm²
Prendre la valeur de tension en compte
Diamètre de connexion minimale par borne: 1 x 120 mm² pour un courant nom. de 180A (T6)
Couples de serrage testés bornes de connexion: 6,0 Nm
Poids (standard catalogue): env. 22,50 kg
1.6 Contacts auxiliaires:
Tension nominale: 690 V, 50/60Hz
Courant nominal: 20A
Fusible de court-circuit adm. placé en amont: 25A/gL jusqu’à 690V
Puissance de coupure: AC 15 230V / 8,0A 400V / 6,0A
DC 13 24V / 6,0A 230V / 0,4A
Modèle à contacts d'or: max. 400mA
Bornes de connexion: 2 x 1,5 - 4,0 mm²
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
1.8 Circuit électrique à sécurité
intrinsèque de l'interrupteur
Tension maximale pour sécurité technique Um: 690 V eff
isolation galvanique de tous les autres circuits
à sécurité intrinsèque et de la terre
1.7 Interrupteur de verrouillage:
Tension nominale: 250V, 50/60Hz
Courant nominal: AC 5A DC 0,03A
Bornes de connexion: 1 x 1,0 - 4,0 mm²
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
Fig. 4
Interrupteur de sécurité GHG 263 .., 40A
GHG 266 .., 180A / 125A
Fig. 3
Positions de la poignée
Allumer - "MARCHE" Éteindre - "ARRET"
GHG 263 .., 40A
GHG 264 .., 80A

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1717
1717
17
2 Consignes de sécurité
Les interrupteurs de sécurité ne
conviennent pas pour une
utilisation en zone 0 et
zone 20.
Le groupe d’explosion et la classe de
température marqués sur les appareils
devront être respectés.
Afin de respecter la classe de température
indiquée sur l’étiquette du type de
l’appareil, on prendra en compte la
température ambiante, le diamètre de
connexion ainsi que les pertes d’énergie
occasionnées par l’échauffement propre de
l’appareil (le critère de contrôle limite pour
l’échauffement est une surcharge de 10%).
Il n’est pas permis de transformer ou de
modifier les interrupteurs.
Seuls des appareils sans défaut et en
parfait état de marche devront être
employés pour la fonction qui leur est
dévolue.
Selon EN 50 281-1-2, l’appareil ne doit pas
être mis en service si l’épaisseur de la
couche de poussière est supérieure ou
égale à 50 mm.
3 Conformité aux normes
Les interrupteurs de sécurité correspondent
aux exigences des normes EN 50 014, EN 50
018, EN 50 019, EN 50020 et EN 50 282-1-1.
(Des normes internationales comparables
CEI 60079-0, CEI 60079-1, CEI 60079-7,
CEI 60079-11, CEI 60079-14).
94/9 CE: Appareils et systèmes de protection
destinés à être utilisés en atmosphère
explosible.
De plus, les interrupteurs de sécurité
répondent à d’autres exigences comme par
exemple, celles de la directive CE “Compa-
tibilité électromagnétique” (89/336/CEE).
Elles ont été conçues, construites et testées
selon l’état actuel de la technique et selon
DIN EN ISO 9001.
Interrupteurs de sécurité pour atmosphères explosibles
pour appareils moteurs triphasés réglés de 20A à 180A
Seules des pièces de rechange homolo-
guées d’origine CCH / CEAG devront être
utilisées comme remplacement et pour
des réparations.
Des réparations qui portent sur la
protection contre l’explosion ne devront
être exécutées que par CCH / CEAG ou
par un électricien qualifié en conformité
avec la
règlementation nationale en vigueur.
Avant la mise en service, les interrupteurs
de sécurité doivent être vérifiés selon les
instructions de la section 6.
Avant la première mise en service, tout
corps étranger doit être ôté de l'appareil.
Attention! Le couvercle de l'interrupteur de
sécurité ne peut être enlevé qu'en position
fermée.
L’interrupteur de sécurité ne peut être mis
hors circuit qu’après avoir „déverrouillé“
l’interrupteur de verrouillage.
Attention! En ouvrant l'interrupteur de
verrouillage, l'appareil moteur est
déconnecté.
Respectez les prescriptions nationales de
sécurité et de prévoyance contre les
accidents ainsi que les consignes de
sécurité qui apparaissent en italique dans
le présent mode d’emploi.
Fig. 5
Atmosphère
explosible
Atmosphère
industrielle
normale
Interrupteur de sécurité
Schéma des connexions
3-pôles + 1 fermé + 1 ouvert
3-pôles + 2 fermés
4 Domaine d’utilisation
Les interrupteurs de sécurité conviennent à
l’emploi en zones 1 et zones 2 ainsi que
l’emploi en zones 21 et zones 22 d’une
atmosphère explosive selon CEI 60079-10 et
CEI 60079-14.
Pour l’enveloppe et les pièces métalliques
extérieures, des matières de qualité
supérieure assurant une protection appropriée
contre la corrosion et une résistance aux
agents chimiques en ”atmosphère industrielle
normale” ont été employées :
- polyester renforcé en fibre de verre
- polyamide anti-choc
- acier spécial AISI 316 L.
Pour une installation en atmosphère
extrêmement agressive, des informations
supplémentaires au sujet de la résistance
aux agents chimiques des matières plastiques
employées se trouvent dans la fiche
technique GHG 902 4001 P0001.
des machines et des appareils moteurs en
atmosphère explosive fonctionnant sur des
changeurs de fréquence.
Quant à la classe de température, le groupe
d’explosion et la température ambiante ad-
missible, voir les caractéristiques techniques.
En cas de fréquences jusqu’à 40 Hz et
d’environ 60 jusqu’à 200 Hz maxi,
l’interrupteur principal doit être commuté sans
charge pour des raisons de sécurité.
Cela prévient des détériorations de l’interrupteur
dans les gammes des fréquences inférieures
(effaçage de zéro) et supérieure (rallumage).
Le délai d’environ 1 seconde qui est
nécessaire pour déclencher le changeur de
fréquence, est obtenu par un interrupteur
auxiliaire verouillé mécaniquement à
actionnement forcé. Voir aussi le schéma
fonctionnel, fig. 1 et fig. 2, page 15.
Dû au verrouillage forcé, une fausse
manoeuvre de l’interrupteur n’est pas possible
sans qu’il soit détruit.
En outre, les interrupteurs de sécurité sont en plus
équipés pour la déconnexion de la commande,
par ex. au moyen d'un contact auxiliaire en
combinaison avec le contacteur placé en amont.
Ce contact auxiliaire est en retard des contacts
principaux lors de la mise en circuit et les précède
lors de la mise hors circuit.
5 Utilisation / Propriétés
Les interrupteurs de sécurité pour appareils
moteurs triphasés réglés servent à la coupure
fiable de l’énergie électrique sur tous les pôles,
lorsque des travaux d’entretien, de nettoyage
et de réparation sont exécutés sur des systèmes,
0I
30° 90°
1
2
5313
4614 NPE
22
21
0I
33
34
0I
30° 90°
1
2
5313
4614 NPE
0I
33
34
23
24

Cooper Crouse-Hinds GmbH
1818
1818
18
Seul l’utilisateur est responsable de
l’emploi conforme de interrupteur de
sécurité, en tenant compte des conditions
générales exposées dans la notice (voir
Caractéristiques techniques).
Plaque de fixation au mur et
sur grillage, taille 3
A = points de fixation pour:
interrupteur de sécurité GHG 262 .., 20A
Plaque de fixation sur tube, taille 3
Fig. 6
A = points de fixation pour:
interrupteur de sécurité GHG 262 .., 20A
Fig. 7 2 x plaque de fixation sur tube, taille 3, horizontal
A = points de fixation pour:
interrupteur de sécurité GHG 263 .., 40A (dimension X = 0 mm)
interrupteur de sécurité GHG 264 .., 80A (dimension X = 0 mm)
interrupteur de sécurité GHG 266 .., 180/125A (dimension X = 267mm)
Interrupteurs de sécurité pour atmosphères explosibles
pour appareils moteurs triphasés réglés de 20A à 180A
A
X
Des modèles spéciaux de boites de commande
conçus sur demande peuvent être employés
dans des circuits à sécurité intrinsèque.
Dans ce cas, les valeurs électriques
limites de la sécurité intrinsèque sont à
respecter.
La version avec contacts auxiliaires à pointe
en or est celle à employer pour la fermeture /
l’ouverture de circuits à tension basse. La
charge électrique maximale devra être prise
en compte (voir Caractéristiques techniques,
page 16). La chambre des contacts de la
version à pointes en or est reconnaissable au
repère G et sa couleur particulière.
Grâce à la construction mécanique des
interrupteurs de sécurité il est possible que
les contacts soient à ouverture forcée.
Ils remplissent les propriétés de coupure
selon DIN EN 60 947-3, CEI 947-3.
Les interrupteurs de sécurité peuvent, en
position ARRÊT, être équipés de trois
cadenas, prévenant ainsi tout risque de mise
hors-tension non autorisée, voir fig. 4, page
17, (diamètre de l'étrier: jusqu'à 4 - 6 mm).
Un dispositif de verrouillage intégré prévient
l'ouverture de l'enveloppe en position ARRÊT.
Pour l’emploi, les consignes des sections 3
et 4 devront être respectées. Des emplois
autres que ceux décrits ne sont admis
qu’avec l’approbation écrite de CCH / CEAG.
Lors de l’utilisation, les instructions selon
le point 7 de ce mode d’emploi doivent être
respectées.
6 Installation
Pour l’installation et l’exploitation de ces
appareils, la règlementation nationale en
vigueur (en Allemagne par ex. ElexV, loi de
sécurité des appareils) ainsi que les règles de
la technique généralement reconnues devront
être respectées.
L’installation ou l’utilisation incorrecte de
ces interrupteurs de sécurité à bornes peut
entraîner la perte de la garantie.
6.1 Montage
Pour le montage de l’interrupteur de sécurité,
on ouvrira en premier lieu le couvercle du
boîtier.
Dans le cas d'un montage directement au
mur, les interrupteurs ne doivent reposer au
niveau du mur que sur les points de fixation
prévus.
La vis choisie doit être en rapport avec le pas
de fixation (voir plan coté) et ne doit pas
avarier celui-ci (par ex. emploi d’une rondelle).

Cooper Crouse-Hinds GmbH 1919
1919
19
6.26.2
6.26.2
6.2 OuverturOuvertur
OuverturOuvertur
Ouverture de l’appare de l’appar
e de l’appare de l’appar
e de l’appareil /eil /
eil /eil /
eil /
RaccorRaccor
RaccorRaccor
Raccordement électriquedement électrique
dement électriquedement électrique
dement électrique
Le raccordement électrique de l’appareil ne
doit se faire que par un personnel qualifié.
Avant ouverture de l’enveloppe, mettre
l’appareil hors-tension et prendre les
mesures préventives appropriées.
Avant d'ouvrir l'enveloppe, l'interrupteur doit
être mis en position "MARCHE".
Le raccordement des câbles dénudés se fera
selon les règlements correspondants.
Afin de maintenir le mode de protection, la
connexion des conducteurs doit se faire
très soigneusement.
L’isolation doit couvrir le conducteur
jusqu’à la borne. Le conducteur lui-même
ne doit pas être endommagé.
Les sections minimales et maximales ad-
missibles des conducteurs doivent être
respectées (voir caractéristiques techniques).
L’interrupteur de sécurité GHG 264 (80A) peut
être connecté avec des cosses de câble de 35
mm² (DIN 46 234 / 8-35).
Attention: Les cosses de câble doivent être
emmanchées par pression sur le câble de
manière appropriée. Il faut assurer que les
entrefers minimaux requis soient respectés
(à 690V >12mm).
Si l’appareil comporte des composants
EEx-i et EEx-e, les distances minimales
requises sont à respecter (voir par ex. EN
50020 et EN 60 079-14).
On s’assurera qu’il n’y a aucun reste de
tension dans les circuits à sécurité
intrinsèque lorsque l’appareil est ouvert.
Interrupteurs de sécurité pour atmosphères explosibles
pour appareils moteurs triphasés réglés de 20A à 180A
Fig. 8
Fig. 9
1 Pattes de fixation
2 Vis
3 Jeu de fixation écrou M 5
4 Vis de fixation
5 Douille de fermeture
6 Joint d’étanchéité
7 Tôle perforée
8 Bagues de serrage
9 Partie inférieure du boitier
10 Boite d’extrémité câble double -
paritie supérieure
11 Boite d’extrémité câble double -
paritie inférieure
12 Vis de fixation pour partie supérieure
13 Passe-câble
14 Collier de serrage
Montage pour boite d’extrémité câble*
1
2 5
8
6 7
4
3
Piéces détachées pour boite
d’extrémité câble*
9 14
1 / 2
6
4 8
10
12 13
11
Les interrupteurs de sécurité GHG 262, GHG
263 et GHG 264 doivent être fixés en diago-
nale avec au moins 2 vis. Le interrupteur de
sécurité GHG 266 doit être fixé avec au moins
4 vis.
Un serrage excessif des vis de fixation peut
endommager l’appareil.
L'interrupteur GHG 262 peut être monté sur
des porte-appareils CCH / CEAG, taille 3, au
moyen des vis autotaraudeuses (voir fig. 6).
Les interrupteurs GHG 263, GHG 264 et GHG
266 peuvent être montés sur des porte-
appareils CCH / CEAG, taille 3, au moyen
des vis autotaraudeuses (voir fig. 7).
Reportez vous à la notice de montage
correspondante
Toutes les vis et/ou écrous des bornes de
connexion, ainsi que celles des bornes non
utilisées, doivent être serrées à fond.
Un serrage excessif des vis peut
endommager l’appareil.
Les bornes sont prévues pour le
raccordement de conducteurs en cuivre.
En cas d’utilisation de câbles de connexion
multifilaires ou à fils de petit diamètre, les
extrémités des fils doivent être traitées selon
la règlementation nationale et internationale
applicable (par ex. emploi des embouts).
La disposition des bornes de connexion est
représentée par la figure 5, des connexions du
socle et par celle de la page16.
Afin de s’assurer une fermeture correcte de
l'interrupteur de sécurité, une commutation de
l’axe du socle n’est pas permise.
Si du fait de l’introduction des conducteurs
dans l’enveloppe, le socle venait à être légère-
ment délogé de son rail de fixation, celui-ci
devrait être remis en place correctement sur
ce rail avant toute connexion électrique.
6.3 Entrées de câble /
Bouchons de fermeture
Généralement, seuls des bouchons de
fermeture et des entrées de câble certifiés
doivent être utilisés.
Pour des câbles flexibles il faudra utiliser
des presse-étoupes en forme de trompette
ou d’autres entrées appropriées avec
décharge de traction supplémentaire.
Les directives pour le montage qui
s’appliquent aux entrées de câble utilisées
doivent être respectées.
Quant au montage de la boite d’extrémité
double de câbles, voir fig. 8 et fig. 9 * :
Dévisser les 2 vis de fixation pos 4, ainsi que
les 3 vis de fixation pos. 12, de la partie supé-
rieure pos. 10, et enlever la partie supérieure.
Desserrer les demi-pinces pos. 14, de la
décharge de traction.
Les passe-câbles pos. 13, doivent être
adaptés au diamètre du câble.
Après avoir monté le câble, le passe-câble
doit être étanché avec la bride de serrage
correspondante pos. 8.
Enfin, la partie supérieure pos. 10, est mise en
place et vissée au moyen des vis de fixation
pos. 4, et pos. 12, et la décharge de traction
est remontée.
* pour le moment, pas encore certifié Catégorie II D

Cooper Crouse-Hinds GmbH
2020
2020
20
6.5 Fermeture du dispositif
Tout corps étranger doit être ôté du
dispositif.
Le garrot de interrupteur de sécurité doit être
mis en position "MARCHE".
Lorsque le couvercle est posé, il faut veiller
à ce que l'arbre de l'interrupteur s'engage
dans le trou d'entraînement du garrot de
l'interrupteur.
Afin de garantir l’indice de protection
minimum requis, on s’assurera que les vis du
couvercle sont bien serrées.
Un serrage excessif des vis peut
endommager l’appareil.
6.6 Mise en service
Avant la mise en service de l’appareil, les
vérifications spécifiées dans les règlements
nationaux individuels devront être exécutées.
De plus, il faudra vérifier son fonctionnement
et installation corrects en conformité avec ce
mode d’emploi et avec d’autres règlements
applicables.
L’utilisation incorrecte de ces
commutateurs peut annuler la garantie.
matériel électrique pour atmosphère
explosive doit être respectée. (en
Allemagne par ex. ElexV, VDE 0105 part 9).
Avant ouverture de l’enveloppe, mettre
l’appareil hors-tension et prendre les
mesures préventives appropriées.
La fréquence des travaux d’entretien requis
dépend de l’emploi spécifique et devra donc
être fixée par l’utilisateur en tenant compte
des conditions d’utilisation.
Lors de l’entretien des interrupteurs, et plus
particulièrement des composants qui sont
essentiels à leur mode de protection contre
l’explosion, doivent être vérifiés (par ex.
intégrité de composant antidéflagrants et du
boitier, efficacité des joints de couvercle et
resserrement des entrées de câble).
En particulier, le fonctionnement iable du
verrouillage du couvercle ainsi que
l’intégrité du dispositif de verrouillage
devront être vérifiés.
Si, lors d’un entretien, on constate que des
travaux de remise en état sont nécessaires, il
faudra suivre le point 8 de ce mode d’emploi.
8 Réparations / Remise en état
Des réparations ne doivent être exécutées
qu’à l’aide des pièces de rechange d’origine
CCH / CEAG.
En cas de défauts sur l’enveloppe
antidéflagrante, seul un remplacement est
admissible. Dans le doute, l’appareil
défectueux devra être renvoyé à CCH /
CEAG pour être réparé.
Des réparations qui portent sur la
protection contre l’explosion, ne devront
être exécutées que par CCH / CEAG ou
par un électricien qualifié en conformité
avec la règlementation nationale en
vigueur.
Il n’est pas permis de transformer ou de
modifier ces appareils, sauf pour le montage
d'entrées de câble supplémentaires en
conformité avec leur homologation.
9 Évacuation des déchets/
Recyclage
Lors de l’évacuation de ce matériel électrique,
la règlementation nationale respective en
vigueur devra être respectée.
Pour faciliter la réutilisation des composants
individuels, les pièces en plastique ont été
repérées de la marque distinctive de la
matière plastique employée.
Sous réserve de modification ou
d’informations supplémentaires.
6.4 Brides, plaques métaliques et
borne de terre traversante *
Si les plaques à brides doivent être
démontées (pour percage d’entrées de câble,
par exemple) il faudra veiller lors du montage
au maintien de l’indice de protection en
replacant correctement la plaque ainsi que les
brides de serrage. Des conducteurs PE
amenés de l’extérieur doivent être connectés
à la borne PE prévue à cet effet sur la bride.
En case de montage d’une borne de terre tra-
versante dans l’enveloppe plastique, son
raccordement doit se faire à l’aide d’un con-
ducteur dont le diamètre maximum de 25mm².
Cette borne de terre traversante est insérée à
travers un perçage M6 dans la paroi interne
de l’enveloppe (voir Fig. 10).
Attention: les brides métalliques, les
plaques de fond métalliques et les presse-
étoupe métalliques doivent être reliés au
même potentiel.
* pour le moment, pas encore certifié Catégorie II D
L’ouverture d’entrée non utilisée de la boîte
d’extrémité double doit être obturée avec la
douille de fermeture pos 5, (N° de réf.
GHG 740 1933 R0003).
Attention! le joint d’étanchéité po. 6, doit
être correctement placé afin que l’indice de
protection (IP) soit assuré.
Lorsque des entrées de câble avec un indice
de protection IP inférieur à celui de les
interrupteurs de sécurité sont employées (voir
page 15 + 16), l’indice de protection IP de
l’ensemble sera réduit.
Pour les circuits à sécurité intrinsèque, seules
les entrées de câble EEx-i (reconnaissables à
leur couleur bleu clair) devront être utilisées.
Les entrées non utilisées doivent être fermées
avec un bouchon de fermeture certifié pour établir
l’indice de protection minimum.
Lors du montage des entrées de câble il
faudra veiller à ce que des garnitures
d’étanchéité correspondant au diamètre du
câble soient utilisées.
Si les garnitures doivent être coupées sur
mesure, il faudra veiller à ce que celles-ci
s’adaptent parfaitement au diamètre du câble.
Lors de l’utilisation d’entrées de câble
certifiées pour l’utilisation de conducteurs
serrés, on s’assurera qu’aucune torsion
mécanique excessive / non certifiée n’est
exercée sur celles-ci et les joints d’étanchéité.
Les entrées de câble doivent être serrées à
fond pour maintenir l’indice de protection
minimum.
Au cas où elles seraient forcées, cela
pourrait être nuisible à l’indice de
protection.
Attention : Lors du serrage de l’écrou
borgne de l’entrée de câble métallique (par
ex. type E1WF/e), on veillera à éviter toute
distorsion en utilisant un outil approprié.
Toutes les entrées de câble métriques CCH /
CEAG non utilisées doivent être fermées
avec un bouchon de fermeture certifié pour
des entrées de câble métriques.
Interrupteurs de sécurité pour atmosphères explosibles
pour appareils moteurs triphasés réglés de 20A à 180A
7 Maintien/Entretien
La règlementation nationale en vigueur
pour le maintien et l’entretien du
Fig. 10 Borne de terre traversante
Paroi interne
de l’enveloppe
Plaque
métallique
Raccordement
de la borne de
terre traversante
Table of contents
Languages:
Other Cooper Crouse-Hinds Switch manuals