manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Cooper Hand Tools
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Cooper Hand Tools Xcelite User manual

Cooper Hand Tools Xcelite User manual

Instructions
inside
Made in Sweden
Printed in Sweden
Tax ID Number 76-0626755
Fabriqué en Suède
Imprimé en Suède
Noid. imp. 76-0626755
Hecho en Suecia
Impreso en Suecia
No. Ident. Imp. 76-0626755
ENTRETIEN
Il est recommandé que chaque utilisateur
de l’outil soit informé et responsable des
operations d’entretien suivantes:*
* Retirer les poussières, moisissures et
autres impuretés a l’aide d’une brosse
propre ou d’un chiffon doux, non
pelucheux.
* Ne pas utiliser d’objet susceptible
d’endommager l’outil.
* Assurez-vous que le broches, les axes et
les points d’effort sont protégés par un
lubrifiant type SAE No. 20. Ne pas huiler
abondamment.
* Quand l’outil n’est pas utilisé, conserver
les manches fermées pour éviter qu’un
objet vienne se loger entre les machoi-
res, et stocker l’outil dans und endroit sec.
MAINTENANCE
It is recommended that each operator of
the tool be made aware of- and responsible
for- following these maintenance steps:
* Remove dust, moisture, and other
contaminants with a clean brush, or a soft,
lint-free cloth. Do NOT use objects that
could damage the tool.
* Make certain all pins, pivot pionts, and
bearing surfaces are protected with a
THIN coat of any good SAE No.20 motor
oil. Do NOT oil excessively.
* When the tool is not in use, keep the
handles closed to prevent objects from
becoming lodged in the crimping dies
and store the tool in a clean, dry area.
GUARANTEE
This tool is for crimping purposes only.
The tool is made only of the best quality
materials and all vital components are long life
tested for maximal and long life endurance.
All functional parts have passed several tests.
All tools are guaranteed to be free of
manufacturing defects for a period of one year.
Should such a defect occur, we will repair or
exchange the tool free of charge, but of course
this will not be applicable to neglect,
misused or accidentally damaged tools.
GARANTIE
L’usage de cet outil est réservé au sertissage
uniquement.
L’outil est fabriqué avec des matériaux de
haute qualité.
Toutes les parties vitales ont subi des tests
prolongés qui leur assurent une durée
maximale.
Nous offrons une année de garantie aprés test
de fonctionnement et contrôle avant livraison.
Si toutefois le matériel présente un défaut au
cours de cette péridoe, il est remplacé
gratuitement. La garantie ne couvre pas les
négligences ou les mauvaises utilisations.
WARNING!
Use Safety Glasses To
Avoid Eye Injury
AVERTISSEMENT!
Utiliser de lunettes de sécurité
pour éviter une blessure aux yeux
ENGLISH
1) The lowest handle force required for any tool on the market
2) Ergonomic soft handles for greatest user comfort and reduced risk of
injury
3) Designed to permit two-handed crimping for greatest ease of use
4) High quality construction for unsurpassed performance, and 50,000 +
cycles lifespan
5) Ratchet with safety release for consistent results
6) Wide range of interchangeable universal die sets
7) Available as a complete tool or, the tool frame and die sets can be
purchased separately
FRANÇAIS
1) L’effort de poignées le plus faible de tous les outils sur le marché.
2) Poignées douces et ergonomiques pour augmenter le confort de l’utilisateur
et réduire les risques de blessures.
3) Conçu pour permettre le sertissage plus facile à deux mains.
4) Construction de haute qualité pour fournir un fonctionnement exceptionnel
et une longévité de plus de 50 000 cycles.
5) Cliquet avec déverrouillage de sécurité pour obtenir des résultats uniformes.
6) Grange gamme de matrices universelles interchangeables.
7) Offert en outil complet. Il est aussi possible d’acheter séparément le bâti
de l’outil et les jeux de matrices.
ESPAÑOL
1) Requiere menor aplicación de fuerza en las manijas, que cualquier otra
herramienta equivalente en el mercado.
2) Manijas de diseño ergonómico que brinda máxima comodidad de uso y
menos riesgo de lesiones accidentales.
3) Diseñada especialmente para permitir su accionamiento con ambas
manos. Esto le confiere máxima facilidad de uso.
4) Fabricada con las normas más exigentes de calidad, por lo cual tiene una
extraordinaria vida útil de más de 50.000 ciclos.
5) Mecanismo de trinquete con seguro, para obtener siempre los mismos
resultados.
6) Se puede usar con una amplia variedad de matrices intercambiables
demedidas universales.
7) Se puede adquirir como juego completo, pero también se puede comprar
la herramienta y los juegos de matrices por separado.
WARNING: WEAR SAFETY GOGGLES. USE OF THIS TOOL CAN NOT
PREVENT,
BY ITSELF, THE POSSIBILITY OF REPETITIVE TRAUMA INJURIES.
AVERTISSEMENT: PORTES DES LUNETTES DE PROTECTION.
L'USAGE DE CET
OUTIL NE PEUT PAS PRÉVENIR, DE LUI-MÊME, LA POSSIBILITÉ DE
BLESSURES
TRAUMATISANTES RÉPÉTÉES.
ADVERTENCIA: USE GAFAS DE SEGURIDAD. POR SÍ SOLO, EL USO
DE ESTA
HERRAMIENTA NO ES CAPAZ DE PREVENIR LA POSIBILIDAD DE
LESIONES POR
TRAUMA REPETITIVO.
1000 Lufkin Road. Apex. NC 27539 USA
http://www.cooperhandtools.com
1
2
3
DIE SET INSTALLATION
1. Remove die screws (see figure 1) from
frame with allen wrench. A wrench and a
set of spare die screws are provided with
each die set.
2. Insert die sets into frame, and install die
screw. Close handles an tighten screws
with wrench. Make sure dies are properly
aligned.
3. Check the preload according to the ins-
tructions below, and adjust if necessary.
ADJUSTING THE PRELOAD
1. Check preload by closing the tool with
the die set installed, but without crimping
a connector. The force that you apply on
the handles 40 mm (1.57”) from the end
of the handle (see figure 1) should be
approximately 35 – 45 pounds. This is
the factory setting.
2. If adjustment is needed, remove the screw
from the eccenter axle.
3. Remove the plastic washer, and the
toothed washer.
4. Turn the eccenter clockwise to loosen and
counter-clockwise to tighten. Position 9
is tightest, position 1 is loosest.
5. Replace the toothed washer, plastic
washer and screw.
6. Check the preload.
MONTAGE DES MATRICES
1. Retirer les vis de blocage des matrices
(voir figure 1) avec une clé allen. Une clé
et 2 vis sont fournies avec chaque jeu de
matrices.
2. Insérer les matrices dans la pince et placer
les vis. Fermer la pince et serrer les vis
avec la clé.Assurez-vous que les matrices
sont bien alignées.
3. Contrôler la presion de serrage suivant les
instructions ci-après, et ajuster si néces-
saire.
AJUSTEMENT DE LA
PRESSION DE SERRAGE
1. Contrôler la pression en fermant la pince
équipée des matrices, mais sans connec-
teur. La force que vous devez appliquer
à 40 mm de l’extrémité des manches
(voir figure 1) doit être de 35 – 45 livres.
Règlage d’usine.
2. S’il est nécessaire d’ajuster, retirer la vis
de l’axe excentrique.
3. Enlever la rondelle plastique et la ron-
delle crantée.
4. Tourner l’excentrique dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déserrer, et
en sens inverse pour serrer. La position 9
est la plus serrée, la position 1 la moins
serrée.
5. Replacer la rondelle plastique puis la
vis.
6. Recontrôler la pression.
CRIMPING INSTRUCTIONS
PROCEDURE DE SERTIS-
Risk of
ELECTRIC SHOCK
Do not use this tool on a live wire.
1. Insulated and noninsulated terminals
(Die sets No. D-100, D-101, D-100A,
complete tools No. ECP-100,
ECP-101, MIC 2616)
Open the tool. Place the terminal into the
correct die nest, (1).
Partially close the tool until the terminal
is held in place. Insert the wire into the
terminal, (2).
Close the tool until the RATCHET RE-
LEASES, (3).
Remove the crimped terminal, (4).
SAGE
1. Cosses isolées et non isolées (Matri-
ces Nº D-100, D-101, D-100A, pince
complète Nº ECP-100,
ECP-101, MIC 2616)
Ouvrir la pince en serrant les poig-
nées à fond et placer la connexion dans
l’empreinte correspondante, (1).
Fermer la pince de manière à maintenir
la connexion sans l’écraser et insérer le
fil adapté dans celle-ci, (2).
Serrer les poignées jusqu’au DECLEN-
CHEMENT DE LA CREMAILLERE,
(3).
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet outil pendant des
travaux avec des fils sous tension!
3. Open barrel contacts (Complete tools
No. ECP-112, MIC-3020BL)
Open the tool. Place the terminal into the
correct die nest, (1).
Partially close the tool until the terminal
is held in place. Insert the wire into the
terminal, (2).
Close the tool until the RATCHET RE-
LEASES, (3).
Remove the crimped terminal, (4).
4. Fiber optic connectors (Die set No.
D-109, complete tool No. ECP-109).
Please follow the instructions recommen-
ded for your connector.
Contacts à fût ouvert (Pince complète
Nº ECP-112, MIC-3020BL)
Ouvrir la pince en serrant les poignées
à fond et placer la connexion dans
l’empreinte correspondante, (1).
Fermer la pince de manière à maintenir
la connexion sans l’écraser et insérer le
fil adapté dans celle-ci, (2).
Serrer les poignées jusqu’au DECLEN-
CHEMENT DE LA CREMAILLERE,
(3).
Ouvrir la pince et retirer la connexion
sertie, (4).
4. Connecteurs pour fibre optique (Ma-
trice Nº D-109, pince complète
Nº ECP-109).
CRIMPING INSTRUCTIONS
PROCEDURE DE SERTIS-
Risk of
ELECTRIC SHOCK
Do not use this tool on a live wire.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet outil pendant des
travaux avec des fils sous tension!
CRIMPING INSTRUCTIONS
Risk of
ELECTRIC SHOCK
Do not use this tool on live wire.
ATTENTION - Ne jamais sertir un embout sans le fil
approprié.
PROCEDURE DE SERTISSAGE
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet outil pendant des
travaux avec des fils sous tension!
UNIVERSAL CRIMPING TOOL FOR
WIRE FERRULES
22-10 AWG (0,5-6 mm²)
Wire ferrules from 22-10 AWG (0,5-6 mm²) can be crimped to
the appropriate stranded wires with the universal tool without
adjustment of the tool.
Match the right wire ferrule to the correct wire to ensure a high
quality connection, both electrically and mechanically.Strip the
wire to a length that completely fills the wire barrel with copper
strands and the wire is visible at the end of the wire ferrule.
Open the tool. Place the wire ferrule between the crimping
jaws. (1)
Close the tool handels until the RATCHET RELEASES,
then open the handles. (2)
Remove the crimped terminal. (3)
ATTENTION!
To release the ratchet prior to full closure of the tool, push
the trigger in the direction indicated by the arrow. (4)
CAUTION - Never crimp a wire ferrule without first
inser-ting the appropriate wire into the connector.
PINCE À SERTIR UNIVERSELLE
POUR EMBOUTS DE CÂBLES DE
22-10 AWG (0,5-6 mm²)
Cet outil permet de sertir les embouts de câble de 22-10 AWG
(0,5-6 mm²) pour les câbles souples correspondants, sans
réglage de l’outil.Choisir l’embout de câble adapté a`la section
du câble, afin d’obtenir la meilleure connexion possible,
électrique et mécanique.Dénuder le câble sur une longueur
suffisante pour remplir com-plètement le fût avec les brins de
cuivre, et pour que le câble apparaisse à l’extrémité de
l´embout.
Ouvrir l’outil. Placer l´embout dans l´empreinte de
sertis-sage. (1)
Refermer l’outil jusqu’au déclenchement de la
crémaillère. Ouvrir la pince. (2)
Enlever l’embout serti. (3)
ATTENTION!
Pour débloquer la crémaillère, pousser sur le levier dans
le sens de la flèche. (4)
ATTENTION - Ne jamais sertir un embout sans le fil
approprié.
(Complete tool No. MICPZD3)
(Outil complet No. MICPZD3)

Other Cooper Hand Tools Tools manuals

Cooper Hand Tools Wire-Wrap 14YB3 User manual

Cooper Hand Tools

Cooper Hand Tools Wire-Wrap 14YB3 User manual

Cooper Hand Tools Wire Wrap 14R3 User manual

Cooper Hand Tools

Cooper Hand Tools Wire Wrap 14R3 User manual

Popular Tools manuals by other brands

RIDGID PH-60C Swiv-L-Punch Head instructions

RIDGID

RIDGID PH-60C Swiv-L-Punch Head instructions

Alsafix 12KITCH2 manual

Alsafix

Alsafix 12KITCH2 manual

Sealey AK98945 instructions

Sealey

Sealey AK98945 instructions

ATD Tools ATD-81045 Operating instructions & parts manual

ATD Tools

ATD Tools ATD-81045 Operating instructions & parts manual

SIXTOL HOME PINK 128 instruction manual

SIXTOL

SIXTOL HOME PINK 128 instruction manual

Desoutter MC40-115 OF Technical manual

Desoutter

Desoutter MC40-115 OF Technical manual

Conmetall Meister COXT710351 Operating and safety instructions

Conmetall Meister

Conmetall Meister COXT710351 Operating and safety instructions

Dremel 225 user manual

Dremel

Dremel 225 user manual

TREND RS/JIG Original instructions

TREND

TREND RS/JIG Original instructions

Fromm P380 Service manual

Fromm

Fromm P380 Service manual

Kreg KCS-DFMT owner's manual

Kreg

Kreg KCS-DFMT owner's manual

inventiv 202117 Safety and operating manual

inventiv

inventiv 202117 Safety and operating manual

SIXTOL HOME PINK 120 BAG instruction manual

SIXTOL

SIXTOL HOME PINK 120 BAG instruction manual

AG SHIELD 4159335 Operator's manual

AG SHIELD

AG SHIELD 4159335 Operator's manual

Pittsburgh 62966 owner's manual

Pittsburgh

Pittsburgh 62966 owner's manual

Simplex CCS1125 instruction manual

Simplex

Simplex CCS1125 instruction manual

Harbor Freight Tools Bauer 21506C-B Owner's manual & safety instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools Bauer 21506C-B Owner's manual & safety instructions

Mafell ZH 205 Ec Original operating instructions

Mafell

Mafell ZH 205 Ec Original operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.