Hamron 229-526 User manual

SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
© Jula AB12.01.2012
229-526
Bruksanvisning för riktverktyg 10 ton
Bruksanvisning for retteverktøy, 10 tonn
Instrukcja obsługi zestawu do naprawy karoserii 10 ton
Operating Instructions for Straightening Tool, 10 tonnes


SVENSKA 4
SÄKERHETSANVISNINGAR............................................................................................. 4
TEKNISKA DATA................................................................................................................ 4
BESKRIVNING................................................................................................................... 4
HANDHAVANDE ................................................................................................................ 5
Pumpenhet................................................................................................................. 5
UNDERHÅLL......................................................................................................................5
FELSÖKNING .................................................................................................................... 6
NORSK 7
SIKKERHETSANVISNINGER............................................................................................ 7
TEKNISKE DATA................................................................................................................ 7
BESKRIVELSE................................................................................................................... 7
BRUK.................................................................................................................................. 8
Pumpeenhet............................................................................................................... 8
VEDLIKEHOLD .................................................................................................................. 8
FEILSØKING...................................................................................................................... 9
POLSKI 10
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA.......................................................................................... 10
DANE TECHNICZNE ....................................................................................................... 10
OPIS..................................................................................................................................11
OBSŁUGA .........................................................................................................................11
Pompa.......................................................................................................................11
KONSERWACJA.............................................................................................................. 12
WYKRYWANIE USTEREK............................................................................................... 12
ENGLISH 13
SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................................ 13
TECHNICAL DATA ........................................................................................................... 13
DESCRIPTION................................................................................................................. 13
USE ................................................................................................................................. 14
Pump unit................................................................................................................. 14
MAINTENANCE ............................................................................................................... 14
TROUBLESHOOTING ..................................................................................................... 15

SVENSKA
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
TEKNISKA DATA
BESKRIVNING
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
• Överskrid aldrig högsta tillåtna belastning.
• Kör aldrig ut kolven för långt, den kan skjutas ut helt ur cylindern.
• Montera alltid dammskydden om anslutningar kopplas bort.
• Pumpa mycket försiktigt om lasten inte är centrerad över kolven. Om pumpningen kräver stor kraft, avbryt
arbetet, avlasta kolven och justera uppsättningen så att lasten blir mer centrerad.
• Se till att slangen inte är vikt. Utsätt inte slangen för stötar.
• Dra slangen så att den inte utgör en snubblingsrisk eller riskerar att utsättas för belastning – risk för skador
på slang och/eller anslutningar.
• Utsätt inte utrustningen för eld eller stark värme – risk för egendomsskada.
Maxkapacitet 10 ton
1. Förvaringsväska av metall
2. Förlängning 685 mm
3. Förlängning 456 mm
4. Förlängning 250 mm
5. Förlängning 127 mm
6. Räfflad spets
7. Hydraulkil
8. Stor gummispets
9. Platt spets
10. Kolvspets
11. Tr yckarspets
12. Kluven spets
13. V-spets
14. Hankoppling
15. Pumpenhet 10 ton
16. Cylinderenhet
17. Hydraulslang

SVENSKA
5
HANDHAVANDE
UNDERHÅLL
Pumpenhet
1. Anslut pumpslangen till hydraulcylindern och
kontrollera att anslutningarna är täta.
2. Stäng avlastningsventilen (A) genom att vrida
medurs.
3. Pumpa med handtaget (B) upp och ned.
4. Avlasta trycket genom att vrida ventilen moturs.
OBS! Pumpen kan användas i alla positioner mellan
horisontellt och vertikalt läge. Om pumpen lutas ska
slangänden vara lägst.
• När apparaten inte används ska pumpenhetens avlastningsventil lämnas öppen.
• Kontrollera oljenivån genom att placera pumpen upprätt och dra ut mätstickan. Fyll, om så behövs, på
hydraulolja till maxmarkeringen på mätstickan. Apparaten är från fabrik fylld med hydraulolja. Använd
endast godkänd olja.
• Byt oljan efter långvarig användning. Tappa ut oljan genom att dra ut mätstickan och öppna avlastnings-
ventilen. Se till att inga föroreningar tränger in i systemet. Fyll på med olja av godkänd kvalitet enligt ovan.
A
B

SVENSKA
6
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
FELSÖKNING
PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD
Pumpenheten fungerar inte. Förorenade ventilsäten/
slitna tätningar.
Byt tätningar
Pumpenheten ger inget tryck. Luft i systemet. Öppna avlastningsventilen och ta ut
mätstickan.
Pumpenheten känns instabil under
belastning.
Luft i systemet. Pumpa några tag med handtaget och
stäng avlastningsventilen.
Pumpenheten går inte tillbaka helt Luft i systemet. Sätt tillbaka mätstickan.
Pumpenheten ger inget tryck. För hög eller för låg oljenivå. Kontrollera oljenivån med mätstickan.
Justera till rätt oljenivå
Pumpenheten känns instabil under
belastning.
Sliten pumptätning. Byt ut pumptätningen.
Pumpenheten går inte tillbaka helt. Luft i systemet. Avlufta genom att dra ut mätstickan.

NORSK
7
SIKKERHETSANVISNINGER
TEKNISKE DATA
BESKRIVELSE
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
• Ikke overskrid maks. tillatt belastning.
• Ikke kjør stempelet for langt ut, det kan gå helt ut av sylinderen.
• Monter alltid støvbeskyttelsen hvis tilkoblinger kobles fra.
• Pump veldig forsiktig hvis lasten ikke er sentrert over stempelet. Hvis pumpingen krever stor kraft, må du
avbryte arbeidet, avlaste stempelet og justere oppsettet slik at lasten blir mer sentrert.
• Pass på at slangen ikke er brettet. Ikke utsett slangen for støt.
• Trekk slangen slik at den ikke utgjør en snublefare eller kan utsettes for belastning – fare for skader på
slange og/eller tilkoblinger.
• Ikke utsett utstyret for ild eller sterk varme – fare for skade på eiendom.
Maks. kapasitet 10 ton
1. Oppbevaringskoffert i metall
2. Forlengelse 685 mm
3. Forlengelse 456 mm
4. Forlengelse 250 mm
5. Forlengelse 127 mm
6. Riflet spiss
7. Hydraulikkile
8. Stor gummispiss
9. Flat spiss
10. Stempelspiss
11. Tr ykkerspiss
12. Kløyvd spiss
13. V-spiss
14. Hannkobling
15. Pumpeenhet 10 tonn
16. Sylinderenhet
17. Hydraulikkslange

NORSK
8
BRUK
VEDLIKEHOLD
Pumpeenhet
1. Koble pumpeslangen til hydraulikksylinderen og
kontroller at tilkoblingene er tette.
2. Lukk avlastingsventilen (A) ved å vri med klokken.
3. Pump med håndtaket (B) opp og ned.
4. Avlast trykket ved å vri ventilen mot klokken
OBS! Pumpen kan brukes i alle posisjoner mellom
horisontal og vertikal stilling. Hvis pumpen vippes,
skal slangeenden være lavest.
• Når apparatet ikke brukes, skal pumpeenhetens avlastingsventil stå åpen.
• Kontroller oljenivået ved å sette pumpen oppreist og trekke ut målepinnen. Fyll om nødvendig på hydraulikk-
olje til maksimumsmerket på målepinnen. Apparatet er fylt med hydraulikkolje fra fabrikk. Bruk kun god-
kjent olje.
• Bytt oljen etter langvarig bruk. Tapp ut oljen ved å trekke ut målepinnen og åpne avlastingsventilen. Pass
på at det ikke kommer urenheter inn i systemet. Fyll på med olje av godkjent kvalitet iht. informasjonen
ovenfor.
A
B

NORSK
9
FEILSØKING
PROBLEM SANNSYNLIG ÅRSAK TILTAK
Pumpeenheten fungerer ikke. Forurensede ventilseter /
slitte tetninger.
Skift tetninger.
Pumpeenheten gir ikke noe
trykk.
Luft i systemet. Åpne avlastingsventilen og ta ut målepinnen.
Pumpeenheten føles ustabil
under belastning.
Luft i systemet. Pump noen ganger med håndtaket og lukk
avlastingsventilen.
Pumpeenheten går ikke helt
tilbake.
Luft i systemet. Sett målepinnen tilbake på plass.
Pumpeenheten gir ikke noe
trykk.
For høyt eller for lavt
oljenivå.
Kontroller oljenivået med målepinnen.
Juster til riktig oljenivå.
Pumpeenheten føles ustabil
under belastning.
Slitt pumpetetning. Skift pumpetetningen.
Pumpeenheten går ikke helt
tilbake.
Luft i systemet. Avluft ved å trekke ut målepinnen.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
10
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
• Nigdy nie przekraczaj dopuszczalnego maksymalnego obciążenia.
• Nigdy nie wyciągaj tłoka zbyt daleko, może zostaćcałkowicie wysunięty z cylindra.
• Zawsze montuj osłonęprzeciwpyłową, jeżeli podłączenia zostały odłączone.
• Pompuj bardzo ostrożnie, jeżeli obciążenie nie jest wypośrodkowane nad tłokiem. Jeżeli do pompowania
potrzebna jest duża siła, przerwij pracę, odciąż tłok i dostosuj ustawienia tak, aby ciężar byłbardziej
wypośrodkowany.
• Upewnij się, czy wąż nie jest zagięty. Nie narażaj węża na uderzenia.
• Przeprowadźwąż w taki sposób, aby nie można siębyło o niego potknąć i aby nie byłnarażony na
nadmierne obciążenia – ryzyko uszkodzenia węża i/lub podłączeń.
• Nie narażaj urządzenia na działanie ognia lub wysokiej temperatury – ryzyko uszkodzenia mienia.
Maksymalna siła rozpierania 10 ton

POLSKI
11
OBSŁUGA
Pompa
1. Podłącz wąż pompy do cylindra hydraulicznego
i sprawdź, czy podłączenia sąszczelne.
2. Zamknij zawór nadmiarowy (A), przekręcając go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3. Dźwigniąwykonaj kilka ruchów pompujących (B)
w góręi w dół.
4. Zmniejsz ciśnienie, przekręcając zawór w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
UWAGA! Pompa może byćużywana w dowolnej
pozycji poziomej lub pionowej. Jeżeli pompa jest
przechylona, końcówka węża powinna znajdować
sięniżej.
1. Metalowa walizka
2. Ramięprzedłużające 685 mm
3. Ramięprzedłużające 456 mm
4. Ramięprzedłużające 250 mm
5. Ramięprzedłużające 127 mm
6. Końcówka ząbkowana
7. Rozpierak hydrauliczny
8. Duża końcówka gumowa
9. Końcówka płaska
10. Końcówka-tłok
11. Końcówka zaciskowa
12. Końcówka rozwarta
13. Końcówka w kształcie litery V
14. Złącze męskie
15. Jednostka pompy 10 ton
16. Jednostka cylindra
17. Wąż hydrauliczny
OPIS
A
B

POLSKI
12
KONSERWACJA
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, zawór nadmiarowy pompy powinien byćotwarty.
• Sprawdźpoziom oleju, ustawiając pompęw pozycji pionowej i wyciągając bagnet pomiarowy. W razie
potrzeby uzupełnij olej hydrauliczny do maksymalnego poziomu na bagnecie pomiarowym. Urządzenie
jest fabrycznie napełnione olejem hydraulicznym. Używaj wyłącznie atestowanych olejów.
• Wymieniaj olej po dłuższym użytkowaniu. Spuść olej, wyciągając bagnet pomiarowy i otwierając zawór
nadmiarowy. Dopilnuj, aby do układu nie dostały siężadne zanieczyszczenia. Uzupełnij olej odpowiedniej
jakości, zgodnie z opisem powyżej.
WYKRYWANIE USTEREK
USTERKA PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA
SPOSÓB USUNIĘCIA
Pompa nie działa. Zanieczyszczone zawory /
zużyte uszczelki.
Wymieńuszczelki.
Pompa nie wytwarza ciśnienia. Zapowietrzenie układu. Otwórz zawór nadmiarowy i wyjmij
bagnet pomiarowy.
Pompa jest niestabilna pod
obciążeniem.
Zapowietrzenie układu. Wykonaj dźwigniąkilka ruchów
pompujących i zamknij zawór
nadmiarowy.
Pompa nie wraca całkowicie do
położenia początkowego.
Zapowietrzenie układu. Włóżbagnet z powrotem.
Pompa nie wytwarza ciśnienia. Za wysoki lub za niski
poziom oleju.
Sprawdźpoziom oleju przy pomocy
bagnetu pomiarowego. Ustal
odpowiedni poziom oleju.
Pompa jest niestabilna pod
obciążeniem.
Zużyta uszczelka pompy. Wymieńuszczelkępompy.
Pompa nie wraca całkowicie do
położenia początkowego.
Zapowietrzenie układu. Odpowietrz, wyjmując bagnet
pomiarowy.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
13
SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL DATA
DESCRIPTION
Read the Operating Instructions carefully before use
• Never exceed the maximum permitted load.
• Never run the piston too far out, as it can be pushed right out of the cylinder.
• Always install the dust covers if connections are being disconnected.
• Pump very carefully if the load is not centred above the piston. If pumping requires considerable force, stop
working, relieve the load on the piston and adjust the setup so that the load is more centred.
• Make sure the hose is not folded over. Do not subject the hose to impacts.
• Route the hose so that it does not constitute a tripping risk and is not at risk of being subjected to loads –
risk of damage to the hose and/or connections.
• Do not expose the equipment to fire or extreme heat – risk of damage.
Max. capacity 10 tonnes
1. Metal storage case
2. Extension 685 mm
3. Extension 456 mm
4. Extension 250 mm
5. Extension 127 mm
6. Rifled tip
7. Hydraulic wedge
8. Large rubber tip
9. Flat tip
10. Piston tip
11. Printer tip
12. Split tip
13. V-tip
14. Male connector
15. Pump unit, 10 tonnes
16. Cylinder unit
17. Hydraulic hose

ENGLISH
14
OPERATION
MAINTENANCE
Pump unit
1. Connect the pump hose to the hydraulic cylinder
and check that the connections are properly
secured.
2. Close the relief valve (A) by turning it clockwise.
3. Pump the handle (B) up and down.
4. Relieve the pressure by turning the valve anti-
clockwise.
NOTE! The pump can be used in all positions be-
tween horizontal and vertical. If the pump is tilted,
the end of the hose must be lowest.
• When the tool is not being used, the pump unit’s relief valve must be left open.
• Check the oil level by placing the pump upright and pulling out the dipstick. If necessary, fill with hydraulic oil
to the maximum mark on the dipstick. The tool is filled with hydraulic oil at the factory. Only use approved oil.
• Change the oil after extended use. Drain the oil by pulling out the dipstick and opening the relief valve.
Never allow contaminants to enter the system. Fill with oil of an approved grade as above.
A
B

ENGLISH
15
TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE ACTION
The pump unit does not work. Contaminated valve seats/
worn seals
Replace seals.
The pump unit produces no
pressure.
Air in the system. Open the relief valve and remove the
dipstick.
The pump unit feels unstable
under load.
Air in the system. Pump the handle a few times and
close the relief valve.
The pump unit does not go back
fully.
Air in the system. Replace the dipstick.
The pump unit produces no
pressure.
Oil level too high or too low. Check the oil level with the dipstick.
Adjust to the correct oil level.
The pump unit feels unstable
under load.
Worn pump seal. Replace the pump seal.
The pump unit does not go back
fully.
Air in the system. Bleed by pulling out the dipstick.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com

Table of contents
Languages:
Other Hamron Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

DeWalt
DeWalt D25951 instruction manual

Woodhaven
Woodhaven Angle Ease 1425 owner's manual

Bridge City
Bridge City Chopstick Master user manual

Yost Vises
Yost Vises 905-HV manual

Westfalia
Westfalia 65 47 64 instruction manual

Focused Technology Solutions
Focused Technology Solutions SpikeEase FTS20182 Operation manual