Costco 5124826 User manual

CARE AND STORAGE INSTRUCTIONS
For best performance operate your item indoors. When not in use, store
this product in its original packing. Keep away from heat and moisture.
Please read all instructions carefully before assembling. Save this instruc-
tion sheet for future reference.
WARNING
This item is not a toy and should be used for decoration only. This item contains small parts that can be a choking hazard. Keep
all plastic and wire parts away from children.
1. Please use the adapter supplied by manufacturer.
2. Please assemble item according to instructions. Connect all wires according to matching color.
3. Children should be supervised by adults. Item should not be grabbed, as it becomes a tipping hazard. Keep all flammable
objects away from the adapter, as it heats up during operation.
ANIMATED WITCHES WITH LIGHTS AND SOUND
ITM. / ART. 1487590, 8507678, 346093, 638557, 101527
Model #: 5124826
PRODUCT MANUAL
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
1/9
SORCIÈRES ANIMÉES AVEC SON ET LUMIÈRE
ITM. / ART. 1487590, 8507678, 346093, 638557, 101527
Model n°: 5124826
MANUEL DU PRODUIT
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
BRUJAS ANIMADAS CON LUCES Y SONIDO
ITM. / ART. 1487590, 8507678, 346093, 638557, 101527
No. de modelo: 5124826
MANUAL DEL PRODUCTO
IMPORTANTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA: LEA CUIDADOSAMENTE
빛과 소리가있는 애니메이션 마녀
ITM. / ART. 1487590, 8507678, 346093, 638557, 101527
모델 #: 5124826
제품 설명서
중요함: 앞으로 참조할수 있도록 보관해 주십시오. 주의 깊게 읽어주십시오.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Pour obtenir les performances optimales, veuillez utiliser cet article à
l'intérieur. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez ce produit dans son emballage
d'origine. Tenez-le éloigné des sources de chaleur et d'humidité.
Veuillez lire soigneusement les instructions avant l'assemblage. Conservez le
feuillet d'instructions pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Cet article n'est pas un jouet et ne doit être utilisé qu'à but décoratif uniquement. Cet article contient de petites pièces qui
peuvent présenter un risque d'étouffement. Conservez toutes les pièces en plastique et en métal, hors de portée des enfants.
1. Veuillez utiliser l’adaptateur fourni par le fabricant.
2. Veuillez assembler cet article conformément aux instructions fournies. Raccordez tous les fils selon la couleur correspondante.
3. Les enfants doivent être surveillés par des adultes. Ne pas empoigner l'article, car il risque de basculer. Ne rien laisser près
de l’adaptateur car il chauffe lorsqu'il est utilisé.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO Y LA CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO
Para realizar un mejor trabajo, utilice su artículo en un ambiente interior.
Cuando no lo use, guarde este producto en su envoltorio original. Mantén-
galo alejado del calor y la humedad.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar con el
montaje. Guarde esta hoja de instrucciones para una consulta futura.
ADVERTENCIA
Este artículo no es un juguete y debe usarse solo como adorno. Este artículo contiene piezas pequeñas que pueden causar
peligro de asfixia o atragantamiento. Mantenga todas las piezas de plástico y alambre fuera del alcance de los niños.
1. Use el adaptador proporcionado por el fabricante.
2. Ensamble el artículo de acuerdo con las instrucciones. Conecte todos los cables de acuerdo con su color correspondiente.
3. Los niños deben ser supervisados por adultos. No se debe agarrar el artículo, ya que tiene el riesgo de tambalearse. Mantén-
gase a distancia del adaptador, ya que éste se calienta durante el funcionamiento.
관리와 보관 방법 지침서
최상의 성능을 위해 제품을 실내에서 사용해 주십시오.
사용하지 않을 경우 제품을 원레의 상자에 넣어서 보관해
주시고 열과 습기에서 보호해 주십시오.
앞으로 참조할수 있게 지침서를 잘 보관해 주십시오.
주의사항
이 제품은 장난감이 아니며 장식용으로만 사용되어야 합니다.모든 플라스틱부품과 전선들이 어린이들
손에 닫지않도록 주의하려 주십시오.
1. 제조회사에서 제공하는 어댑터를 사용하십시오.
2. 설명서대로 제품을 조립하십시오. 모든 전선들은 같은 색상끼리 연결하십시오.
3. 어린이들은 어른의 지도를 받아야 합니다. 기울어질 위험이 있기때문에 제품을 웅켜잡으면 안됍니다.
작동하는 동안에 열이 날수 있기때문에 어댑터로부터 멀리 보관해 주십시오.

A
T U V W X Y Z Z1 Z2
I J K L M N O P Q R S
B C D E F G H
PARTS LIST
A. Base x 1
B. Lower Right Support Pole x 1
C. Lower Left Support Pole x 1
D. Right Torso Frame x 1
E. Left Torso Frame x 1
F. Hip Hoop x 2
G. Shoulder Frame x 2
H. Right Costume x 1
I. Left Costume x 1
J. Left Witch Right Arm x 1
K. Left Witch Left Arm x 1
L. Right Witch Right Arm x 1
M. Right Witch Left Arm x 1
N. Right Head x 1
O. Left Head x 1
P. Inner Cauldron Frame x 1
Q. Outer Cauldron Frame x 1
R. Cauldron Fabric x 1
S. Cauldron Gauze x 1
T. Stirring Stick x 5
U. Stirring Stick Top x 1
V. Right Belt x 1
W. Left Belt x 1
X. Left Cape x 1
Y. Right Cape x 1
Z. Right Hat x 1
Z1. Left Hat x 1
Z2. Adapter x 1
LISTE DES PIÈCES
A. Base x 1
B. Poteau de support inférieur droit X 1
C. Poteau de support inférieur gauche x 1
D. Cadre de torse droit x 1
E. Cadre de torse gauche x 1
F. Hip-hop x 2
G. Cadre d'épaule x 2
H. Costume droit x 1
I. Costume gauche x 1
J. Bras droit de sorcière gauche x 1
K. Bras gauche de sorcière gauche x 1
L. Bras droit de sorcière x 1
M. Bras gauche de sorcière droite x 1
N. Tête droite x 1
O. Tête gauche x 1
P. Cadre de chaudron intérieur x 1
Q. Cadre de chaudron extérieur x 1
R. Tissu du chaudron x 1
S. Gaze de chaudron x 1
T. Bâton d'agitation x 5
U. Haut de bâton d'agitation x 1
V. Ceinture droite x 1
W. Ceinture gauche x 1
X. Cape gauche x 1
Y. Cape droite x 1
Z. Chapeau droit x 1
Z1. Chapeau gauche x 1
Z2. Adaptateur x 1
LISTA DE PIEZAS
A. Base x 1
B. Poste de soporte inferior derecho X 1
C. Poste de soporte inferior izquierdo x 1
D. Marco de torso derecho x 1
E. Marco de torso izquierdo x 1
F. Hip Hop x 2
G. Marco de hombro x 2
H. Traje correcto x 1
I. Traje izquierdo x 1
J. Brazo derecho de bruja izquierda x 1
K. Brazo izquierdo de bruja izquierda x 1
L. Brazo derecho de bruja x 1
M. Brazo izquierdo de bruja derecha x 1
N. Cabeza derecha x 1
O. Cabeza izquierda x 1
P. Marco de caldero interior x 1
Q. Marco exterior de caldero x 1
R. Tela de caldero x 1
S. Gasa de caldero x 1
T. Varilla agitadora x 5
U. Palo de agitación superior x 1
V. Cinturón derecho x 1
W. Cinturón izquierdo x 1
X. Capa izquierda x 1
Y. Capa derecha x 1
Z. Sombrero derecho x 1
Z1. Sombrero izquierdo x 1
Z2. Adaptador x 1
부품리스트
A. 베이스 x 1
B. 오른쪽 하단 지지대 X1
C. 왼쪽 하단 지지대 x 1
D. 오른쪽 몸통 프레임 x 1
E. 왼쪽 몸통 프레임 x 1
F. 힙합 x 2
G. 어깨 프레임 x 2
H. 오른쪽 의상 x 1
I. 왼쪽 의상 x 1
J. 왼쪽 마녀 오른쪽 팔x 1
K. 왼쪽 마녀 왼쪽 팔x 1
L. 마녀의 오른팔 x 1
M. 오른쪽 마녀 왼쪽 팔x 1
N. 오른쪽 머리 x 1
O. 왼쪽 머리 x 1
P. 내부 가마솥 프레임 x 1
Q. 외부 가마솥 프레임 x 1
R. 가마솥 직물 x 1
S. 가마솥 거즈 x 1
T. 교반 스틱 x 5
U. 교반 스틱 탑x 1
V. 오른쪽 벨트 x 1
W. 왼쪽 벨트 x 1
X. 왼쪽 케이프 x 1
Y. 오른쪽 케이프 x 1
Z. 오른쪽 모자 x 1
Z1. 왼쪽 모자 x 1
Z2. 어댑터 x 1
PLEASE REMOVE AND LAY OUT ALL PARTS FROM THE BOX PRIOR TO ASSEMBLY. IF PARTS ARE MISSING, DO NOT ATTEMPT TO ASSEMBLE THE PRODUCT AND
CONTACT CUSTOMER SERVICE (SEE LAST PAGE FOR CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION).
VEUILLEZ RETIRER ET ÉTALER TOUTES LES PIÉCES DE LA BOÎTE AVANT LE MONTAGE. S'IL MANQUE DES PIÈCES, N'ESSAYEZ PAS DE MONTER LE PRODUIT.
CONTACTEZ AVEC LE SERVICE CLIENT. (LES COORDONNÉES DU SERVICE CLIENT SONT INDIQUÉES À LA DERNIÈRE PAGE.)
RETIRE TODAS LAS PIEZAS DE LA CAJA Y ORGANIZELAS ANTES DE ENSAMBLAR. SI HAY PIEZAS QUE FALTAN, NO INTENTE ENSAMBLAR EL PRODUCTO Y CONTACTE
CON EL SERVICIO AL CLIENTE (VEA LA ÚLTIMA PÁGINA PARA LA INFORMACIÓN DE CONTACTO).
조립하기전에 모든 부품을 상자에서 꺼내서 나열해주십시오. 만약 빠진 부품이 있으면 제픔을 조립하려고 시도하지 마시고 고객서비스에 연락을
주십시오. (고객서비스 연락정보의 마지막 페이지를 참조하십시오).
2/9

FF
ED
G G
E
D
3/9
Plug the adapter
into the Function
Control Box.
branchez l'adaptateur
dans la commande de
fonction
conecte el adaptador en
el control de función
ADAPTER
ADAPTATEUR
ADAPTADOR
STEP 1
Connect the (B) Lower Right Support Pole to the right side of the (A) Base by using the available quick connect
push button and pre-drilled hole. Then connect the (C) Lower Left Support Pole to the left side of the (A) Base
by using the available quick connect push button and pre-drilled hole as shown in Figure 1.1.
Secure both (B, C) Lower Support Poles in place by lifting the support struts available from the (A) Base and
sliding them into the housings available on the sides of the (B,C) Lower Support Poles as shown in Figure 1.2.
Attach the (D) Right Torso Frame to the (B) Lower Right Support Pole using the available quick connect push
button and pre-drilled hole as shown. Then connect the (E) Left Torso Frame to the (C) Lower Left Support
Pole using the available quick connect push button and pre-drilled hole as shown in Figure 1.3.
ÉTAPE 1
Connectez le poteau de support inférieur droit (B) au côté droit de la base (A) en utilisant la connexion
rapide disponible. bouton poussoir et trou pré-percé. Ensuite, connectez le poteau de support inférieur
gauche (C) au côté gauche de la base (A). en utilisant le bouton-poussoir de connexion rapide disponible
et le trou pré-percé comme illustré à la figure 1.1. Fixez les deux poteaux de support inférieurs (B, C) en
place en soulevant les entretoises de support disponibles à partir de la base (A) et les faire glisser dans
les boîtiers disponibles sur les côtés des (B, C) poteaux de support inférieurs, comme illustré à la figure
1.2. Fixez le cadre de torse droit (D) au poteau de support inférieur droit (B) à l'aide du poussoir à
connexion rapide disponible. bouton et trou pré-percé comme illustré. Ensuite, connectez le cadre de
torse gauche (E) au support inférieur gauche (C). Poteau à l'aide du bouton-poussoir à connexion rapide
disponible et du trou pré-percé comme illustré à la Figure 1.3.
PASO 1
Conecte el poste de soporte inferior derecho (B) al lado derecho de la base (A) utilizando la conexión
rápida disponible pulsador y agujero pretaladrado. Luego conecte el poste de soporte inferior izquierdo
(C) al lado izquierdo de la base (A) utilizando el botón pulsador de conexión rápida disponible y el orificio
pretaladrado como se muestra en la Figura 1.1. Asegure ambos postes de soporte inferiores (B, C) en
su lugar levantando los puntales de soporte disponibles en la base (A) y deslizándolos en las carcasas
disponibles en los lados de los postes de soporte inferiores (B, C) como se muestra en la Figura 1.2.
Conecte el marco del torso derecho (D) al poste de soporte inferior derecho (B) usando el empuje de
conexión rápida disponible botón y orificio pretaladrado como se muestra. Luego conecte el (E) marco
del torso izquierdo al (C) soporte inferior izquierdo Poste usando el botón pulsador de conexión rápida
disponible y el orificio pretaladrado como se muestra en la Figura 1.3.
1 단계
사용 가능한 빠른 연결을 사용하여 (B) 하단 오른쪽 지지대를 (A)베이스의 오른쪽에
연결합니다. 푸시 버튼과 미리 뚫린 구멍. 그런 다음 (C) 하단 왼쪽 지지대를 (A)베이스의
왼쪽에 연결합니다. 그림 1.1과 같이 사용 가능한 빠른 연결 푸시 버튼과 미리 뚫린 구멍을
사용합니다. (A)베이스에서 사용 가능한지지 스트럿을 들어 올려 (B, C) 하부지지 기둥을
제자리에 고정하고 그림 1.2와 같이 (B, C) 하부지지 기둥의 측면에있는 하우징으로 밀어
넣습니다. 사용 가능한 빠른 연결 푸시를 사용하여 (D) 오른쪽 몸통 프레임을 (B) 오른쪽
하단 지지대에 부착합니다. 버튼과 미리 뚫린 구멍이 있습니다. 그런 다음 (E) 왼쪽 몸통
프레임을 (C) 왼쪽 하단 지지대에 연결합니다. 그림 1.3과 같이 사용 가능한 빠른 연결 푸시
버튼과 미리 뚫린 구멍을 사용하여 폴.
STEP 2
Lower the (F) Hip Hoops over each (D, E) Torso Frame and slide the forked hook ends into the forked
hook housings available on the (D, E) Torso Frames as shown in Figure 2.1.
Slide the prongs of each (G) Shoulder Frame into the housings available on each (D, E) Torso Frame as
shown in Figure 2.2.
ÉTAPE 2
Abaissez les cerceaux de hanche (F) sur chaque cadre de torse (D, E) et faites glisser les extrémités du
crochet fourchu dans la fourche. boîtiers de crochet disponibles sur les cadres de torse (D, E), comme
illustré à la figure 2.1. Faites glisser les broches de chaque cadre d'épaule (G) dans les logements
disponibles sur chaque cadre de torse (D, E) comme illustré à la figure 2.2.
PASO 2
Baje los aros de cadera (F) sobre cada armazón del torso (D, E) y deslice los extremos del gancho
bifurcado en el carcasas de gancho disponibles en las estructuras del torso (D, E) como se muestra en
la Figura 2.1. Deslice las puntas de cada armazón de hombro (G) en las carcasas disponibles en cada
armazón de torso (D, E) como se muestra en la Figura 2.2.
2 단계
(F) 힙 후프를 각 (D, E) 몸통 프레임 위로 내리고 갈래 고리 끝을 갈래로 밀어 넣습니다.
그림 2.1과 같이 (D, E) 몸통 프레임에서 사용할 수있는 후크 하우징.
각 (G) 숄더 프레임의 프롱을 각 (D, E) 몸통 프레임에서 사용 가능한 하우징에 밀어
넣습니다. 그림 2.2에 나와 있습니다.
STEP 3
Slide the prongs of the (P) Inner Cauldron Frame into the housings available on the (A) Base as shown
in Figure 3.1. Then slide the prongs available on the (Q) Outer Cauldron Frame into the housings available
on the (P) Inner Cauldron Frame as shown in Figure 3.2.
ÉTAPE 3
Faites glisser les broches du cadre intérieur du chaudron (P) dans les boîtiers disponibles sur la base
(A), comme illustré. dans la figure 3.1. Faites ensuite glisser les broches disponibles sur le cadre
extérieur du chaudron (Q) dans les boîtiers disponibles. sur le (P) cadre intérieur du chaudron comme
illustré à la figure 3.2.
PASO 3
Deslice las puntas del marco interior del caldero (P) en las carcasas disponibles en la base (A) como se
muestra en la Figura 3.1. Luego, deslice las puntas disponibles en el marco exterior del caldero (Q) en
las carcasas disponibles en el marco interior del caldero (P) como se muestra en la Figura 3.2.
3 단계
그림과 같이 (P) 내부 가마솥 프레임의 갈래를 (A)베이스에있는 하우징에 밀어 넣습니다.
그림 3.1에서. 그런 다음 (Q) 외부 가마솥 프레임에서 사용할 수있는 갈래를 사용 가능한
하우징에 밀어 넣습니다. 그림 3.2에서와 같이 (P) 내부 가마솥 프레임에.
1.1
1.2
1.3
2.1
Means it's locked
Cela signifie qu'il est verrouillé
Significa que está bloqueado
Click
Cliquez sur
Hacer clic
Locking pin
Broche de verrouillage
Pin de seguridad
Note: Throughout the instructions, Left and
Right are relative to the character.
Remarque: tout au long des instructions, à
gauche et Les droits sont relatifs au personnage
A
A
P
P
P
G G
QQ
A
A
A
A
B
B
B
F
F F
F
E
E
D
D
C
C
C
Front
De face
Parte delantera
Right
Droite
Derecha
Left
La gauche
Izquierda
Back
dos
espalda
2.2
3.3
3.1
3.2
Nota: A lo largo de las instrucciones, izquierda y
Los derechos son relativos al personaje.

R
R
R
R
S
R
A
D
G
H
H
J
K
I
I
G
G
G
E
E
K
J
E
P
Q
Q
A
A
A
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR
STEP 4
Position the (R) Cauldron Fabric in front of the (P, Q) Cauldron Frame with the hook & loop closure facing
the cauldron as shown in Figure 4.1. First, attach the sensor hole of the (R) Cauldron Fabric over the
Sensor available at the front of the (Q) Outer Cauldron Frame using the available hook & loop closures
as shown in Figure 4.2. Wrap the (R) Cauldron Fabric around to the back of the (P, Q) Cauldron Frame
and secure in place using the available hook & loop closures as shown. Secure the (R) Cauldron Fabric
to the top of the (P, Q) Cauldron Frame by using the available hook & loop closures as shown in Figure 4.4.
ÉTAPE 4
Positionnez le tissu du chaudron (R) devant le cadre du chaudron (P, Q) avec la fermeture auto-agrip-
pante face le chaudron comme illustré à la figure 4.1. Tout d'abord, fixez le trou du capteur du tissu du
chaudron (R) sur le Capteur disponible à l'avant du cadre extérieur du chaudron (Q) à l'aide des ferme-
tures auto-agrippantes disponibles comme le montre la figure 4.2. Enroulez le tissu du chaudron (R)
autour de l'arrière du cadre du chaudron (P, Q) et fixez-le en place à l'aide de les fermetures auto-agrippantes
disponibles comme illustré. Fixez le tissu du chaudron (R) au haut du cadre du chaudron (P, Q) à l'aide
du crochet et de la boucle disponibles. fermetures comme le montre la figure 4.4.
PASO 4
Coloque la tela del caldero (R) frente al marco del caldero (P, Q) con el cierre de velcro hacia caldero
como se muestra en la Figura 4.1. Primero, coloque el orificio del sensor de la tela del caldero (R) sobre
el Sensor disponible en la parte delantera del marco exterior del caldero (Q) usando los cierres de velcro
disponibles como se muestra en la Figura 4.2. Envuelva la tela del caldero (R) alrededor de la parte
posterior del marco del caldero (P, Q) y asegúrelo en su lugar con los cierres de velcro disponibles como
se muestra. Asegure la tela del caldero (R) a la parte superior del marco del caldero (P, Q) utilizando el
gancho y bucle disponible cierres como se muestra en la Figura 4.4.
4 단계
(R)가마솥 패브릭을(P,Q)가마솥 프레임 앞에 놓고 후크 및루프 클로저를 향하게합니다.
그림4.1에표시된 가마솥.먼저(R)CauldronFabric의센서 구멍을
사용 가능한 후크 및루프 클로저를 사용하여 (Q) 외부 가마솥 프레임의 전면에서 사용
가능한 센서 그림4.2에나와 있습니다.(R)가마솥 직물을(P,Q)가마솥 프레임 뒤쪽으로
감싸고 다음을 사용하여 제자리에 고정합니다. 그림과 같이 사용 가능한 후크 및루프
클로저. 사용 가능한 후크 및루프를 사용하여 (P, Q) 가마솥 프레임 상단에 (R) 가마솥
직물을 고정합니다.그림4.4에표시된 것과 같은 클로저.
STEP 5
Stretch open the elastic of the (S) Cauldron Gauze and fit it over the top of the cauldron as shown in
Figure 5.1. Ensure that the (S) Cauldron Gauze is not blocking the sensor. Then place the (H) Right
Costume over the frame assembly on the right with the opening of the costume at the back. Place the
(I) Left Costume over the frame assembly on the left with the opening of the costume at the back as
shown in Figure 5.2.
ÉTAPE 5
Étirez l'élastique de la gaze du chaudron (S) et placez-le sur le dessus du chaudron comme indiqué dans
Graphique 5.1. Assurez-vous que la gaze du chaudron (S) ne bloque pas le capteur. Ensuite, placez le
costume (H) droit sur l'assemblage du cadre à droite avec l'ouverture du costume À l'arrière. Placez le
costume (I) gauche sur l'assemblage du cadre à gauche avec l'ouverture du costume à l'arrière comme
illustré à la figure 5.2.
PASO 5
Estire para abrir el elástico de la gasa del caldero (S) y colóquelo sobre la parte superior del caldero
como se muestra en Figura 5.1. Asegúrese de que la gasa del caldero (S) no esté bloqueando el sensor.
Luego coloque el disfraz (H) derecho sobre el ensamblaje del marco a la derecha con la apertura del
disfraz en la parte trasera. Coloque el traje izquierdo (I) sobre el ensamblaje del marco a la izquierda con
la abertura del traje en la espalda como se muestra en la Figura 5.2.
5 단계
(S) 가마솥 거즈의 탄성체를 펴서 그림과 같이 가마솥 상단에 끼 웁니다. 그림 5.1. (S)
가마솥 거즈가 센서를 막고 있지 않은지 확인합니다. 그런 다음 (H) 오른쪽 의상을 의상이
열리는 오른쪽의 프레임 어셈블리 위에 놓습니다. 뒤에서. (I) 왼쪽 의상을 왼쪽의 프레임
어셈블리 위에 놓고 그림 5.2와 같이 뒤쪽의 의상.
STEP 6
Slide the (J) Left Witch Right Arm into the right sleeve of the (I) Left Costume and set the forked hook
available on the (J) Left Witch Right Arm into the housing available on the right side of the (E) Left Torso
Frame as shown in Figure 6.3. Then Slide the (K) Left Witch Left Arm up the left sleeve of the (I) Left
Costume and set the forked hook available on the (K) Left Witch Left Arm into the housing on the right
side of the (E) Left Torso Frame as shown in Figure 6.2.
ÉTAPE 6
GLISSEZ LE (J) BRAS DROIT DE LA SORCIÈRE GAUCHE DANS LA MANCHE DROITE DU (I) COSTUME
GAUCHE ET PLACEZ LE CROCHET FOURCHU. DISPONIBLE SUR LE BRAS DROIT DE LA SORCIÈRE GAUCHE
(J) DANS LE BOÎTIER DISPONIBLE SUR LE CÔTÉ DROIT DU TORSE GAUCHE (E) CADRE COMME ILLUSTRÉ À
LA FIGURE 6.3. FAITES ENSUITE GLISSER LE (K) BRAS GAUCHE DE LA SORCIÈRE GAUCHE DANS LA
MANCHE GAUCHE DU (I) COSTUME GAUCHE ET PLACEZ LE CROCHET FOURCHU.
DISPONIBLE SUR LE (K) BRAS GAUCHE DE LA SORCIÈRE GAUCHE DANS LE BOÎTIER SUR LE CÔTÉ DROIT
DU CADRE (E) DU TORSE GAUCHE COMME ILLUSTRÉ À LA FIGURE 6.2.
PASO 6
Deslice el brazo derecho de bruja izquierda (J) en la manga derecha del disfraz izquierdo (I) y coloque el
gancho bifurcado disponible en el brazo derecho de bruja izquierda (J) en la carcasa disponible en el
lado derecho del torso izquierdo (E) Encuadre como se muestra en la Figura 6.3.
A continuación, deslice el brazo izquierdo de bruja izquierda (K) por la manga izquierda del traje izquier-
do (I) y coloque el gancho bifurcado disponible en el brazo izquierdo de bruja izquierda (K) en la carcasa
del lado derecho de la estructura del torso izquierdo (E) como se muestra en la Figura 6.2.
6 단계
(J) 왼쪽 마녀 오른쪽 팔을 (I) 왼쪽 의상의 오른쪽 소매에 밀어 넣고 갈고리를 설정합니다.
(J) 왼쪽 마녀 오른쪽 팔에서 (E) 왼쪽 몸통의 오른쪽에있는 하우징에 사용 가능
그림 6.3과 같은 프레임. 그런 다음 (K) 왼쪽 마녀 왼쪽 팔을 (I) 왼쪽 의상의 왼쪽 소매
위로 밀어 갈고리를 설정합니다 (K) 왼쪽 위치 왼쪽 팔에서 (E) 왼쪽 몸통 프레임의
오른쪽에있는 하우징에 그림 6.2에 나와 있습니다.
4/9
4.1 4.2
4.3 4.4
5.1
6.1
6.2
6.3
5.2
UP
EN HAUT
ARRIBA
DOWN
VERS LE BAS
ABAJO
DOWN
VERS LE BAS
ABAJO
R
R
R
S
S

STEP 7
Slide the (L) Right Witch Right Arm into the right sleeve of the (H) Right Costume and set the forked hook
available on the (L) Right Witch Right Arm into the housing available on the right side of the (D) Right
Torso Frame as shown in Figure 7.2.
Then Slide the (M) Right Witch Left Arm up the left sleeve of the (H) Right Costume and set the forked
hook available on the (M) Right Witch Left Arm into the housing on the right side of the (D) Right Torso
Frame as shown in Figure 7.3.
ÉTAPE 7
Glissez le bras droit (L) de la sorcière droite dans la manche droite du costume droit (H) et placez le
crochet fourchu. disponible sur le (L) bras droit de la sorcière droite dans le boîtier disponible sur le côté
droit du (D) droit Cadre du torse comme illustré à la figure 7.2.
Faites ensuite glisser le bras gauche de la sorcière droite (M) dans la manche gauche du costume droit
(H) et placez la fourche. crochet disponible sur le (M) bras gauche de la sorcière droite dans le boîtier
sur le côté droit du (D) torse droit Cadre comme illustré à la figure 7.3.
PASO 7
Deslice el brazo derecho de bruja derecha (L) en la manga derecha del disfraz derecho (H) y coloque el
gancho bifurcado disponible en el brazo derecho de bruja derecho (L) en la carcasa disponible en el lado
derecho del brazo derecho (D) derecho Armazón del torso como se muestra en la Figura 7.2.
A continuación, deslice el brazo izquierdo de bruja derecha (M) por la manga izquierda del disfraz
derecho (H) y coloque la horquilla gancho disponible en el brazo izquierdo de bruja derecha (M) en la
carcasa en el lado derecho del torso derecho (D) Encuadre como se muestra en la Figura 7.3.
7 단계
(L) 오른쪽 마녀 오른쪽 팔을 (H) 오른쪽 의상의 오른쪽 소매에 밀어 넣고 갈고리를
설정합니다. (L) 오른쪽 마녀 오른쪽 팔에서 사용 가능 (D) 오른쪽에서 사용 가능한
하우징으로 그림 7.2와 같은 몸통 프레임. 그런 다음 (M) 오른쪽 마녀 왼쪽 팔을 (H)
오른쪽 의상의 왼쪽 소매 위로 밀어 갈래를 설정합니다. (M) 오른쪽 마녀 왼쪽 팔에서 (D)
오른쪽 몸통의 오른쪽에있는 하우징에 사용할 수있는 후크 그림 7.3과 같은 프레임.
STEP 8
Set the forked hook of the (N) Right Head into the housing available at the top of the (D) Right Torso
Frame. Then set the forked hook of the (O) Left Head onto the housing available at the top of the (E) Left
Torso Frame as shown in Figure 8.
ÉTAPE 8
Placez le crochet fourchu de la tête droite (N) dans le logement disponible en haut du torse droit (D)
Cadre. Ensuite, placez le crochet fourchu de la tête (O) gauche sur le boîtier disponible en haut de la tête
(E) gauche Cadre du torse comme illustré à la figure 8.
PASO 8
Coloque el gancho de horquilla de la cabeza derecha (N) en la carcasa disponible en la parte superior
del torso derecho (D) Marco. A continuación, coloque el gancho en forma de horquilla del cabezal
izquierdo (O) en la carcasa disponible en la parte superior del cabezal izquierdo (E). Marco de torso
como se muestra en la Figura 8.
8 단계
(N) 오른쪽 머리의 갈고리를 (D) 오른쪽 몸통의 상단에있는 하우징에 설정합니다. 틀. 그런 다음 (O)
왼쪽 헤드의 갈고리를 (E) 왼쪽 상단에있는 하우징에 설정합니다. 그림 8과 같은 몸통 프레임
STEP 9
Assemble all the (T) Stirring Sticks together with an insert and turn motion, then let the lowest assem-
bled (T) Stirring Stick fit over the pole available inside of the assembled cauldron as shown in Figure 9.
ÉTAPE 9
Assemblez tous les bâtonnets d'agitation (T) avec un insert et tournez-le, puis laissez le plus bas
assemblé (T) Le bâton d'agitation s'adapte sur le poteau disponible à l'intérieur du chaudron assemblé,
comme illustré à la figure 9.
PASO 9
Ensamble todas las varillas de agitación (T) juntas con un inserto y gire el movimiento, luego deje que
la más baja se ensamble (T) La varilla agitadora encaja sobre la varilla disponible dentro del caldero
ensamblado, como se muestra en la Figura 9.
9 단계
모든 (T) 교반 스틱을 인서트와 함께 조립하고 회전 동작을 한 다음 가장 낮은 부분을 조립합니다.
(T) 교반 스틱은 그림 9와 같이 조립 된 가마솥 내부에있는 기둥에 맞습니다.
5/9
8
7.3
7.2
7.1
H
H
T
T T
TT
P
D
G
NO
G
E
H
H
L
L
D
D
M
M
9

6/9
STEP 10
While assembling the (T) Stirring Sticks, be sure to assemble them through the (J, K) Left Witch Arms
using the insert and twist motion. Then add the (U) Stirring Stick Top to the top of the assembled (T)
Stirring Sticks using the insert and twist motion as shown in Figure 10.
ÉTAPE 10
Lors de l'assemblage des bâtonnets d'agitation (T), assurez-vous de les assembler à travers les bras de
sorcière gauche (J, K) en utilisant le mouvement d'insertion et de torsion. Ensuite, ajoutez le haut du
bâton d'agitation (U) en haut de l'assemblage (T) Agitation des bâtonnets en utilisant l'insert et le
mouvement de torsion comme illustré à la figure 10.
PASO 10
Mientras ensambla las varillas de agitación (T), asegúrese de ensamblarlas a través de los brazos de
bruja izquierdos (J, K) utilizando el movimiento de inserción y giro. Luego agregue la parte superior de
la varilla agitadora (U) a la parte superior del (T) ensamblado Revuelva las varillas usando el inserto y el
movimiento de giro como se muestra en la Figura 10.
10 단계
(T) 교반 스틱을 조립하는 동안 (J, K) 왼쪽 마녀 팔을 통해 조립해야합니다. 삽입 및비틀기
동작을 사용합니다. 그런 다음 조립 된(T) 상단에 (U) Stirring Stick Top을추가합니다. 그림 10
과같이 삽입 및비틀기 동작을 사용하여 스틱을 교반합니다.
STEP 11
Connect all cables available on the Function Control Box available on the (E) Left Torso Frame to their
corresponding cable by shape and color as shown in Figure 11.1. Then close the back of the (I) Left
Costume using the hook & loop closures as shown in Figure 11.2.
ÉTAPE 11
Connectez tous les câbles disponibles sur le boîtier de commande de fonction disponible sur le cadre (E)
du torse gauche à leur câble correspondant par sa forme et sa couleur, comme illustré à la figure 11.1.
Puis fermez l'arrière de la (I) gauche Costume en utilisant les fermetures velcro comme illustré à la
Figure 11.2.
PASO 11
Conecte todos los cables disponibles en la caja de control de funciones disponible en el marco del torso
izquierdo (E) a su cable correspondiente por forma y color como se muestra en la Figura 11.1. Luego
cierre la parte posterior de la (I) Izquierda Disfraz usando los cierres de velcro como se muestra en la
Figura 11.2.
11 단계
(E) 왼쪽 몸통 프레임에있는 기능 제어 상자에서 사용할 수있는 모든 케이블을 그림 11.1
과 같이 모양과 색상별로 해당 케이블. 그런 다음 (I) 왼쪽의 뒷면을 닫습니다 그림 11.2
와 같이 후크 및 루프 클로저를 사용하는 의상.
STEP 12
Secure all sleeve cuffs to their corresponding wrists. When attaching the (H) Right Costume to the (L,
M) Right Witch Arms, be sure to connect them using the available hook & loop closures. The (I) Left
Costume sleeves will fit onto the wrists of the (J, K) Left Witch Arms by using the elastics built into the
cuffs as shown in Figure 12.
ÉTAPE 12
Fixez tous les poignets à leurs poignets correspondants. Lorsque vous attachez le costume (H) droit au
(L,M) Bras de sorcière droits, assurez-vous de les connecter à l'aide des fermetures auto-agrippantes
disponibles. Le (I) gauche Les manches de costume s'adapteront aux poignets des bras de sorcière (J, K)
gauches en utilisant les élastiques intégrés dans le poignets comme le montre la figure 12.
PASO 12
Asegure todos los puños de las mangas a sus muñecas correspondientes. Al colocar el traje derecho
(H) al (L,M) brazo de la bruja derecha, asegúrese de conectarlos usando los cierres de velcro
disponibles. La (I) mangas izquierdas del disfraz encajarán en las muñecas de los brazos de bruja
izquierdos (J, K) usando los elásticos incorporados en el puños como se muestra en la Figura 12.
12 단계
모든 소매 커프를 해당 손목에 고정합니다. (H) 오른쪽 의상을 (L)에장착하면(M) 오른쪽 마녀
팔, 사용 가능한 후크 및루프 잠금 장치를 사용하여 연결해야합니다. (I) 왼쪽의상 소매는 (J, K)
왼쪽 마녀 팔에 내장 된고무줄을 사용하여 손목에 맞습니다. 그림 12와같이 커프.
T
T
T
T
J
I
L
M
H
J
k
I
I
H
I
E
U
K
10
11.1
12
11. 2

7/9
Sensor / Détecteur
5.9 V
EN
ES
FR
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: Reorient or relocate the receiving antenna, Increase the separation between the equipment and receiver, Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected. Consult the dealer or experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR
STEP 13
Place the (Y) Right Cape over the right witch's shoulders and secure the hook & loop closure available
on either side of the (Y) Right Cape in front of the neck.
Then wrap the (V) Right Belt around the waist of the right witch and secure the hook & loop closure
behind the right witch.
Place the (X) Left Cape onto the shoulders of the left witch and attach to the (I) Left Costume using the
available hook & loop closures. Then wrap the (W) Left Belt around the left witch and attach the hook &
loop closures behind the witch as shown in Figure 13.
ÉTAPE 13
Placez la cape droite (Y) sur les épaules de la sorcière droite et fixez la fermeture auto-agrippante
disponible de chaque côté du cap droit (Y) devant le cou. Ensuite, enroulez la ceinture droite (V) autour
de la taille de la sorcière droite et fixez la fermeture auto-agrippante derrière la bonne sorcière.
Placez la (X) cape gauche sur les épaules de la sorcière gauche et attachez-la au costume (I) gauche à
l'aide du fermetures auto-agrippantes disponibles. Ensuite, enroulez la ceinture gauche (W) autour de
la sorcière gauche et attachez le crochet et boucles de fermeture derrière la sorcière comme illustré à
la figure 13
PASO 13
Coloque la capa derecha (Y) sobre los hombros de la bruja derecha y asegure el cierre de velcro
disponible a cada lado de la capa derecha (Y) frente al cuello. Luego, envuelva el cinturón derecho (V)
alrededor de la cintura de la bruja derecha y asegure el cierre de velcro.
detrás de la bruja correcta. Coloca la capa izquierda (X) sobre los hombros de la bruja izquierda y únela
al disfraz izquierdo (I) usando el cierres de velcro disponibles. Luego envuelva el cinturón izquierdo (W)
alrededor de la bruja izquierda y coloque el gancho y cierres de bucle detrás de la bruja como se mues-
tra en la Figura 13.
13 단계
(Y)오른쪽 케이프를 오른쪽 마녀의 어깨 위에 놓고 사용 가능한 후크 및루프 잠금 장치를
고정합니다.목 앞(Y)오른쪽 케이프의 양쪽에.그런 다음(V)오른쪽 벨트를 오른쪽 마녀의
허리에 감고 후크 및루프 잠금 장치를 고정합니다.오른쪽 마녀 뒤에.(X)왼쪽 망토를 왼쪽
마녀의 어깨에 놓고 (I) 왼쪽 의상에 부착합니다. 사용 가능한 후크 및루프 클로저. 그런
다음(W)왼쪽 벨트를 왼쪽 마녀 주위에 감고 후크 및그림13과같이 마녀 뒤의 루프 폐쇄.
STEP 14
Place the (Z) Right Hat onto the (N) Right Head and attach using the available hook & loop closures. Then
place the (Z1) Left Hat onto the (N) Left head using the available hook & loop closures as shown in Figure 14.
ÉTAPE 14
Placez le chapeau droit (Z) sur la tête droite (N) et attachez-le à l'aide des fermetures auto-agrippantes
disponibles. Puis placez le chapeau gauche (Z1) sur la tête gauche (N) en utilisant les fermetures
auto-agrippantes disponibles, comme illustré à la figure 14.
PASO 14
Coloque el sombrero derecho (Z) en la cabeza derecha (N) y fíjelo usando los cierres de velcro
disponibles. Luego coloque el sombrero izquierdo (Z1) en la cabeza izquierda (N) usando los cierres de
velcro disponibles como se muestra en la Figura 14.
14 단계
(Z) 오른쪽 모자를 (N) 오른쪽 헤드에 놓고 사용 가능한 후크 및 루프 클로저를
사용하여 부착합니다. 그때 그림 14와 같이 사용 가능한 후크 및 루프 클로저를
사용하여 (Z1) 왼쪽 모자를 (N) 왼쪽 머리에 놓습니다.
H
X
X
I
I
I
W
H
H
Z
Z
N
N
N
N
Z1
Z1
V
Y
Y
13
14
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. Plug the Adapter into a standard power outlet and adjust the settings on the Function Control Box, located on the (E) Left Torso Frame, as desired.
2. Settings:
This switch mode will only activate lights, sound, and animation when the Infra-red (IR) sensor is activated. The item will operate for 1 audio-cycle
with each sensor activation. The Infra-red (IR) sensor will activate when someone comes within an 80-degree angle from left-to-right, as well as
from above and below. The Infra-red (IR) sensor has a range of up to 2 m / 6.5 ft.
This switch mode will turn the lights, sounds, and animation off.
I This switch mode will continually operate the lights, sound, and animation of the item.
Multi-lingual Sounds : This is a 4-toggle switch mode with the following adjustable sound settings.
EN - English vocals with background sounds
ES - Spanish vocals with background sounds
FR - French vocals with background sounds
- Non-Linguistic Vocals, background sounds only
Raise or lower the volume using the volume control turn dial, turn all the way down to turn the volume off.
Sensor
Try me / Essale-moi/Pruébame
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR

제품사용방법 설명서:
1. 어댑터를 표준 전원 콘센트에 연결하고 원하는대로 (E) 왼쪽 몸통 프레임에있는 기능 제어 상자에서 설정을 조정합니다.
2. 세팅:
이 스위치 모드는 적외선(IR) 센서가 작동할 경우에, 불빛, 음향과 에니메이션만 작동시킵니다. 이 제품은 센서가 활동화 될때마다 1번의 오디오 사이클동안
작동합니다. 이 적외선(IR) 센서는 누군가가가 좌에서 우로 80도 각도안이나 위아래안에 들어왔을때 작동됩니다. 이 적외선(IR) 센서는 2 m / 6.5 ft까지의
범위를 가지고 있습니다:
오프- 이 스위치는 불빛, 음향과 에니메이션기능의 작동을 중지시킵니다.
I 온 - 이 스위치는 지속적으로이 제품의 불빛, 음향과 에니메이션기능을 작동시킵니다.
다국어 소리 : 이것은 4-토글 스위치모드로서 아래와 같은 소리조절세팅옵션이 있습니다:
EN - 배경 음향과 영어 목소리
ES - 배경 음향과 스페인어 목소리
FR - 배경 음향과 프랑스어 목소리
- 비언어적 보컬, 배경 사운드 만
볼륨조절다이얼을 이용하여 볼륨을 높이거나 낯출수 있습니다. 끝까지 아래로 돌리면 볼륨이 꺼집니다.
8/9
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento indeseado.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido testado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantías de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se alienta al
usuario a que intente corregir la interferencia a través de uno o más de los siguientes consejos: Reoriente o recoloque la antena receptora, incremente la separación entre los equipos y receptores, conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al
que el receptor esta conectado. Consulte con el vendedor o con un técnico experimentado de TV/Radio para más ayuda.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit être en mesure d'accepter toutes les
interférences reçues incluant celles qui peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT
: Les changements ou les modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
REMARQUE:
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites concernant les appareils numériques de Classe B en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, si celui-ci n'est pas installé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications
radio. Il est cependant impossible de garantir que ces interférences ne puissent se produire dans une quelconque installation. Si cet équipement provoque des interférences dangereuses pour la réception d'un signal radio ou de télévision, ce qui peut être
vérifié en mettant l'appareil en marche et en l'éteignant, l'utilisateur devrait tenter d'empêcher ces interférences en prenant l'une des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l'antenne de réception, augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur,
connectez l'appareil à une prise sur un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est connecté. Consultez un vendeur ou un technicien spécialisé en radio et en télévision pour obtenir de l'aide.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
MODE D'EMPLOI:
1. Branchez l'adaptateur dans une prise de courant standard et ajustez les paramètres du boîtier de commande situé sur la tige de support du boîtier de commande (E) Cadre de torse gauche.
2. Réglages :
Ce mode ne permet d'activer les lumières, le son et l’animation, que lorsque le capteur à infra-rouge (IR) est activé. L'article fonctionnera pendant 1 cycle audio à chaque activation du capteur.
Le capteur infrarouge (IR) se déclenchera dès que quelqu'un entrera dans un angle de détection de 80 degrés, de gauche à droite et de haut en bas. Le capteur infrarouge (IR) a une portée de 2
m/6.5 pieds.
Ce mode d'activation coupera les lumières, le son, et l'animation.
Ce mode d'activation permet le fonctionnement continu des lumières, du son, et de l'animation de l'article.
Son multi-langues : Ce mode offre 4 positions différentes, pour effectuer les réglages sonores suivants :
EN - Chant en anglais avec sons de fond
ES - Chant en espagnol avec sons de fond
FR - Chant en français avec sons de fond
- Voix non linguistiques, sons de fond uniquement
pour couper le son, faites tourner le bouton à fond.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1. Conecte el adaptador a un enchufe eléctrico estándar y ajuste los controles en la caja de control de funciones situada en el poste de soporte de la caja de control (E), Marco de torso izquierdo.
2. Controles:
Este modo del interruptor solo activará las luces, sonido y animación cuando se active el sensor de infrarrojos (IR). El artículo funcionará durante 1 ciclo de audio con cada activación del sensor.
El sensor de infrarrojos (IR) se activará solo cuando alguien se acerca en un ángulo de 80 grados de izquierda a derecha, así como de arriba a abajo. El sensor de infrarrojos (IR) tiene un rango
de hasta 2 metros / 6.5 pies.
Este modo del interruptor apagará las luces, sonido y animación.
Este modo del interruptor hará que las luces, sonido y animación funcionen de manera continua.
Sonidos multi-lenguaje : Este es un modo de 4 posiciones con las siguientes opciones de sonido ajustables:
EN - Voces en inglés con sonidos de fondo
ES - Voces en español con sonidos de fondo
FR - Voces en francés con sonidos de fondo
- Voces no lingüísticas, solo sonidos de fondo
Incremente o disminuya el volumen utilizando el dial de control del volumen, gírelo del todo hacia abajo para apagar el volumen.
Sensor:
(Capteur)
Sensor/Detector
Sensor/Detector
(센서)

FOR CUSTOMER SERVICE ASSISTANCE, CALL:
US toll-free (855)428-3921, English Only. (Calls from outside
the US incur fees at the normal rates by country),
9:00 am to 5:00 pm, Monday - Friday,
Pacific Time, North America.
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B):
Appel gratuit : (855)428-3921 (Anglais). (Les appels de l'extérieur
des États-Unis comportent des frais aux taux normaux par pays).
de 9 heures à 17 heures, du lundi au vendredi,
Heure du Pacifique, Amérique du Nord.
Pacific Time, North America.
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
PARA EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, LLAME:
Sin cargo: (855)428-3921 (Inglés). (Las llamadas desde fuera de los
Estados Unidos incurren en tarifas a las tarifas normales por país).
de 9 a.m. a 5 p.m., de lunes a viernes,
Hora del pacífico, América del Norte.
Pacific Time, North America.
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
고객지원 서비스 연락처
미국 수신자부담전화번호 (855)428-3921, 영어서비스만
가능.(미국밖에서 걸려오는 통화는 국가별 전상요금으로
수수료를부과합니다).
월요일-금요일 9:00 am - 5:00 pm
북미, 태평양시간
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
9/9
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA /
中国製
/
메이드 인 차이나 (중국제품)
Responsible party for FCC SDoC
Responsable de la conformité aux normes de la FCC
Responsable de SDoC de la FCC
Seasonal Visions International
Emeryville, CA 94608
(855) 428-3921
FIGURA DECORATIVA
Marca: Costco Wholesale Corporation • Modelo: 1487590
Especificaciones eléctricas: 5.9 V 2.0 A
Adaptador: Marca: Sin Marca Modelo: FX18U-059150C
Entrada: 100 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz 0.5 A máx.
Salida: 5.9 V 2.0 A
LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico: Desconectar de la fuente de alimentación el artículo decorativo antes
de realizar cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. No utilizar el artículo decorativo en exteriores. No instalar ni colocar cerca de
instalaciones de gas o calentadores eléctricos, chimeneas, velas o de otras fuentes similares del calor. Desconectar el producto al salir de
la casa, al retirarse a dormir, o si se deja sin atención. No colgar adornos u otros objetos al cordón o cable. No cubrir el artículo decorativo
con tela, papel o cualquier material que no sea parte del producto cuando está en uso. No instalar el artículo de manera que se pueda
cortar o dañar el aislamiento del cable
Este artículo decorativo no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión. Los
niños deben supervisarse para asegurar que los artículos no son empleados como juguetes.
NO UTILIZAR EL ARTÍCULO DECORATIVO EN EXTERIORES.
"이장치는 FCC 규칙 제15조를 준수합니다.이제품의 운용은 아래의 두조건을 만족시켜야 합니다. (1) 이제품은 유해한 간섭을 유발하지 않습니다, 그리고 (2) 이제품은 원치않는 우용을 유발하는 간섭일지라도 접수된 모든 간섭을
받아들입니다.
주의사항: 명시적으로 제조업체의 승인을 받지 않은 변경이나 개조는 사용자의 장비 사용 권한을 무효화할 수있습니다.
메모: 이장치는 테스트를 통해 FCC 규정 제15부에 따른 B등급 디지털 장치의 한도를 준수하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은 장비를 가정용으로 사용할 경우 유해한 간섭으로부터 보호하기 위해 지정된 것입니다.이
장비는 무선 주파수 에너지를 생성 및사용하고 방사할 수있습니다. 그리고 지침에 따라 설치 및사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭이 발생할 수있습니다. 그러나 특정하게 설치를 했더라도 유해한 간섭이 발생하지
않으리라는 보장은 없습니다.이장비가 라디오나 텔레비전 수신에 유해한 간섭을 유발하는 경우, 제품을 끄고 킬때 결정될수 있는데 사용자가 다음과 같은 하나이상의 후속조치를 토대로 정확한 간섭을 사용하도록 권장합니다.
: 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 이동합니다. 시스템과 수신기 사이의 거리를 벌립니다. 수신기가 연결되어 있는 회로와는 다른 회로 콘센트에 장비를 연결하십시오. 판매업체나 숙련된 라디오/TV 기술자에게 지원을
요청합니다.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)"
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21-Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4-Ikegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
0570-200-800
www.costco.co.jp
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Costco Wholesale New Zealand Limited
2 Gunton Drive
Westgate
Auckland 0814
New Zealand
Costco (China) Investment Co., Ltd.
Room 1003, Block 2, 2388 Xiupu Road,
Pudong New Area, Shanghai
China 201315
+86-21-6257-7065
CAUTION
Do not connect the chain to the supply while in packaging. For decoration purposes only.
The light source is not intended for use in other applications.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Costco Toy manuals