Costco 5124864 User manual

CARE AND STORAGE INSTRUCTIONS
For best performance operate your item indoors. When not in use, store
this product in its original packing. Keep away from heat and moisture.
Please read all instructions carefully before assembling. Save this instruc-
tion sheet for future reference.
WARNING
This item is not a toy and should be used for decoration only. This item contains small parts that can be a choking hazard. Keep
all plastic and wire parts away from children.
1. Please use the adapter supplied by manufacturer.
2. Please assemble item according to instructions. Connect all wires according to matching color.
3. Children should be supervised by adults. Item should not be grabbed, as it becomes a tipping hazard. Keep all flammable
objects away from the adapter, as it heats up during operation.
ANIMATED PHANTOM
ITM. / ART. 1486952, 346084, 639177, 101526
Model #: 5124864
PRODUCT MANUAL
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
1/7
FANTÔME ANIMÉ
ITM. / ART. 1486952, 346084, 639177, 101526
Model n°: 5124864
MANUEL DU PRODUIT
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
FANTASMA ANIMADO
ITM. / ART. 1486952, 346084, 639177, 101526
No. de modelo: 5124864
MANUAL DEL PRODUCTO
IMPORTANTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA: LEA CUIDADOSAMENTE
애니메이션 팬텀
ITM. / ART. 1486952, 346084, 639177, 101526
모델 #: 5124864
제품 설명서
중요함: 앞으로 참조할수 있도록 보관해 주십시오. 주의 깊게 읽어주십시오.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Pour obtenir les performances optimales, veuillez utiliser cet article à
l'intérieur. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez ce produit dans son emballage
d'origine. Tenez-le éloigné des sources de chaleur et d'humidité.
Veuillez lire soigneusement les instructions avant l'assemblage. Conservez le
feuillet d'instructions pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Cet article n'est pas un jouet et ne doit être utilisé qu'à but décoratif uniquement. Cet article contient de petites pièces qui
peuvent présenter un risque d'étouffement. Conservez toutes les pièces en plastique et en métal, hors de portée des enfants.
1. Veuillez utiliser l’adaptateur fourni par le fabricant.
2. Veuillez assembler cet article conformément aux instructions fournies. Raccordez tous les fils selon la couleur correspondante.
3. Les enfants doivent être surveillés par des adultes. Ne pas empoigner l'article, car il risque de basculer. Ne rien laisser près
de l’adaptateur car il chauffe lorsqu'il est utilisé.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO Y LA CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO
Para realizar un mejor trabajo, utilice su artículo en un ambiente interior.
Cuando no lo use, guarde este producto en su envoltorio original. Mantén-
galo alejado del calor y la humedad.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar con el
montaje. Guarde esta hoja de instrucciones para una consulta futura.
ADVERTENCIA
Este artículo no es un juguete y debe usarse solo como adorno. Este artículo contiene piezas pequeñas que pueden causar
peligro de asfixia o atragantamiento. Mantenga todas las piezas de plástico y alambre fuera del alcance de los niños.
1. Use el adaptador proporcionado por el fabricante.
2. Ensamble el artículo de acuerdo con las instrucciones. Conecte todos los cables de acuerdo con su color correspondiente.
3. Los niños deben ser supervisados por adultos. No se debe agarrar o asir el artículo, ya que tiene el riesgo de tambalearse.
Manténgase a distancia del adaptador, ya que éste se calienta durante el funcionamiento.
관리와 보관 방법 지침서
최상의 성능을 위해 제품을 실내에서 사용해 주십시오.
사용하지 않을 경우 제품을 원레의 상자에 넣어서 보관해
주시고 열과 습기에서 보호해 주십시오.
앞으로 참조할수 있게 지침서를 잘 보관해 주십시오.
주의사항
이 제품은 장난감이 아니며 장식용으로만 사용되어야 합니다.모든 플라스틱부품과 전선들이 어린이들
손에 닫지않도록 주의하려 주십시오.
1. 제조회사에서 제공하는 어댑터를 사용하십시오.
2. 설명서대로 제품을 조립하십시오. 모든 전선들은 같은 색상끼리 연결하십시오.
3. 어린이들은 어른의 지도를 받아야 합니다. 기울어질 위험이 있기때문에 제품을 웅켜잡으면 안됍니다.
작동하는 동안에 열이 날수 있기때문에 어댑터로부터 멀리 보관해 주십시오.

1.1
A
A
B
B
B
B
A B C DE F G H I J K L
PARTS LIST
A. Base x 1
B. Lower Support Poles x 2
C. Support Poles x 2
D. Lower Torso Frame x 1
E. Upper Torso Frame x 1
F. Costume x 1
G. Right Arm x 1
H. Left Arm x 1
I. Head x 1
J. Spinal Support x 1
K. Sensor x 1
L. Adapter x1
LISTE DES PIÈCES
A. Base x 1
B. Tiges inférieures de soutien x 2
C. Tiges de soutien x 2
D. Cadre du torse inférieur x 1
E. Cadre du torse supérieur x 1
F. Costume x 1
G. Bras droit
H. Bras gauche
I. Tête
J. Support de la colonne vertébrale x 1
K. Sensor x 1
L.Adaptateur x1
LISTA DE PIEZAS
A. Base x 1
B. Postes de soporte inferior x 2
C. Postes de soporte
D. Bastidor inferior del torso x 1
E. Bastidor superior del torso x 1
F. Vestido x 1
G. Brazo derecha x 1
H. Brazo izquierdo x 1
I. Cabeza x 1
J. Soporte espinal para la espalda x 1
K. Sensor x 1
L.Adaptador x 1
부품리스트
A. 베이스(바닥) x 1
B. 하단 지지대 x 2
C. 지지대 봉x 2
D. 하부 몸통 프레임 x 1
E. 상부 몸통 프레임 x 1
F. 코스튬
G. 오른팔 x 1
H. 왼팔 x 1
I. 머리 x 1
J. 척추 지지대 x 1
K. 센서 x1
L .어댑터 x1
L. Adapter x1
PLEASE REMOVE AND LAY OUT ALL PARTS FROM THE BOX PRIOR TO ASSEMBLY. IF PARTS ARE MISSING, DO NOT ATTEMPT TO ASSEMBLE THE PRODUCT AND
CONTACT CUSTOMER SERVICE (SEE LAST PAGE FOR CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION).
VEUILLEZ RETIRER ET ÉTALER TOUTES LES PIÉCES DE LA BOÎTE AVANT LE MONTAGE. S'IL MANQUE DES PIÈCES, N'ESSAYEZ PAS DE MONTER LE PRODUIT. CON-
TACTEZ AVEC LE SERVICE CLIENT. (LES COORDONNÉES DU SERVICE CLIENT SONT INDIQUÉES À LA DERNIÈRE PAGE.)
RETIRE TODAS LAS PARTES DE LA CAJA Y ORGANIZELAS ANTES DE ENSAMBLAR. COMUNIQUESE SI HAY PARTES QUE FALTAN, NO INTENTE ENSAMBLAR EL PRO-
DUCTO Y CON EL SERVICIO AL CLIENTE (VEA LA ÚLTIMA PÁGINA PARA LA INFORMACIÓN DE CONTACTO).
조립하기전에 모든 부품을 상자에서 꺼내서 나열해주십시오. 만약 빠진 부품이 있으면 제픔을 조립하려고 시도하지 마시고 고객서비스에 연락을
주십시오. (고객서비스 연락정보의 마지막 페이지를 참조하십시오).
STEP 1
Connect the (B) Lower Support Poles to the (A) Base using the available quick connect push buttons and
pre-drilled holes as shown in Figure 1.1.
Then slide the support struts from the (A) Base into the housings available on the (B) Lower Support
Poles as shown in Figure 1.2.
ÉTAPE 1
Fixez les tiges de support inférieures (B) à la base (A) à l’aide des boutons-poussoirs à fixation rapide et
des trous pré-percés, comme illustré sur la Figure 1.1.
Faites ensuite glisser les broches de soutien se trouvant sur la base (A), dans les logements des tiges
de support inférieures (B), comme indiqué sur la figure 1.2.
PASO 1
Conecte los postes de soporte inferiores (B) a la Base (A) utilizando los botones de conexión rápida
disponibles y los agujeros pre-perforados disponibles como se muestra en la Figura 1.1.
Luego, deslice los puntales de soporte desde la base (A) adentro de las ranuras disponibles en los
postes de soporte inferiores (B) como se muestra en la Figura 1.2.
1 스텝
그림 1.1고같이 준비된 빠른 연결 푸시 버튼과 사전 천공 구멍을 통해 (B) 하단 지지대 봉을
(A) 베이스에 연결합니다.
그다음 그림 1.2와같이 (A) 베이스에서 지지대 스트러트를 (B) 하단 지지대 봉에서 사용할 수
있는 하우징에 밀어넣습니다.
2/7
Note: A step ladder is suggested for assembly (not
included). Left and Right are relative to the character.
1.2
Means it's locked
Cela signifie qu'il est verrouillé
Significa que está bloqueado
Click
Cliquez sur
Hacer clic
Locking pin
Broche de verrouillage
Pin de seguridad
Front
De face
Parte delantera
Front
De face
Parte delantera
Right
Droite
Derecha
Left
La gauche
Izquierda
Back
dos
espalda
Back
dos
espalda

B B
C C
C
D
C
STEP 2
Connect the (C) Support Poles to the (B) Lower Support Poles using the available quick connect push
buttons and pre-drilled holes as shown in Figure 2.1.
Connect the (D) Lower Torso Frame to the (C) Support Poles using the available quick connect push
buttons and pre-drilled holes as shown in Figure 2.2.
Now, plug the adapter into the Function Control Box as shown in Figure 2.2.
ÉTAPE 2
Fixez les tiges de support (C) sur les tiges de support inférieures (B) à l’aide des boutons-poussoirs et
des trous pré-percés, comme indiqué sur la Figure 2.1.
Fixez l’armature inférieure du torse (D) sur les tiges de support (C) à l’aide des boutons-poussoirs et des
trous pré-percés, comme indiqué sur la Figure 2.2.
Maintenant, branchez l'adaptateur dans le boîtier de commande de fonction comme illustré sur la Figure 2.2.
PASO 2
Conecte los postes de soporte (C) a los postes de soporte inferiores (B) utilizando los botones de conex-
ión rápida disponibles y los agujeros pre-perforados como se muestra en la Figura 2.1.
Conecte el bastidor del torso inferior (D) a los postes de soporte (C) utilizando los botones de conexión
rápida disponibles y los agujeros pre-perforados como se muestra en la Figura 2.2.
Ahora, enchufe el adaptador a la caja de control de funciones como se muestra en la Figura 2.2.
2 스텝
그림 2.1과 같이 준비된 빠른 연결 푸시 버튼과 사전 천공 구멍을 사용해 (C) 지지대
봉을 (B) 하단 지지대 봉에 연결합니다.
그림 2.2와 같이 준비된 빠른 연결 푸시 버튼과 사전 천공 구멍을 사용해 (D) 하단 상체
프레임을 (C) 지지대 봉에 연결합니다.
이제 그림 2.2와 같이 어댑터를 기능 컨트롤 박스에 꽂습니다.
3/7
2.1
STEP 4
Slide the (F) Costume over the assembly with the opening of the costume facing towards the back as
shown in Figure 4.1.
Then Slide the (G) Right Arm up through the right sleeve of the (F) Costume and set the forked hook of
the (G) Right Arm into the forked hook housing available on the right side of the (E) Upper Torso Frame
as shown in Figure 4.2.
ÉTAPE 4
Faites glisser le costume (F) sur l'assemblage avec l'ouverture du costume orientée vers l'arrière,
comme illustré sur la figure 4.1.
Ensuite, faites glisser le bras droit (G) vers le haut de la manche droite du costume (F) et placez le
crochet en forme de fourche du bras droit (G) dans le logement du crochet en forme de fourche, se
trouvant sur le côté droit de l’armature supérieure du torse (E), comme indiqué sur la Figure 4.2.
PASO 4
Deslice el disfraz (F) sobre el conjunto ensamblado con la apertura del disfraz hacia la parte trasera,
como se muestra en la figura 4.1.
Luego, deslice el brazo derecho (G) hacia arriba a través de la manga derecha del disfraz (F) y coloque
el gancho de horquilla del brazo derecho (G) dentro de la ranura disponible en el lado derecho del
bastidor del torso superior (E) como se muestra en la Figura 4.2.
4 스텝
그림 4.1과 같이 (F) 코스튬을 코스튬의 열린 부분으로 후면을 향해 조립품에 밀어넣습니다.
그다음 그림 4.2와 같이 (G) 오른팔을 (F) 코스튬의 오른쪽 슬리브를 통해 밀어넣고 (G) 오른팔의
휘어진 후크를 (E) 상단 상체 프레임의 오른편에 있는 휘어진 후크 하우징에 고정합니다.
EE
J
STEP 3
Attach the (E) Upper Torso Frame to the (D) Lower Torso Frame using the available quick connect push
button and pre-drilled hole as shown in Figure 3.1.
Then slide the forked hook of the (J) Spinal Support into the forked hook housing available at the back
of the (E) Upper Torso Frame as shown in Figure 3.2.
ÉTAPE 3
Fixez l’armature supérieure du torse (E) à l’armature inférieure du torse (D) à l’aide des boutons-pous-
soirs et des trous pré-percés, comme indiqué sur la Figure 3.1.
Ensuite, faites glisser le crochet en forme de fourche du support de la colonne vertébrale (J) dans le
logement du crochet en forme de fourche disponible sur l’armature supérieure du torse (E) comme
indiqué sur la Figure 3.2.
PASO 3
Conecte el bastidor del torso superior (E) al bastidor del torso inferior (D) utilizando el botón de conexión
rápida disponible y el agujero pre-perforado como se muestra en la Figura 3.1.
Luego, deslice el gancho de horquilla del (J) Soporte espinal para la espalda dentro de la ranura de
gancho de horquilla disponible detrás del bastidor del torso superior (E) como se muestra en la figura
3.2.
3 스텝
그림 3.1에 나온 것처럼 준비된 빠른 연결 푸시 버튼과 사전 천공 구멍을 사용해 (E) 상단
상체 프레임을 (D) 하단 상체 프레임에 부착합니다. 그다음 그림 3.2와 같이 (J) 척추
지지대의 휘어진 후크를 (E ) 상단 상체 프레임의 후면에 있는 휘어진 후크 하우징에
밀어넣습니다.
D
F
F
GH
A
E F
A
Back
Front
B B
CC
2.2
3.1
4.1 4.2
3.2
Plug the adapter
into the Function
Control Box.
branchez l'adaptateur
dans la commande de
fonction
conecte el adaptador en
el control de función
ADAPTER
ADAPTATEUR
ADAPTADOR
Back
dos
espalda
Front
De face
Parte delantera

I
F
E
F
G
H
E
I
F
REMOVEREMOVE
F
G
I
F
STEP 5
Slide the (H) Left arm up the left sleeve of the (F) Costume and set the forked hook of the (H) Left Arm
into the forked hook housing available on the left side of the (E) Upper Torso Frame as shown in
Figure5.1.
Then slide the forked hook available on the (I) Head into the forked hook housing available at the top of
the (E) Upper Torso Frame as shown in Figure 5.2.
ÉTAPE 5
Faites glisser le bras gauche (H) en haut de la manche gauche du costume (F), et placez le crochet en
forme de fourche se trouvant sur le bras gauche (H) pour l’installer dans le logement du crochet en
forme de fourche se trouvant sur le côté gauche de l’armature supérieure du torse (E), comme indiqué
sur la Figure 5.1.
Ensuite, faites glisser le crochet en forme de fourche du support de la tête (I) dans le logement du
crochet en forme de fourche disponible sur l’armature supérieure du torse (E) comme indiqué sur la
Figure 5.2.
PASO 5
Deslice el brazo izquierdo (H) hacia arriba por la manga izquierda del disfraz (F) y coloque el gancho de
horquilla del brazo izquierdo (H) dentro de la ranura para el gancho de horquilla en el lado izquierdo del
bastidor del torso superior (E) como se muestra en la Figura 5.1.
Luego, deslice el gancho de horquilla en la cabeza (I) dentro de la ranura disponible en la parte superior
del bastidor del torso superior (E) como se muestra en la Figura 5.2.
5 스텝
그림 5.1과같이 (H) 왼팔을 (F) 코스튬의 왼쪽 슬리브를 통해 밀어넣고 (H) 왼팔의 휘어진
후크를(E)상단 상체 프레임의 왼편에 있는 휘어진 후크 하우징에 고정합니다.
그다음 그림 5.2와같이 (I) 머리에 있는 휘어진 후크를 (E) 상단 상체 프레임의 상단에 있는
휘어진 후크 하우징에 밀어넣습니다.
5.1
F
H
STEP 6
Attach the (K) Sensor to the inside of the (F) Costume using the available hook & loop closures as shown
in Figure 6.1.
Then attach the (K) Sensor to the inside of the (F) Costume using the available hook & loop closures as
shown in Figure 6.2.
ÉTAPE 6
Fixez le capteur (K) à l'intérieur du costume (F) à l’aide des Velcro comme indiqué sur la figure 6.1.
Ensuite, attachez le capteur (K) à l'intérieur du costume (F), à l’aide des Velcro comme indiqué sur la
Figure 6.2.
PASO 6
Conecte el sensor (K) dentro del disfraz (F) utilizando los cierres de velcro disponibles, como se muestra
en la figura 6.1.
Luego, conecte el sensor (K) dentro del disfraz (F) utilizando los cierres de velcro disponibles, como se
muestra en la figura 6.2.
6 스텝
그림 6.1과 같이 준비된 후크와 루프 잠금을 사용해 (K) 센서를 (F) 코스튬의 내부에 부착합니다.
그다음 그림 6.2와 같이 준비된 후크와 루프 잠금을 사용해 (K) 센서를 (F) 코스튬의 내부에
부착합니다.
4/7
F
D
STEP 7
Remove the protective fabric from the hook & loop closures at the hood, collar, and sleeve cuffs of the
costume as shown in Figure 7.1.
Secure the hook & loop closures between the collar of the (F) Costume to the neck of the (I) Head as
shown in Figure 7.1.
Secure the hook & loop closures between the hood of the (F) Costume and the top of the head as shown
in Figure 7.2.
Secure the hook & loop closures between the sleeve cuffs of the (F) Costume and the wrists of both
hands as shown in Figures 7.3 and 7.4.
ÉTAPE 7
Retirez le tissu de protection des Velcro de la capuche, du col et des poignets du costume, comme
indiqué sur la Figure 7.1.
Attachez les Velcro entre le col du costume (F) et le cou de la tête (I) comme indiqué sur la Figure 7.1.
Attachez les Velcro entre la capuche du costume (F) et le haut de la tête comme indiqué sur la Figure
7.2. Attachez les Velcro entre les poignets des manches du costume (F) et les poignets des deux mains
comme indiqué sur les Figures 7.3 et 7.4.
PASO 7
Remueva la tela protectora de los cierres de velcro en la capucha, el cuello y los puños de las mangas
del disfraz, como se muestra en la Figura 7.1.
Asegure los cierres de velcro entre el cuello del disfraz (F) y el cuello de la cabeza (I) como se muestra
en la Figura 7.1.
Asegure los cierres de velcro entre la capucha del disfraz (F) y la parte superior de la cabeza, como se
muestra en la Figura 7.2.
Asegure los cierres de velcro entre los puños de las mangas del disfraz (F) y las muñecas de ambas
manos como se muestra en las Figuras 7.3 y 7.4.
7 스텝
그림 7.1과 같이 코스튬의 후드, 칼라, 슬리브 커프에 있는 후크와 루프 잠금의 보호용 천을
제거합니다.
그림 7.1과 같이 (F) 코스튬의 칼라 사이에 있는 후크와 루프 잠금을 (I) 머리의 목에
고정합니다.
후크와 루프 잠금을 (F) 코스튬 후드와 머리 상단 사이에 있는 후크와 루프 잠금에
고정합니다.
그림 7.3과 7.4와 같이 (F) 코스튬과 양 손목에 있는 슬리브 커프 사이의 후크와 루프 잠금을
고정합니다.
5.2
7.1
7.3 7.4
7.2
6.2
E
D
F
K
6.1
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR

5/7
8.1 8.2
F
F
Sensor / Détecteur
5.9 V
EN
ES
FR
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: Reorient or relocate the receiving antenna, Increase the separation between the equipment and receiver, Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected. Consult the dealer or experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
Your Animated Phantom is now fully assembled. Plug in and turn on to let the fun begin!
Votre fantôme animé est maintenant entièrement monté. Branchez et allumez pour commencer à vous
amuser !
Su Fantasma Animado ya está completamente ensamblado. ¡Enchúfelo y enciéndalo para que empiece
la diversión!
이제 움직이는 유령의 조립이 완료되었습니다. 플러그를 꽂고 즐거운 시간을 보내세요!
REMOVEREMOVE
STEP 8
Remove the fabric attached to the hook & loop closures at the back of the (F) Costume as shown in
Figure 8.1.
Then secure the hook & loop closures at the back of the (F) Costume as shown in Figure 8.2. Style the
costume of the character to your preference as shown in Figure 8.2.
ÉTAPE 8
Retirez le tissu fixé aux Velcro à l'arrière du costume (F), comme indiqué sur la Figure 8.1.
Ensuite, attachez les Velcro à l'arrière du costume (F), comme indiqué sur la Figure 8.2.
Arrangez le costume du personnage selon vos préférences, comme illustré à la Figure 8.2.
PASO 8
Remueva la tela adherida a los cierres de velcro en la parte trasera del disfraz (F) como se muestra en
la Figura 8.1.
Luego, asegure los cierres de velcro en la parte trasera del disfraz (F) como se muestra en la Figura 8.2.
Estilice el disfraz del personaje a su gusto como se muestra en la Figura 8.2.
8 스텝
그림 8.1과 같이 (F) 코스튬의 후면에 있는 후크와 루프 잠금에 부착된 천을 제거합니다.
그다음 그림 8.2와 같이 (F) 코스튬 후면에 있는 후크와 루프 잠금을 고정합니다. 그림 8.2
와 같이 원하는 대로 캐릭터 코스튬을 꾸밉니다.
Try me / Essale-moi/Pruébame
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. Plug the Adapter into a standard power outlet and adjust the settings on the Function Control Box, located on the (D) Lower Torso Frame, as desired.
2. Settings:
This switch mode will only activate lights, sound, and animation when the Infra-red (IR) sensor is activated. The item will operate for 1 audio-cycle
with each sensor activation. The Infra-red (IR) sensor will activate when someone comes within an 80-degree angle from left-to-right, as well as
from above and below. The Infra-red (IR) sensor has a range of up to 2 m / 6.5 ft.
This switch mode will turn the lights, sounds, and animation off.
I This switch mode will continually operate the lights, sound, and animation of the item.
Multi-lingual Sounds : This is a 4-toggle switch mode with the following adjustable sound settings.
EN - English vocals with background sounds
ES - Spanish vocals with background sounds
FR - French vocals with background sounds
- Non-Linguistic Vocals, background sounds only
Raise or lower the volume using the volume control turn dial, turn all the way down to turn the volume off.
Sensor

제품사용방법 설명서:
1. 어댑터를 표준전원 콘센트에 꼽고 필요한 경우 (D) 하단 상체 프레임에 있는 기능 컨트롤 박스의 설정을 원하는 대로 조정하십시오.
2. 세팅:
이 스위치 모드는 적외선(IR) 센서가 작동할 경우에, 불빛, 음향과 에니메이션만 작동시킵니다. 이 제품은 센서가 활동화 될때마다 1번의 오디오 사이클동안
작동합니다. 이 적외선(IR) 센서는 누군가가가 좌에서 우로 80도 각도안이나 위아래안에 들어왔을때 작동됩니다. 이 적외선(IR) 센서는 2 m / 6.5 ft까지의 범위를
가지고 있습니다:
오프- 이 스위치는 불빛, 음향과 에니메이션기능의 작동을 중지시킵니다.
I 온 - 이 스위치는 지속적으로이 제품의 불빛, 음향과 에니메이션기능을 작동시킵니다.
다국어 소리 : 이것은 4-토글 스위치모드로서 아래와 같은 소리조절세팅옵션이 있습니다:
EN - 배경 음향과 영어 목소리
ES - 배경 음향과 스페인어 목소리
FR - 배경 음향과 프랑스어 목소리
- 비언어 음성, 배경음만
볼륨조절다이얼을 이용하여 볼륨을 높이거나 낯출수 있습니다. 끝까지 아래로 돌리면 볼륨이 꺼집니다.
6/7
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences dangereuses, et (2) cet appareil doit être en mesure d'accepter toutes les
interférences reçues incluant celles qui peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT
: Les changements ou les modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
REMARQUE:
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites concernant les appareils numériques de Classe B en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, si celui-ci n'est pas installé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications
radio. Il est cependant impossible de garantir que ces interférences ne puissent se produire dans une quelconque installation. Si cet équipement provoque des interférences dangereuses pour la réception d'un signal radio ou de télévision, ce qui peut être
vérifié en mettant l'appareil en marche et en l'éteignant, l'utilisateur devrait tenter d'empêcher ces interférences en prenant l'une des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l'antenne de réception, augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur,
connectez l'appareil à une prise sur un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est connecté. Consultez un vendeur ou un technicien spécialisé en radio et en télévision pour obtenir de l'aide.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento indeseado.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido testado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantías de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se alienta al
usuario a que intente corregir la interferencia a través de uno o más de los siguientes consejos: Reoriente o recoloque la antena receptora, incremente la separación entre los equipos y receptores, conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al
que el receptor esta conectado. Consulte con el vendedor o con un técnico experimentado de TV/Radio para más ayuda.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
MODE D'EMPLOI:
1. Branchez l'adaptateur dans une prise de courant standard et ajustez les paramètres du boîtier de commande situé sur la tige de support du boîtier de commande (D) selon vos préférences.
2. Réglages :
Ce mode ne permet d'activer les lumières, le son et l’animation, que lorsque le capteur à infra-rouge (IR) est activé. L'article fonctionnera pendant 1 cycle audio à chaque activation du capteur.
Le capteur infrarouge (IR) se déclenchera dès que quelqu'un entrera dans un angle de détection de 80 degrés, de gauche à droite et de haut en bas. Le capteur infrarouge (IR) a une portée de 2
m/6.5 pieds.
Ce mode d'activation coupera les lumières, le son, et l'animation.
Ce mode d'activation permet le fonctionnement continu des lumières, du son, et de l'animation de l'article.
Son multi-langues : Ce mode offre 4 positions différentes, pour effectuer les réglages sonores suivants :
EN - Chant en anglais avec sons de fond
ES - Chant en espagnol avec sons de fond
FR - Chant en français avec sons de fond
- Pas de chant, seulement des bruits de fond
pour couper le son, faites tourner le bouton à fond.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1. Conecte el adaptador a un enchufe estándar y ajuste los controles en la caja de control de funciones, localizada en el bastidor del torso inferior (D), a su gusto.
2. Controles:
Este modo del interruptor solo activará las luces, sonido y animación cuando se active el sensor de infrarrojos (IR). El artículo funcionará durante 1 ciclo de audio con cada activación del sensor.
El sensor de infrarrojos (IR) se activará solo cuando alguien se acerca en un ángulo de 80 grados de izquierda a derecha, así como de arriba a abajo. El sensor de infrarrojos (IR) tiene un rango
de hasta 2 metros / 6.5 pies.
Este modo del interruptor apagará las luces, sonido y animación.
Este modo del interruptor hará que las luces, sonido y animación funcionen de manera continua.
Sonidos multi-lenguaje : Este es un modo de 4 posiciones con las siguientes opciones de sonido ajustables:
EN - Voces en inglés con sonidos de fondo
ES - Voces en español con sonidos de fondo
FR - Voces en francés con sonidos de fondo
- Voces no lingüísticas, sólo sonidos de fondo
Incremente o disminuya el volumen utilizando el dial de control del volumen, gírelo del todo hacia abajo para apagar el volumen.
Sensor:
(Capteur)
Sensor/Detector
Sensor/Detector
(센서)

7/7
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA /
메이드 인 차이나 (중국제품)
"이장치는 FCC 규칙 제15조를 준수합니다.이제품의 운용은 아래의 두조건을 만족시켜야 합니다. (1) 이제품은 유해한 간섭을 유발하지 않습니다, 그리고 (2) 이제품은 원치않는 우용을 유발하는 간섭일지라도 접수된 모든 간섭을
받아들입니다.
주의사항: 명시적으로 제조업체의 승인을 받지 않은 변경이나 개조는 사용자의 장비 사용 권한을 무효화할 수있습니다.
메모: 이장치는 테스트를 통해 FCC 규정 제15부에 따른 B등급 디지털 장치의 한도를 준수하는 것으로 확인되었습니다. 이러한 제한 사항은 장비를 가정용으로 사용할 경우 유해한 간섭으로부터 보호하기 위해 지정된 것입니다.이
장비는 무선 주파수 에너지를 생성 및사용하고 방사할 수있습니다. 그리고 지침에 따라 설치 및사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭이 발생할 수있습니다. 그러나 특정하게 설치를 했더라도 유해한 간섭이 발생하지
않으리라는 보장은 없습니다.이장비가 라디오나 텔레비전 수신에 유해한 간섭을 유발하는 경우, 제품을 끄고 킬때 결정될수 있는데 사용자가 다음과 같은 하나이상의 후속조치를 토대로 정확한 간섭을 사용하도록 권장합니다.
: 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 이동합니다. 시스템과 수신기 사이의 거리를 벌립니다. 수신기가 연결되어 있는 회로와는 다른 회로 콘센트에 장비를 연결하십시오. 판매업체나 숙련된 라디오/TV 기술자에게 지원을
요청합니다.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)"
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21-Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4-Ikegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
0570-200-800
www.costco.co.jp
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Costco Wholesale New Zealand Limited
2 Gunton Drive
Westgate
Auckland 0814
New Zealand
Costco (China) Investment Co., Ltd.
Room 1003, Block 2, 2388 Xiupu Road,
Pudong New Area, Shanghai
China 201315
+86-21-6257-7065
FOR CUSTOMER SERVICE ASSISTANCE, CALL:
US toll-free (855)428-3921, English Only. (Calls from outside
the US incur fees at the normal rates by country),
9:00 am to 5:00 pm, Monday - Friday,
Pacific Time, North America.
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
POUR CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE, APPELEZ LE:
Appel gratuit : (855)428-3921 (Anglais). (Les appels de l'extérieur
des États-Unis comportent des frais aux taux normaux par pays).
de 9 heures à 17 heures, du lundi au vendredi,
Heure du Pacifique, Amérique du Nord.
Pacific Time, North America.
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
PARA EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, LLAME:
Sin cargo: (855)428-3921 (Inglés). (Las llamadas desde fuera de los
Estados Unidos incurren en tarifas a las tarifas normales por país).
de 9 a.m. a 5 p.m., de lunes a viernes,
Hora del pacífico, América del Norte.
Pacific Time, North America.
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
고객지원 서비스 연락처
미국 수신자부담전화번호 (855)428-3921, 영어서비스만
가능.(미국밖에서 걸려오는 통화는 국가별 전상요금으로
수수료를부과합니다).
월요일-금요일 9:00 am - 5:00 pm
북미, 태평양시간
Seasonal Visions International Inc.
Emeryville, California 94068 USA
customerservice@svius.com
Responsible party for FCC SDoC
Responsable de la conformité aux normes de la FCC
Responsable de SDoC de la FCC
Seasonal Visions International
5701 Hollis Ave
Emeryville, CA 94608
(855) 428-3921
CAUTION
Do not connect the chain to the supply while in packaging. For decoration purposes only.
The light source is not intended for use in other applications.
Attention Ne connectez pas la chaîne à l'alimentation électrique lorsqu'elle est dans l'emballage.
A des fins de décoration uniquement. La source lumineuse n'est pas destinée à être utilisée dans d'autres applications.
Precaución No conecte la cadena a la fuente de alimentación cuando esté en el embalaje.
Solo con fines decorativos. La fuente de luz no está diseñada para usarse en otras aplicaciones.
주의
포장 중에 체인을 공급 장치에 연결하지 마십시오. 장식용입니다. 광원은 다른 용도로 사용할 수 없습니다.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Costco Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

LEXIBOOK
LEXIBOOK BARBIE MAGIC REFRIGERATOR manual

Walkera
Walkera MH 5G4 instruction manual

Arctic Cat
Arctic Cat MONSTER TRACTION P8814 owner's manual

Tiger Electronics
Tiger Electronics Talking Toy Phone instructions

E-FLITE
E-FLITE Apprentice S 15e instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Laugh & Learn K7273 instruction sheet