COSYLIFE CL-MG02X User manual

963006 - CL-MG02X
Hachoir à viande
Meat Mincer
Vleesmolen
Picadora de carne
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
INSTRUCTIONS FOR USE ....................10
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................18
INSTRUCCIONES DE USO ....................26
2/2 06/2022-01
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
EN
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK OK
EN 50419 :2006 LOGO


2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client

3
FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
AAperçu de l’appareil
CNettoyage et
entretien
BUtilisation de
l’appareil
Avant la première utilisation
Installation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Rangement
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques

4
FR
Composants
Aperçu de l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
•
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier qu’il est
complet et en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement,
ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service après-vente.
•
Maintenez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’accident
si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Poussoir à viande Vis sans fin
Plat à viande Hachoir à viande doté d’une goulotte
d’alimentation
Douille à saucisses Arbre d’entraînement
Filtre et cône (Kebbé) OFF Bouton Arrêter
Écrou de verrouillage ON Bouton Démarrer
Grilles à hacher (coupe fine) REV Bouton Inverser
Grilles à hacher (coupe moyenne) Cordon d’alimentation avec
fiche secteur
Grilles à hacher (coupe grossière) Moteur
Dispositif de coupe Bouton de verrouillage

5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Utilisation prévue
• Cet appareil est exclusivement destiné au hachage de la viande ainsi qu’à la préparation
de saucisses et de kebbés. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
•
Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des
blessures.
Caractéristiques
Modèle : 963006 - CL-MG02X
Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50 Hz
Puissance électrique : 550 W
Fonctionnement : 10 minutes d’utilisation/10 minutes
de pause
Classe de protection : Classe II

6
FR
Utilisation de l’appareil
B
Avant la première utilisation
•
Déballez toutes les pièces. Juste après le déballage, veuillez vérifier qu’il est complet
et n’a subi aucun dommage durant le transport. Si votre livraison est endommagée ou
incomplète, veuillez contacter notre service après-vente.
• Nettoyez l’appareil et ses composants ( Nettoyage et entretien).
Installation
Appuyez sur le bouton de verrouillage. Simultanément, placez le hachoir à viande sur
l’arbre d’entraînement, puis tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour l’enclencher.
Insérez la vis sans fin à l’intérieur de la tête du hachoir jusqu’à ce que la cavité hexagonale
s'enfiche sur l'arbre d'entraînement.
Insérez le dispositif de coupe avec précaution sur la vis sans fin.
Insérez la grille à hacher de votre choix (coupe fine, moyenne ou grossière) en faisant
coïncider ses pattes avec les encoches de la tête du hachoir.
Fixez l’écrou pour maintenir le montage en place.
Placez le plat à viande.
Utilisation
•
Coupez la viande en petits morceaux ne contenant ni gras ni os (taille approximative :
20 mm x 20 mm x 60 mm).
• Branchez l’appareil sur une prise secteur appropriée, puis mettez l’appareil en marche
en appuyant sur le bouton ON.
• Placez la viande sur le plateau et dans la goulotte d’alimentation grâce au poussoir.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que le poussoir fourni, n’introduisez jamais vos
doigts dans le hachoir.

7
FR
Remarque : en cas de blocage de l’appareil, utilisez la fonction REV. La vis sans fin
tourne alors dans le sens opposé et le hachoir se vide alors. Si le blocage persiste,
éteignez l'appareil, débranchez-le et nettoyez-le.
• Après utilisation : appuyez sur le bouton OFF.
Pour préparer des kebbés
•
Démontez l’écrou de verrouillage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis retirez la grille et la lame.
Insérez le filtre sur la tête du hachoir en faisant coïncider les pattes du filtre avec les
encoches de la tête du hachoir.
Placez le cône sur le filtre.
Revissez l’écrou de verrouillage.
Pour préparer des saucisses
• Pour préparer des saucisses, assemblez l’appareil tel que décrit ci-dessous :
Démontez l’écrou de verrouillage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Placez la douille à saucisses sur la grille. Revissez l’écrou de verrouillage.
• Placez un boyau sur la douille.
•
Mettez l’appareil en marche, puis retirez doucement le boyau de la douille au fur et à
mesure du remplissage. Ne remplissez pas de manière excessive.
• Lorsqu’il est suffisamment rempli, tournez le boyau pour former une saucisse.
Utilisation de l’appareil
B

8
FR
Nettoyage et entretien
•
Pour des raisons d’hygiène, il convient de nettoyer le hachoir à viande après chaque
utilisation.
• Retirez tous les accessoires du socle, puis nettoyez les différentes pièces comme suit :
Pièces Nettoyage
Moteur Essuyez le moteur à l’aide d’un chiffon humide.
Pièces restantes (pièces
numérotées de à )
Nettoyez les pièces avec une solution d'eau tiède et
de produit vaisselle doux. Séchez-les soigneusement
avant de remonter le hachoir.
•
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou d’objets durs tels que des brosses ou des
objets métalliques tranchants.
Démontage
Retrait du dispositif de coupe : placez un tournevis entre le dispositif de coupe et la tête.
Retrait du hachoir à viande doté d’une goulotte d’alimentation : appuyez sur le bouton
de verrouillage, puis tournez la tête dans le sens des aiguilles d’une montre.
Rangement
•
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de
le ranger.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de
la portée des enfants et des animaux domestiques.
•
Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
Nettoyage et entretien
C

9
FR

10
EN
Thank you!
Thank you for choosing this COSYLIFE product.
COSYLIFE products are chosen, tested, and
recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure
you are getting a top-quality, easy-to-use product
that won’t let you down.
We’re confident your new device will be a pleasure
to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.

11
EN
Table of Contents
AProduct overview
CCleaning and
maintenance
BProduct usage Before first use
Installation
Use
Cleaning and maintenance
Storage
Parts
Product overview
Intended use
Technical specifications

12
EN
Parts
Product overview
A
Product overview
•
Unpack the unit. Remove all the labels from the unit. Check that the unit is complete
and in a good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your
retailer or after-sales service centre.
•
Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of accidents if children
play with packaging materials.
Meat pusher Worm screw
Meat dish Meat mincer with feed chute
Sausage stuffer Drive shaft
Filter and cone (Kibbeh) OFF Stop button
Lock nut ON Start button
Mincing screen (fine) REV Reverse button
Mincing screen (medium) Power cable with mains plug
Mincing screen (coarse) Motor
Cutting device Lock button

13
EN
Product overview
A
Intended use
•
This unit has been designed exclusively to mince meat, in addition to making sausages
or kibbehs. Do not use it for any other purpose.
• Any other use may damage the unit or cause injury.
Technical specifications
Model: 963006 - CL-MG02X
Operating voltage: 220-240 V ~, 50 Hz
Electric power: 550 W
Operation: 10 minutes on/10 minutes off
Protection class: Class II

14
EN
Product usage
B
Before first use
•
Unpack all the parts. Immediately after unpacking, please check that the unit is complete
and has not suffered any damage during transport. If your goods are damaged or incomplete,
please contact our after-sales service.
• Clean the unit and its components ( Cleaning and maintenance).
Installation
Press the lock button. Simultaneously place the meat mincer onto the drive shaft, then
turn it anticlockwise to secure it in place.
Insert the worm screw inside the mincer head until the hex recess engages the drive shaft.
Carefully insert the cutting device onto the worm screw.
Insert the mincing screen of your choice (fine, medium or coarse) by aligning its slots
with the notches on the mincer head.
Fasten the nut to secure the assembly in place.
Position the meat dish.
Use
•
Cut the meat into small pieces, making sure to remove any fat or bones (approximate
size: 20 x 20 x 60 mm).
•
Plug the unit into a suitable mains socket, then turn the unit on by pressing the ON button.
• Place the meat on the tray and into the feed chute, by means of the pusher.
WARNING
Only use the food pusher provided; never insert your
fingers into the mincer.
Note : Should the unit become blocked, use the REV function. The worm screw
will start rotating in the opposite direction and the mincer will then empty. If the
blockage persists, turn off the unit, unplug it and clean it.
• After use: press the OFF button.

15
EN
Making kibbeh
• Unscrew the lock nut by turning it anticlockwise, then remove the screen and blade.
Insert the filter onto the mincer head by aligning the filter’s slots with the notches on
the mincer head.
Place the cone on the filter.
Retighten the lock nut.
Making sausages
• To make sausages, assemble the unit as described below:
Loosen the lock nut by turning it anticlockwise. Position the sausage stuffer on the screen.
Retighten the lock nut.
• Place a casing over the stuffer.
• Turn the unit on, then gradually remove the casing from the stuffer as it is filled. Do not
overfill the casing.
• When filled as desired, twist the casing to form a sausage shape.
Product usage
B

16
EN
Cleaning and maintenance
• For hygiene reasons, the meat mincer should be cleaned after each use.
• Remove all the accessories from the base, then clean the various parts as follows:
Parts Cleaning
Motor Wipe the motor with a damp cloth.
Remaining parts (parts numbered
from to )
Clean the parts with a solution of lukewarm water
and mild washing-up liquid. Dry them thoroughly
before reassembling the mincer.
• Do not use aggressive cleaners or hard objects, such as brushes or sharp metal objects.
Disassembly
Removing the cutter: Place a screwdriver between the cutting device and the head.
Removing the feed chute-equipped meat mincer: press the lock button, then turn the
head clockwise.
Storage
• Always unplug the unit before storing it.
•
Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the
reach of children and pets.
• Please retain the packaging and use it to store your unit when
it is not in use for an extended period of time.
Cleaning and maintenance
C

17
EN

Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE.
De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van COSYLIFE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de COSYLIFE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
18
NL

Inhoudstafel
19
NL
AOverzicht van het
toestel
CReiniging en
onderhoud
BGebruik van het
toestel
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Specificaties
Voor ingebruikname
Installatie
Bediening
Reiniging en onderhoud
Opslag
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other COSYLIFE Kitchen Appliance manuals