Cresta Care KTS 967 User manual

KTS 967
NL. ELEKTRISCHE VOETENWARMER NL. GEBRUIKSAANWIJZING
EN. ELECTRIC FOOTWARMER EN. INSTRUCTION MANUAL
DE. ELEKTRISCHER FUSSWÄRMER DE. BEDIENUNGSANLEITUNG
FR. CHAUFFE-PIEDS ÉLECTRIQUE FR. MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING
Wij feliciteren u met de aankoop van onze C-CARE elektrische voetenzak KTS967 en
bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde vertrouwen.
Wij zijn er van overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig kwaliteitsproduct heeft
aangeschaft waarvan u van het gebruik gedurende vele jaren plezier zult hebben.
Leest u deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door voor u het product in gebruik neemt,
ook wanneer u met het soort product vertrouwd bent. Het geeft u bruikbare tips om uw
product optimaal te gebruiken.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing toch nog vragen heeft over dit product en
het gebruik er van stuurt u dan een e-mailbericht naar onderstaand adres; wij zullen uw
vraag direct beantwoorden.
CRESTA INTERNATIONAL B.V.
ROLBRUGWEG 4
NL-1332 AS ALMERE
info@cresta-international.com
www.cresta-care.com
Tel : + 31 20 6932932
INSTRUCTIES
Leest u deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door voordat u het product in gebruik
neemt, ook wanneer u met het soort product vertrouwd bent. De onderstaande
veiligheidsvoorschriften verminderen het risico van brand, elektrische schokken en letsel
indien deze zorgvuldig worden opgevolgd. Bewaart u deze gebruiksaanwijzing, de
garantiekaart, uw aankoop bon en de verpakking op een veilige plaats voor mogelijk
toekomstig gebruik. Indien u het product aan iemand overdraagt geeft u diegene dan ook
de gebruiksaanwijzing mee.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens de voetenwarmer in gebruik te
nemen.
GEVAAR –OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN
⚫Haal na gebruik of voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
⚫Pak het apparaat niet beet als het in water gevallen is. Neem direct de stekker uit het
stopcontact.
⚫Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van een douche of bad.
⚫Plaats het apparaat niet op een plaats waar hij in het water getrokken kan worden of in
het water kan vallen. Zorg dat hij niet nat wordt.
WAARSCHUWING –OM HET RISICO VAN VERBRANDING, VUUR, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF HET VERWONDEN VAN PERSONEN TE VERMIJDEN:
⚫Het apparaat dient nooit onbeheerd achtergelaten te worden als hij in gebruik is, trek de

stekker uit het stopcontact na gebruik en voor het schoonmaken.
⚫Om het apparaat uit te schakelen zet u de schakelaars op stand “0” en trek daarna
de stekker uit het stopcontact.
⚫Strikt toezicht is nodig als het apparaat gebruikt wordt door, of in de nabijheid van
kinderen, invaliden of personen met een handicap.
⚫Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het bedoeld is zoals in deze handleiding
beschreven. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
⚫Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn, als het niet
naar behoren werkt, als het gevallen of beschadigd is of in het water gevallen is. Lever
het apparaat in bij de zaak waar u het gekocht heeft voor controle en reparatie.
⚫Til het apparaat niet op aan het netsnoer.
⚫Bedien het apparaat niet als het afgedekt is. Het apparaat kan oververhit raken en vlam
vatten, u kunt een elektrische schok krijgen of uzelf anderszins verwonden.
⚫Continue gebruik gedurende meer dan 45 minuten wordt niet aanbevolen. Lang gebruik
kan leiden tot oververhitting. Als dit geval zich voordoet, stop dan met het gebruik en
laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken.
⚫Verwijder de stekker door aan de stekker zelf te trekken, niet aan het netsnoer.
⚫Plaats geen voorwerpen in de openingen of duw er voorwerpen in.
⚫Gebruik het apparaat niet in ruimtes waar aerosol (spray) producten gebruikt worden of
waar gewerkt wordt met zuurstof.
⚫Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van een oven of andere warmtebronnen.
LET OP
⚫Gebruik niet langer dan 45 minuten als voeten warmer.
⚫Niet te gebruiken door kinderen onder de 12 jaar.
⚫Niet te gebruiken door zwangere vrouwen, personen met hoge bloeddruk en
hartafwijkingen.
⚫Nooit gebruiken terwijl u slaapt.
⚫Niet te gebruiken op gevoelige plaatsen.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Zet de voetenwarmer op de hoogste stand om deze circa 15 minuten voor te verwarmen.
Daarna kan de gewenste temperatuur stand gekozen worden.
LET OP: DE TEMPERATUUR DIE WARM AAN UW HANDEN AANVOELT WORDT
MOGELIJK AAN UW VOETEN ALS HEET ERVAREN.
De schakelaar van de voetenwarmer heeft 4 standen:
Stand 0: de voetenwarmer is uitgeschakeld
Stand 1: minimale warmte
Stand 2: middelmatige warmte
Stand 3: maximale warmte
Bij het eerste gebruik geeft het product mogelijk een vreemde geur af. Deze geur verdwijnt
snel en is onschadelijk.
De voetenwarmer schakelt na circa 90 minuten automatisch uit. Indien u de voetenwarmer
langer wilt gebruiken schakel dan de schakelaar eerst terug naar Stand 0, wacht vervolgens
5 seconden en schakel de gewenste stand opnieuw in.
De voetenwarmer is voorzien van een oververhittingsbeveiliging.

ONDERHOUD EN REINIGING
⚫Het apparaat is onderhoudsvrij. Als zich een fout voordoet, controleer dan of de stekker
correct is aangesloten op het stopcontact.
⚫Als het apparaat defect is, probeer dan niet het zelf te repareren.
⚫De binnen voering kan in de machine gewassen worden op een fijn wasprogramma van
maximaal 30 graden en een fijnwasmiddel. De buitenzijde kunt u met een vochtige spons
of doek en een milde zeep schoonmaken
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot elektrisch - en elektronisch
afval mogen huishoudelijke apparaten niet bij het ongesorteerde huisvuil worden
weggegooid, maar dienen bij uw plaatselijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat
diverse onderdelen weer kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn.
Het doorgestreepte afvalbak symbool bij dit product herinnert u aan deze
verplichting. Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw
gemeente.
TECHNISCHE GEGEVENS
220 - 240V~50/60Hz - 100 Watt
Drukfouten en tussentijdse modelwijzigingen voorbehouden

Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product.
The safety precautions enclosed reduce the risk of fire, electric shock and injury when
correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the
warranty card, purchase receipt and carton. If applicable, pass these instructions on to the
next owner or user of the appliance
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the footwarmer.
DANGER –TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
⚫Always unplug from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
⚫Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
⚫Do not use while bathing or in a shower.
⚫Do no place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub sink. Do not
place in or drop into water or other liquid.
WARNING –TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO
PERSONS:
⚫An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from the outlet
when not in use and before cleaning.
⚫To disconnect, turn the control to the “0” position and then remove the plug from the
outlet.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL
We thank you for buying our C-CARE electric footwarmer KTS967. It shows your confidence in
our brand and our products. Please be assured you have bought a high quality product
which you will enjoy using for many years to come.
Please read this instruction manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this
type of product. It gives you tips for optimal use.
If you require technical support and or have questions about the functioning of the product
please send an e-mail to our after sales service; the address is listed here under. We will give
you a fast reply.
CRESTA INTERNATIONAL B.V.
ROLBRUGWEG 4
NL-1332 AS ALMERE
info@cresta-international.com
www.cresta-care.com
Tel: + 31 20 6932932
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

⚫Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children, invalids
or disabled persons.
⚫Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use any
attachment not recommended by the manufacturer.
⚫Never operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this
appliance to a service center for examination and repair.
⚫Do not carry this unit by the power cord.
⚫Do not operate under a blanket. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock or injury to persons.
⚫Continued operation for more than 45 minutes is not recommended. Extensive use could
lead to the product’s overheating. In the event of overheating, discontinue use and allow
the unit to cool before operating.
⚫Disconnect the power cord by holding the plug attached to the cord, not by using the
cord itself.
⚫Never drop or insert any object into an opening.
⚫Do not operate where aerosol (spay) product is being used or where oxygen is being
administered.
⚫Do not operate this massager near an electrical oven or any heat source.
CAUTIONS
⚫Do not exceed 45 minutes in any one area of the body.
⚫Not to be used by children below 12 years of age.
⚫Do not use by pregnant, high blood pressure and heart attack.
⚫Never use while sleeping.
⚫Do not use on highly sensitive areas.
OPERATING INSTRUCTIONS
Begin by heating up the foot warmer to the highest level. After 15 minutes the temperature
can be set to the desired level.
ATTENTION: THE TEMPERATURE WHICH YOU FEEL AS WARM WITH YOUR HANDS MAY BE
EXPERIENCED AS HOT WITH YOUR FEET.
The footwarmer’s controller has 4 levels:
Level 0: the footwarmer is switched off
Level 1: low heat
Level 2: medium heat
Level 3: maximum heat
You may notice a faint odour the first time the foot warmer is used. This odour is completely
harmless, but be sure to air out the room after the foot warmer has been used for the first
time.
The foot warmer’s heating function shutts off automatically after 90 minutes. If you wish to
reheat the foot warmer after 90 minutes, simply set the heat level back to position 0, wait for 5
seconds and select the desired heat level once again.
The foot warmer is equipped with an overheating control.

MAINTENANCE AND CLEANING
⚫The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains power
adapter is properly connected.
⚫If the unit becomes faulty, do not try to repair it yourself.
⚫The inlay of the product is machine washable at maximum 30 degrees. The product itself
can be cleaned with a damp cloth or sponge and some mild soap.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment –WEEE –
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation that
when you dispose of the appliance, it must be separately collected. Contact your local
authority for information concerning the correct disposal of your old applaince
TECHNICAL DETAILS
220 - 240V~50/60Hz - 100 Watt
Printing errors and modifications reserved.

DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir gratulieren Sie zum Kauf von unserer C-CARE elektrischer Fusswärmer KTS967 und wir
bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unserer Marke und in unseren Produkten. Wie sind
davon überzeugt, dass Sie sich ein hochwertiges Qualitätsprodukt angeschafft haben, das
Sie jahrelang mit grosser Freude benutzen werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen. Dass gilt auch wenn Sie mit dieser Art Produkt vertraut sind.
Sollten Sie nach der Lektüre dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zu diesem Produkt oder
zu dessen Benutzung haben senden Sie dann eine E-mailnachricht an die untenstehende E-
mailadresse.
CRESTA INTERNATIONAL B.V.
ROLBRUGWEG 4
NL-1332 AS ALMERE
info@cresta-international.com
www.cresta-care.com
T
Te
el
l
:
:
+
+3
31
1
2
20
0
6
69
93
32
29
93
32
2
ANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
Dass gilt auch, wenn Sie mit dieser Art von Produkt vertraut sind. Wenn sie sorgfältig
eingehalten werden, reduzieren die nachstehenden Sicherheitsvorschriften die Gefahr für
Brand, für Elektroschocks und für Verletzungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung, die
Karte für die Gewährleistung, den Kassenbon und die Verpackung an einer sicheren Stelle
auf, damit Sie sie später benutzen können. Wenn Sie das Produkt einer Drittperson
übergeben, können Sie dieser Person auch die Bedienungsanleitung aushändigen
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, bevor Sie den Fußwärmer zum ersten Mal
benutzen.
GEFAHR: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN:
⚫Ziehen Sie nach der Benutzung oder vor dem Reinigen den Stecker.
⚫Greifen Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
⚫Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Dusche oder eines Bades.
⚫Legen Sie das Gerät nicht an eine Stelle, an der es ins Wasser gezogen oder ins Wasser
fallen kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht nass wird.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR FÜR VERBRENNUNGEN, FEUER,
ELEKTROSCHOCKS ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN ZU
VERMEIDEN:
⚫Dieses Gerät darf während der Benutzung nie unbeaufsichtigt zurückgelassen werden.

Ziehen Sie nach der Benutzung und vor dem Reinigen den Stecker.
⚫Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die Schalter in Stufe “0”. Dann ziehen Sie den
Stecker.
⚫Eine strikte Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn das Gerät von Kindern, von Invaliden
oder von Personen mit einer Behinderung bzw. in deren Nähe benutzt wird.
⚫Benutzen Sie das Gerät lediglich für die Ziele, die in der Gebrauchsanweisung
beschrieben sind. Benutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
sind.
⚫Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Schnur oder der Stecker beschädigt sind, wenn
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es gefallen ist, wenn es beschädigt ist
oder ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie das Gerät für die Überprüfung und Reparatur in
das Geschäft, in dem Sie es gekauft haben.
⚫Heben Sie das Gerät nicht an der Schnur hoch.
⚫Bedienen Sie das Gerät nicht im abgedeckten Zustand. Das Gerät kann sich überhitzen
und sich entzünden, Sie können einen Elektroschock erleiden oder Sie können sich auf
andere Art und Weise verletzen.
⚫Eine ständige Nutzung über mehr als 45 Minuten wird nicht empfohlen. Lange Nutzung
kann zur Überhitzung führen. In diesem Fall dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen und
sollten es vor der erneuten Nutzung vollständig abkühlen lassen.
⚫Ziehen Sie den Stecker, indem Sie am Stecker ziehen, nicht an der Schnur.
⚫Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen oder drücken Sie keine hinein.
⚫Legen Sie das Gerät nicht in Räume, in denen Aerosolprodukte (Spraydosen) benutzt
werden oder in denen mit Sauerstoff gearbeitet wird.
⚫Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe eines Ofens oder einer anderen
Wärmequelle.
ACHTUNG
⚫Benutzen Sie den Fußwärmer nicht länger als 45 Minuten.
⚫Es darf nicht von Kindern unter 12 Jahren benutzt werden.
⚫Es darf nicht von Schwangeren, Personen mit Bluthochdruck und Personen mit
Herzabweichungen benutzt werden.
⚫Es darf niemals während des Schlafs benutzt werden.
⚫Es darf nicht an empfindlichen Stellen benutzt werden.
ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG
Schalten Sie den Fusswärmer an in der höchsten Temperaturstufe damit die Vorheizung
anfängt. Nach zirka 15 Minuten können Sie die gewünschte Temperaturstufe einschalten.
ACHTUNG: TEMPERATUR DIE SIE AN IHREN HÄNDEN ALS WARM ERFAHREN WIRD AN
IHREN FÜSSEN MÖGLICHST ALS HEISS ERFAHREN.
Der Schalter hat 4 Temperaturstufen:
Stufe 0:das Gerät ist ausgeschaltet
Stufe 1:geringe Wärme
Stufe 2:mittelmässige Wärme
Stufe 3:maximale Wärme
Bei den ersten Gebrauch erfahren Sie möglichst ein seltsamer Geruch. Diese Geruch
verschwindet schnell und ist volkommen harmlos.
Der Fusswärmer schaltet nach zirka 90 Minuten automatisch ab. Indem Sie den Fusswärmer

länger benutzen möchten schalten Sie dann erst zurück nach Stufe 0, warten Sie zirka 5
Sekunden und schalten Sie die gewünschte Stufe erneut ein.
Der Fusswärmer ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
WARTUNG UND REINIGUNG
⚫Das Gerät erfordert keine Wartung. Falls ein Fehler auftaucht, sollten Sie überprüfen, ob
der Stecker korrekt in der Steckdose steckt.
⚫Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät selber instandzusetzen.
⚫Die Innenfutter ist maschinenwaschbar bei 30 Grad. Die Aussenseite kann mit einem
feuchten Schwamm oder Tuch gereinigt werden
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Laut der europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen
Haushaltsgeräte nicht mit dem ungetrennten Hausmüll entsorgt werden, sondern sollten zur
örtlichen Sammelstelle gebracht werden, damit die einzelnen Teile wiederverwertet werden
können und so weniger umweltbelastend sind.
Das durchstrichene Symbol einer Mülltonne, das Sie auf dem Produkt finden,
erinnert Sie an diese Verpflichtung. Setzen Sie sich für weitere Informationen über die örtliche
Regelung mit Ihrer Kommune in Verbindung.
TECHNISCHEN DATEN
220 - 240V~50/60Hz - 100 Watt
Druckfehler bzw. Zwischenzeitliche Änderungen vorbehalten.

M
MO
OD
DE
E
D
D’
’E
EM
MP
PL
LO
OI
I
F
FR
RA
AN
NÇ
ÇA
AI
IS
S
Nous vous remercions d'avoir acheté notre C-CARE chauffe-pieds electrique KTS967 et de la
confiance que vous témoignez ainsi envers notre marque et nos produits.
Nous sommes convaincus que vous avez acquis un produit de qualité supérieure qui vous
sera d'une grande utilité pendant de nombreuses années.
Commencez par lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser ce produit, même si
vous avez l'habitude des produits de ce type. Vous y trouverez des conseils utiles pour une
utilisation optimale de votre produit.
Si, après avoir lu ce mode d’emploi, vous avez encore des questions concernant ce produit
et son utilisation, veuillez envoyer un e-mail à l'adresse ci-dessous. Nous répondrons à votre
question dans les plus brefs délais.
CRESTA INTERNATIONAL B.V.
ROLBRUGWEG 4
NL-1332 AS ALMERE
info@cresta-international.com
www.cresta-care.com
Tel : +31 20 6932932
INSTRUCTIONS
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation, même si vous
connaissez déjà ce genre de produit. Le bon suivi des consignes de sécurité ci-dessous réduit
le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures. Conservez bien ce mode d'emploi,
la carte-garantie, votre bon d'achat et l'emballage en vue d'une utilisation future. Si vous
cédez le produit à une autre personne, veillez à lui remettre aussi ce mode d'emploi.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez ce mode d’emploi jusqu’au bout avant d’utiliser le chauffe-pieds.
DANGER –POUR ÉVITER LES RISQUES D’UN CHOC ÉLECTRIQUE
⚫Enlevez la fiche de la prise de courant après l’usage ou avant le nettoyage du chauffe-
pieds.
⚫Ne saisissez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Enlevez d’abord la fiche électrique
de la prise.
⚫N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une douche ou baignoire.
⚫Evitez de poser cet appareil dans un endroit où il risque de tomber ou d’être traîné dans
l’eau. Assurez-vous qu’il ne pourra se mouiller.
ATTENTION –AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, IL FAUT:
⚫ne jamais laisser l’appareil en usage sans supervision. Enlevez la fiche électrique après

l’usage et avant le nettoyage.
⚫éteindre le chauffe-pieds en mettant le commutateur sur position « 0 » et ensuite enlever
la fiche de la prise de courant.
Une supervision stricte est nécessaire lorsque le chauffe-pieds est utilisé par ou à
proximité de personnes handicapées ou des enfants.
⚫utiliser cet appareil uniquement pour les usages décrits ici dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant.
⚫éviter d’utiliser ce chauffe-pieds si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut ou s’il est autrement tombé, endommagé
ou tombé à l’eau. Retournez l’appareil au magasin où vous l’avez acheté afin de le faire
contrôler et réparer.
⚫ne jamais soulever un appareil électrique en le tenant par le câble d’alimentation.
⚫ne pas utiliser le chauffe-pieds lorsqu’il est couvert. Il risque de surchauffer et prendre feu,
vous risquez un choc électrique ou une autre blessure.
⚫ne pas utiliser le chauffe-pieds pendant plus de 45 minutes. Un usage prolongé risque de
surchauffer l’appareil. Dans ce cas, éteindre l’appareil et laisser refroidir avant de le
réutiliser.
⚫toujours retirer la fiche électrique de la prise en tirant sur la fiche elle-même, jamais en
tirant sur le câble d’alimentation.
⚫ne jamais encombrer les ouvertures en les remplissant d’objets.
⚫ne pas utiliser le chauffe-pieds dans une pièce où l’on utilise des aérosols ou où l’on
travaille avec de l’oxygène.
⚫éviter l’usage du chauffe-pieds à proximité d’un four ou d’une autre source de chaleur.
ATTENTION
⚫Ne pas utiliser le chauffe-pieds pendant plus de 45 minutes.
⚫Ne pas utiliser pour des enfants de moins de 12 ans.
Ne pas utiliser pour des femmes enceintes, personnes à hypertension ou troubles
cardiaques
⚫Ne jamais utiliser pendant le sommeil.
⚫Ne pas utiliser sur une partie sensible du corps.
MODE D’EMPLOI
Mettez le commutateur en position 3 pendant 15 minutes pour préchauffer le chauffe-pieds.
Ensuite, vous pouvez sélectionner la position souhaitée.
Attention : une température qui est agréablement chaude aux mains, pourrait s’avérer trop
chaude pour les pieds.
Le commutateur du chauffe-pieds compte 4 positions :
Position 0 : le chauffe-pieds est éteint
Position 1 : chaleur minimale
Position 2 : chaleur moyenne
Position 3 : chaleur maximale
Il se peut que le chauffe-pieds dégage une odeur particulière, mais cela disparaîtra après
quelque temps.
Le chauffe-pieds se débranche automatiquement après environ 90 minutes. Si vous voulez
l’utiliser plus longtemps, il faut d’abord remettre le commutateur en position 0, puis attendre 5
secondes avant de le remettre dans la position de votre température préférée.

Le chauffe-pieds est muni d’une protection de surchauffe.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
⚫Cet appareil ne requière pas d’entretien. S’il ne marche pas, contrôlez d’abord si la fiche
est bien branchée dans la prise de courant.
⚫En cas de panne, ne tentez pas de le réparer vous-même.
⚫L’incrustation peut être lavé dans le lave-linge. Choisissez un programme de lavage de
linge délicat à 30 degrés. L’extérieur vour pouvez nettoyer à l’aide d’un chiffon ou une
éponge légèrement humidifiés.
ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE
Suivant la directive 2002/96/EC de l'Union Européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques, les appareils électroménagers ne peuvent plus être déposés
avec les déchets résiduels, mais à un point de collecte local afin de rendre possible le
recyclage des pièces et de réduire ainsi la perte de ressources précieuses.
Le symbole de la poubelle barrée vous rappelle cette obligation. Contactez
le service communal concerné pour apprendre plus sur les règles locales.
DONNEES TECHNIQUES
220 - 240V~50/60Hz - 100 Watt
Sous réserve de fautes de frappe et modifications intermédiaires
Table of contents
Languages:
Other Cresta Care Food Warmer manuals